diff options
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> | 2014-11-22 10:24:22 -0800 |
---|---|---|
committer | Mark Doliner <mark@kingant.net> | 2014-11-22 10:24:22 -0800 |
commit | 2a7c9a2b1582b2002ee3ce4bcb3d1240fbcf9852 (patch) | |
tree | 3cbe756de104d7df747818253c29f0c67fe2019f | |
parent | f68ef99d95a5006c4124b73958baec8e430e6d4b (diff) | |
download | pidgin-2a7c9a2b1582b2002ee3ce4bcb3d1240fbcf9852.tar.gz |
Pull translations from Transifex.
Following the instructions at https://developer.pidgin.im/wiki/ReleaseProcess
-rw-r--r-- | po/af.po | 373 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 363 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | po/brx.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 344 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 350 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 753 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 392 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 394 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 361 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 359 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 358 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_AR.po | 364 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 362 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 355 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 362 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 365 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 366 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 350 | ||||
-rw-r--r-- | po/ks.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku_IQ.po | 6599 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 362 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/mai.po | 343 | ||||
-rw-r--r-- | po/mhr.po | 343 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 374 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 352 | ||||
-rw-r--r-- | po/my_MM.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 362 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 377 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 359 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 328 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 368 | ||||
-rw-r--r-- | po/ps.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 368 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 375 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 359 | ||||
-rw-r--r-- | po/sd.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 343 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 376 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 344 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2204 | ||||
-rw-r--r-- | po/sw.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 356 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 326 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 361 | ||||
-rw-r--r-- | po/tt.po | 370 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 372 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 360 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 324 |
92 files changed, 20812 insertions, 19640 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/af/)\n" @@ -1890,6 +1890,151 @@ msgstr "" "Tik gerus die naam van die gebruiker om uit te nooi, saam met 'n opsionele " "uitnodigingsboodskap." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"aim\"-URL'e moet hanteer" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"aim\"-URL'e " +"moet hanteer." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Die vatsel vir \"aim\"-URL'e" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Die bevel wat gebruik word om \"aim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Loop die bevel in 'n terminaal" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Waar indien die bevel wat hierdie tipe URL hanteer in 'n terminaal moet loop." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"gg\"-URL'e moet hanteer" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"gg\"-URL'e " +"moet hanteer." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Die vatsel vir \"gg\"-URL'e" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Die bevel wat gebruik word om \"gg\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"icq\"-URL'e moet hanteer" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"icq\"-URL'e " +"moet hanteer." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Die vatsel vir \"icq\"-URL'e" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Die bevel wat gebruik word om \"icq\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"irc\"-URL'e moet hanteer" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"irc\"-URL'e " +"moet hanteer." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Die vatsel vir \"irc\"-URL'e" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Die bevel wat gebruik word om \"irc\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"msnim\"-URL'e moet hanteer" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"msnim\"-" +"URL'e moet hanteer." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Die vatsel vir \"msnim\"-URL'e" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Die bevel wat gebruik word om \"msnim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"sip\"-URL'e moet hanteer" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"sip\"-URL'e " +"moet hanteer." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Die vatsel vir \"sip\"-URL'e" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Die bevel wat gebruik word om \"sip\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"xmpp\"-URL'e moet hanteer" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"xmpp\"-" +"URL'e moet hanteer." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Die vatsel vir \"xmpp\"-URL'e" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Die bevel wat gebruik word om \"xmpp\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"ymsgr\"-URL'e moet hanteer" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"ymsgr\"-" +"URL'e moet hanteer." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Die vatsel vir \"ymsgr\"-URL'e" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Die bevel wat gebruik word om \"ymsgr\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Kon nie koppeling kry nie: %s" @@ -2065,151 +2210,6 @@ msgstr "Lêeroordrag na %s het misluk." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Lêeroordrag vanaf %s het misluk." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"aim\"-URL'e moet hanteer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"aim\"-URL'e " -"moet hanteer." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Die vatsel vir \"aim\"-URL'e" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Die bevel wat gebruik word om \"aim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Loop die bevel in 'n terminaal" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Waar indien die bevel wat hierdie tipe URL hanteer in 'n terminaal moet loop." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"gg\"-URL'e moet hanteer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"gg\"-URL'e " -"moet hanteer." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Die vatsel vir \"gg\"-URL'e" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Die bevel wat gebruik word om \"gg\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"icq\"-URL'e moet hanteer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"icq\"-URL'e " -"moet hanteer." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Die vatsel vir \"icq\"-URL'e" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Die bevel wat gebruik word om \"icq\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"irc\"-URL'e moet hanteer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"irc\"-URL'e " -"moet hanteer." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Die vatsel vir \"irc\"-URL'e" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Die bevel wat gebruik word om \"irc\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"msnim\"-URL'e moet hanteer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"msnim\"-" -"URL'e moet hanteer." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Die vatsel vir \"msnim\"-URL'e" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Die bevel wat gebruik word om \"msnim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"sip\"-URL'e moet hanteer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"sip\"-URL'e " -"moet hanteer." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Die vatsel vir \"sip\"-URL'e" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Die bevel wat gebruik word om \"sip\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"xmpp\"-URL'e moet hanteer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"xmpp\"-" -"URL'e moet hanteer." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Die vatsel vir \"xmpp\"-URL'e" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Die bevel wat gebruik word om \"xmpp\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"ymsgr\"-URL'e moet hanteer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"ymsgr\"-" -"URL'e moet hanteer." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Die vatsel vir \"ymsgr\"-URL'e" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Die bevel wat gebruik word om \"ymsgr\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Die boekstawer het geen leesfunksie nie</font></b>" @@ -2882,6 +2882,56 @@ msgstr "Eenvoudige inprop" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Toets om te sien of meeste dinge werk." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509-sertifikate" @@ -5872,10 +5922,9 @@ msgstr "Die MSN-bedieners gaan tydelik afskakel" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Kon nie magtig nie: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"U MSN-vriendelys is tydelik nie beskikbaar nie. Wag gerus en probeer weer." msgid "Handshaking" msgstr "Bladskud" @@ -10434,6 +10483,22 @@ msgstr "" "Kon nie volledig u %s lees nie. Die lêer is nie gelaai nie, en die ou lêer " "is hernoem na %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Internetboodskapper" @@ -11770,6 +11835,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Koerdies" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Litous" @@ -11884,6 +11952,11 @@ msgstr "Oerdoe" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Viëtnamees" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "am/)\n" @@ -1778,6 +1778,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1939,126 +2059,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2692,6 +2692,56 @@ msgstr "" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5567,8 +5617,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9827,6 +9877,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11129,6 +11195,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "" @@ -11243,6 +11312,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "" @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-19 00:58+0000\n" -"Last-Translator: محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "ar/)\n" "Language: ar\n" @@ -1846,6 +1846,143 @@ msgid "" "invite message." msgstr "أدخل اسم المستخدم الذي ترغب في دعوته، مع رسالة دعوة اختيارية." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"aim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"aim" +"\"." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "معالج مسارات \"aim\"" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"aim\"، في حال تمكينها." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "شغّل الأمر في مرقاب" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"صحيح إذا كان الأمر المستخدم لمعالجة هذا النوع من المسارات سيشتغل في مرقاب." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"gg\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"gg" +"\"." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "معالج مسارات \"gg\"" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"gg\"، في حال تمكينها." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"icq\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"icq" +"\"." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "معالج مسارات \"icq\"" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"icq\"، في حال تمكينها." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"irc\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"irc" +"\"." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "معالج مسارات \"irc\"" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"irc\"، في حال تمكينها." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"msnim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات " +"\"msnim\"." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "معالج مسارات \"msnim\"" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"msnim\"، في حال تمكينها." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"sip\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"sip" +"\"." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "معالج مسارات \"sip\"" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"sip\"، في حال تمكينها." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"xmpp\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات " +"\"xmpp\"." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "معالج مسارات \"xmpp\"" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"xmpp\"، في حال تمكينها." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"ymsgr\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات " +"\"ymsgr\"." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "معالج مسارات \"ymsgr\"" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"ymsgr\"، في حال تمكينها." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "تعذَّر الاتصال: %s" @@ -2020,143 +2157,6 @@ msgstr "فشل نقل الملف إلى %s." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "فشل نقل الملف من %s." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"aim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"aim" -"\"." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "معالج مسارات \"aim\"" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"aim\"، في حال تمكينها." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "شغّل الأمر في مرقاب" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"صحيح إذا كان الأمر المستخدم لمعالجة هذا النوع من المسارات سيشتغل في مرقاب." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"gg\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"gg" -"\"." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "معالج مسارات \"gg\"" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"gg\"، في حال تمكينها." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"icq\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"icq" -"\"." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "معالج مسارات \"icq\"" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"icq\"، في حال تمكينها." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"irc\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"irc" -"\"." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "معالج مسارات \"irc\"" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"irc\"، في حال تمكينها." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"msnim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات " -"\"msnim\"." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "معالج مسارات \"msnim\"" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"msnim\"، في حال تمكينها." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"sip\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"sip" -"\"." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "معالج مسارات \"sip\"" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"sip\"، في حال تمكينها." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"xmpp\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات " -"\"xmpp\"." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "معالج مسارات \"xmpp\"" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"xmpp\"، في حال تمكينها." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"ymsgr\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات " -"\"ymsgr\"." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "معالج مسارات \"ymsgr\"" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"ymsgr\"، في حال تمكينها." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">ليس للمُسجَّل دالة قراءة</font></b>" @@ -2809,6 +2809,56 @@ msgstr "ملحقة بسيطة" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "اختبار للتحقق من أن معظم الوظائف تعمل." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "شهادات X.509" @@ -5828,9 +5878,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "تعذّر الاستيثاق: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "قائمة أصدقائك في MSN غير متاحة مؤقتًا. من فضلك انتظر و حاول مرة ثانية." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "" msgid "Handshaking" msgstr "المصافحة" @@ -10376,6 +10426,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "مرسال الإنترنت بِدْجِن" @@ -11709,6 +11775,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "كردية" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "لتوانية" @@ -11823,6 +11892,11 @@ msgstr "أردية" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "فيتنامية" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "as/)\n" @@ -1859,6 +1859,144 @@ msgid "" msgstr "" "আমন্ত্ৰণ কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় ব্যক্তিৰ নাম আৰু বৈকল্পিক কোনো সম্বাদ অনুগ্ৰহ কৰি লিখক ।" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"aim\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"aim\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True " +"(সত্য) হ'ব ।" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"aim\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "টাৰ্মিনেলেত আদেশ সঞ্চালিত হ'ব" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"এই ধৰনৰ URL পৰিচালনাৰ বাবে চিহ্নিত আদেশ টাৰ্মিনেলেত সঞ্চালনাৰ বাবে ধাৰ্য কৰা " +"হ'লে মান True (সত্য) হ'ব ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"gg\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"gg\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True " +"(সত্য) হ'ব ।" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"gg\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"icq\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"icq\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True " +"(সত্য) হ'ব ।" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"icq\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"irc\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"irc\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True " +"(সত্য) হ'ব ।" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"irc\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"msnim\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"msnim\" URL পৰিচালিত হ'লে মান " +"True (সত্য) হ'ব ।" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"msnim\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"sip\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"sip\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True " +"(সত্য) হ'ব ।" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"sip\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"xmpp\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"xmpp\" URL পৰিচালিত হ'লে মান " +"True (সত্য) হ'ব ।" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"xmpp\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"ymsgr\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"ymsgr\" URL পৰিচালিত হ'লে মান " +"True (সত্য) হ'ব ।" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"ymsgr\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "সংযোগ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" @@ -2033,144 +2171,6 @@ msgstr "%s এ নথিপত্ৰ বিনিময় বাতিল কৰ msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s ৰ পৰা নথিপত্ৰ বিনিময় বাতিল কৰা হৈছে ।" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"aim\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"aim\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True " -"(সত্য) হ'ব ।" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"aim\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "টাৰ্মিনেলেত আদেশ সঞ্চালিত হ'ব" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"এই ধৰনৰ URL পৰিচালনাৰ বাবে চিহ্নিত আদেশ টাৰ্মিনেলেত সঞ্চালনাৰ বাবে ধাৰ্য কৰা " -"হ'লে মান True (সত্য) হ'ব ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"gg\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"gg\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True " -"(সত্য) হ'ব ।" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"gg\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"icq\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"icq\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True " -"(সত্য) হ'ব ।" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"icq\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"irc\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"irc\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True " -"(সত্য) হ'ব ।" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"irc\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"msnim\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"msnim\" URL পৰিচালিত হ'লে মান " -"True (সত্য) হ'ব ।" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"msnim\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"sip\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"sip\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True " -"(সত্য) হ'ব ।" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"sip\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"xmpp\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"xmpp\" URL পৰিচালিত হ'লে মান " -"True (সত্য) হ'ব ।" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"xmpp\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"ymsgr\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"ymsgr\" URL পৰিচালিত হ'লে মান " -"True (সত্য) হ'ব ।" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"ymsgr\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">লগাৰত পড়াৰ কোনো ফাংশান উপস্থিত নাই</font></b>" @@ -2849,6 +2849,56 @@ msgstr "সাধাৰণ প্লাগ ইন" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "অধিকাংশ বৈশিষ্ট্য চলমান কিনা পৰীক্ষা কৰাৰ উদ্দেশ্যে পৰীক্ষা ।" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 প্ৰমাণপত্ৰ" @@ -5829,11 +5879,9 @@ msgstr "MSN সেৱকসমূহ কিছু সময়ৰ বাবে উ msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"আপোনাৰ MSN বন্ধু তালিকা সাময়িকভাবে উপলব্ধ নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক আৰু পুনঃ " -"চেষ্টা কৰক ।" msgid "Handshaking" msgstr "হ্যান্ড শেক" @@ -10392,6 +10440,22 @@ msgstr "" "আপোনাৰ %s পড়তে এটা সমস্যা চোৱা দিয়েছে । নথিপত্ৰ লোড কৰা নহয় আৰু পুৰোনো নথিপত্ৰৰ " "নাম %s~ ৰূপে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে ।" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin ইন্টাৰনেট মেসেঞ্জাৰ" @@ -11729,6 +11793,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "কুৰ্ডিশ্ব" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "লিথুৱনীয" @@ -11843,6 +11910,11 @@ msgstr "উৰ্দু" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "ভিযেটনামী" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "ast/)\n" @@ -1883,6 +1883,144 @@ msgstr "" "Por favor, pon el viesu d'un usuariu que deseyes convidar, xunto a un mensax " "de convidáu opcional." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"aim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces " +"\"aim\"." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "El controlador pa enllaces \"aim\"" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"aim\", si ta habilitáu." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Executar el comandu nuna terminal" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Marcar si'l comandu usáu pa remanar esti tipu d'enllaces deberá executase " +"nuna terminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"gg\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces " +"\"gg\"." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "El controlador pa enllaces \"gg\"" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"gg\", si ta habiitáu." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"icq\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces " +"\"icq\"." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "El controlador pa enllaces \"icq\"" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"icq\", si ta habilitáu." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"irc\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces " +"\"irc\"." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "El controlador pa enllaces \"irc\"" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"irc\", si ta habilitáu." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"msnim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces " +"\"msnim\"." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "El controlador pa enllaces \"msnim\"" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"msnim\", si ta habilitáu." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"sip\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces " +"\"sip\"." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "El controlador pa enllaces \"sip\"" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"sip\", si ta habilitáu." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"xmpp\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces " +"\"xmpp\"." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "El controlador pa enllaces \"xmpp\"" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"xmpp\", si ta habilitáu." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"ymsgr\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces " +"\"ymsgr\"." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "El controlador pa enllaces \"ymsgr\"" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"ymsgr\", si ta habilitáu." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Fallu al consiguir conexón: %s" @@ -2059,144 +2197,6 @@ msgstr "La tresferencia de ficheru a %s falló." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "La tresferencia de ficheru dende %s falló." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"aim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces " -"\"aim\"." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "El controlador pa enllaces \"aim\"" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"aim\", si ta habilitáu." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Executar el comandu nuna terminal" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Marcar si'l comandu usáu pa remanar esti tipu d'enllaces deberá executase " -"nuna terminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"gg\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces " -"\"gg\"." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "El controlador pa enllaces \"gg\"" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"gg\", si ta habiitáu." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"icq\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces " -"\"icq\"." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "El controlador pa enllaces \"icq\"" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"icq\", si ta habilitáu." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"irc\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces " -"\"irc\"." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "El controlador pa enllaces \"irc\"" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"irc\", si ta habilitáu." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"msnim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces " -"\"msnim\"." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "El controlador pa enllaces \"msnim\"" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"msnim\", si ta habilitáu." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"sip\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces " -"\"sip\"." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "El controlador pa enllaces \"sip\"" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"sip\", si ta habilitáu." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"xmpp\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces " -"\"xmpp\"." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "El controlador pa enllaces \"xmpp\"" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"xmpp\", si ta habilitáu." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"ymsgr\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces " -"\"ymsgr\"." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "El controlador pa enllaces \"ymsgr\"" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"ymsgr\", si ta habilitáu." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">El rexistrador nun tien función de llectura</font></b>" @@ -2880,6 +2880,56 @@ msgstr "Plugin Simple" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Probar p'agüeyar que la meyoría de coses tan furrulando." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certificaos X.509" @@ -5845,11 +5895,9 @@ msgstr "Los sirividores MSN zarraranse temporalmente" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Nun pue autenticase: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"El llistáu de collacios/es MSN nun ta disponible temporalmente. Por favor, " -"aspera ya prueba bis más sero." msgid "Handshaking" msgstr "" @@ -10155,6 +10203,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Mensaxeru d'internet Pidgin" @@ -11457,6 +11521,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "" @@ -11571,6 +11638,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/az/)\n" @@ -1779,6 +1779,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1940,126 +2060,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2693,6 +2693,56 @@ msgstr "Sadə Əlavə" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Əks şeylərin düzgün işlədiyini görmək üçün sınağı işlədin." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5568,8 +5618,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9828,6 +9878,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11130,6 +11196,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "" @@ -11244,6 +11313,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vyetnam Dili" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 69c8461c4d..f60b2279fe 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:08+0200\n" "Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n" @@ -1898,6 +1898,144 @@ msgstr "" "Akreśl nazvu karystalnika, jakoha ty chočaš zaprasić, razam ź " "nieabaviazkovym tekstam zaprašeńnia." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"aim\" akreślenym zahadam" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " +"spasyłki \"aim\"." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"aim\"" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"aim\", kali ŭklučanyja." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Vykanaj zahad u terminale" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Praŭda, kali zahad dziela adčynieńnia spasyłak hetaha typu pavinny " +"vykonvacca ŭ terminale." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"gg\" akreślenym zahadam" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " +"spasyłki \"gg\"." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"gg\"" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"gg\", kali ŭklučanyja." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"icq\" akreślenym zahadam" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " +"spasyłki \"icq\"." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"icq\"" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"icq\", kali ŭklučanyja." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"irc\" akreślenym zahadam" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " +"spasyłki \"irc\"." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"irc\"" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"irc\", kali ŭklučanyja." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"msnim\" akreślenym zahadam" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " +"spasyłki \"msnim\"." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"msnim\"" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"msnim\", kali ŭklučanyja." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"sip\" akreślenym zahadam" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " +"spasyłki \"sip\"." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"sip\"" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"sip\", kali ŭklučanyja." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"xmpp\" akreślenym zahadam" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " +"spasyłki \"xmpp\"." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"xmpp\"" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"xmpp\", kali ŭklučanyja." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"ymsgr\" akreślenym zahadam" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " +"spasyłki \"ymsgr\"." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"ymsgr\"" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"ymsgr\", kali ŭklučanyja." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Pamyłka atrymańnia spałučeńnia: %s" @@ -2075,144 +2213,6 @@ msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu dla %s." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu ad %s." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"aim\" akreślenym zahadam" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " -"spasyłki \"aim\"." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"aim\"" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"aim\", kali ŭklučanyja." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Vykanaj zahad u terminale" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Praŭda, kali zahad dziela adčynieńnia spasyłak hetaha typu pavinny " -"vykonvacca ŭ terminale." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"gg\" akreślenym zahadam" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " -"spasyłki \"gg\"." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"gg\"" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"gg\", kali ŭklučanyja." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"icq\" akreślenym zahadam" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " -"spasyłki \"icq\"." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"icq\"" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"icq\", kali ŭklučanyja." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"irc\" akreślenym zahadam" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " -"spasyłki \"irc\"." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"irc\"" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"irc\", kali ŭklučanyja." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"msnim\" akreślenym zahadam" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " -"spasyłki \"msnim\"." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"msnim\"" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"msnim\", kali ŭklučanyja." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"sip\" akreślenym zahadam" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " -"spasyłki \"sip\"." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"sip\"" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"sip\", kali ŭklučanyja." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"xmpp\" akreślenym zahadam" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " -"spasyłki \"xmpp\"." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"xmpp\"" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"xmpp\", kali ŭklučanyja." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"ymsgr\" akreślenym zahadam" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " -"spasyłki \"ymsgr\"." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"ymsgr\"" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"ymsgr\", kali ŭklučanyja." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Časapiśnik nia maje funkcyi čytańnia</font></b>" @@ -2894,6 +2894,60 @@ msgstr "Prosty plugin" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Testy, kab pravieryć pracu bolšaści rečaŭ." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Minimum Version" +msgstr "Versija klijenta" + +#, fuzzy +msgid "Maximum Version" +msgstr "Maksymalny termin adkazu:" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ciphers" +msgstr "Šyfar" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#, fuzzy +msgid "NSS Preferences" +msgstr "Nałady" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Sertyfikaty X.509" @@ -6050,8 +6104,8 @@ msgstr "Servery MSN časova vyklučajucca." msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Niemahčyma aŭtaryzavacca: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, fuzzy, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" "Tvoj śpis siabroŭ MSN časova niedastupny. Kali łaska, pačakaj i paŭtary znoŭ." @@ -10797,6 +10851,24 @@ msgstr "" "Pry čytańni tvajho %s adbyłasia pamyłka. Jany nie byli zahružanyja, a stary " "fajł pieranazvany ŭ %s~." +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "Chutkaja kamunikacyja" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "Siabry %s niama ŭ sietcy" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Internet-kamunikatar Pidgin" @@ -12198,6 +12270,10 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdzkaja" +#, fuzzy +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "Kurdzkaja" + msgid "Lithuanian" msgstr "Litoŭskaja" @@ -12320,6 +12396,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vijetnamskaja" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/bg/)\n" @@ -1781,6 +1781,126 @@ msgstr "" "Въведете името на потребителя, който желаете да поканите заедно със " "съобщение за покана." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1948,126 +2068,6 @@ msgstr "Прехвърлянето на файл до %s беше прекъсн msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Прехвърлянето на файл от %s е неуспешно." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2703,6 +2703,56 @@ msgstr "Проста приставка" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Проверява дали повечето неща работят." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5582,8 +5632,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9874,6 +9924,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11181,6 +11247,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "кюрдски" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "литовски" @@ -11295,6 +11364,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "виетнамски" @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "bn/)\n" @@ -1870,6 +1870,129 @@ msgstr "" "একটি ঐচ্ছিক আমন্ত্রণ বার্তা সহ, অনুগ্রহ করে আপনি যে ব্যবহারকারীকে আমন্ত্রণ জানাতে চান " "তার নামটি দিন।" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "কমান্ডটি টার্মিনালে চালান" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "সত্য, হবে যদি এই ধরনের URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ডটি টার্মিনালে চলে। " + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "সংযোগ পেতে ব্যর্থ: %s" @@ -2044,129 +2167,6 @@ msgstr "%s এ ফাইল স্থানান্তর ব্যর্থ msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s থেকে ফাইল স্থানান্তর ব্যর্থ হয়েছে।" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "কমান্ডটি টার্মিনালে চালান" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "সত্য, হবে যদি এই ধরনের URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ডটি টার্মিনালে চলে। " - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">এই লগারের কোনো read ফাংশন নেই</font></b>" @@ -2839,6 +2839,56 @@ msgstr "সরল প্লাগইন" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "অধিকাংশ জিনিস সঠিকভাবে কাজ করছে কিনা তা পরীক্ষা করে।" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 সার্টিফিকেট" @@ -5812,11 +5862,9 @@ msgstr "MSN সার্ভারগুলো সাময়িকভাবে msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "প্রমাণীকরণ করতে ব্যর্থ: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"সাময়িকভাবে আপনার MSN বন্ধু-তালিকা পাওয়া যাচ্ছে না। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন এবং " -"পুনরায় চেষ্টা করুন।" msgid "Handshaking" msgstr "হ্যান্ডসেকিং" @@ -10318,6 +10366,22 @@ msgstr "" "আপনার %1$s পড়ার সময় একটি ত্রুটির দেখা দেয়েছে। ফাইলটি লোড করা হয়নি, এবং পুরনো " "ফাইলটি %2$s~ এ নামান্তর করা হয়েছে।" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "পিজিন ইন্টারনেট বার্তাবাহক" @@ -11654,6 +11718,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "কুর্দিশ" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "লিথুনীয়" @@ -11768,6 +11835,11 @@ msgstr "উর্দু" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "ভিয়েতনামী" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 5ac5d6156e..7bf5ab8600 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/bn_IN/)\n" @@ -1861,6 +1861,144 @@ msgid "" "invite message." msgstr "আমন্ত্রণ করার জন্য প্রয়োজনীয় ব্যক্তির নাম ও ঐচ্ছিক কোনো বার্তা অনুগ্রহ করে লিখুন।" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"aim\" URL পরিচালিত হবে কি না" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"aim\" URL পরিচালিত হলে মান " +"True (সত্য) হবে।" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"aim\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "টার্মিন্যালের মধ্যে কমান্ড সঞ্চালিত হবে" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"এই ধরনের URL পরিচালনার জন্য চিহ্নিত কমান্ড টার্মিন্যালের মধ্যে সঞ্চালনার জন্য ধার্য " +"করা হলে মান True (সত্য) হবে।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"gg\" URL পরিচালিত হবে কি না" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"gg\" URL পরিচালিত হলে মান " +"True (সত্য) হবে।" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"gg\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"icq\" URL পরিচালিত হবে কি না" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"icq\" URL পরিচালিত হলে মান " +"True (সত্য) হবে।" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"icq\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"irc\" URL পরিচালিত হবে কি না" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"irc\" URL পরিচালিত হলে মান " +"True (সত্য) হবে।" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"irc\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"msnim\" URL পরিচালিত হবে কি না" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"msnim\" URL পরিচালিত হলে মান " +"True (সত্য) হবে।" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"msnim\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"sip\" URL পরিচালিত হবে কি না" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"sip\" URL পরিচালিত হলে মান " +"True (সত্য) হবে।" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"sip\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"xmpp\" URL পরিচালিত হবে কি না" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"xmpp\" URL পরিচালিত হলে মান " +"True (সত্য) হবে।" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"xmpp\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"ymsgr\" URL পরিচালিত হবে কি না" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"ymsgr\" URL পরিচালিত হলে মান " +"True (সত্য) হবে।" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"ymsgr\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "সংযোগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" @@ -2035,144 +2173,6 @@ msgstr "%s-এ ফাইল বিনিময় বাতিল করা হয় msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s থেকে ফাইল পরিবহণ বাতিল করা হয়েছে।" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"aim\" URL পরিচালিত হবে কি না" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"aim\" URL পরিচালিত হলে মান " -"True (সত্য) হবে।" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"aim\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "টার্মিন্যালের মধ্যে কমান্ড সঞ্চালিত হবে" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"এই ধরনের URL পরিচালনার জন্য চিহ্নিত কমান্ড টার্মিন্যালের মধ্যে সঞ্চালনার জন্য ধার্য " -"করা হলে মান True (সত্য) হবে।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"gg\" URL পরিচালিত হবে কি না" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"gg\" URL পরিচালিত হলে মান " -"True (সত্য) হবে।" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"gg\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"icq\" URL পরিচালিত হবে কি না" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"icq\" URL পরিচালিত হলে মান " -"True (সত্য) হবে।" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"icq\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"irc\" URL পরিচালিত হবে কি না" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"irc\" URL পরিচালিত হলে মান " -"True (সত্য) হবে।" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"irc\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"msnim\" URL পরিচালিত হবে কি না" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"msnim\" URL পরিচালিত হলে মান " -"True (সত্য) হবে।" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"msnim\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"sip\" URL পরিচালিত হবে কি না" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"sip\" URL পরিচালিত হলে মান " -"True (সত্য) হবে।" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"sip\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"xmpp\" URL পরিচালিত হবে কি না" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"xmpp\" URL পরিচালিত হলে মান " -"True (সত্য) হবে।" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"xmpp\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"ymsgr\" URL পরিচালিত হবে কি না" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"ymsgr\" URL পরিচালিত হলে মান " -"True (সত্য) হবে।" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"ymsgr\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">লগারের মধ্যে পড়ার কোনো ফাংশান উপস্থিত নেই</font></b>" @@ -2852,6 +2852,56 @@ msgstr "সাধারণ প্লাগ-ইন" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "অধিকাংশ বৈশিষ্ট্য চলমান কিনা যাচাই করার উদ্দেশ্যে পরীক্ষা।" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 সার্টিফিকেট" @@ -5839,11 +5889,9 @@ msgstr "MSN সার্ভারগুলি কিছু সময়ের জ msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"আপনার MSN বন্ধু তালিকা সাময়িকভাবে উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন ও পুনরায় " -"চেষ্টা করুন।" msgid "Handshaking" msgstr "হ্যান্ড-শেক" @@ -10402,6 +10450,22 @@ msgstr "" "আপনার %s পড়তে একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে। ফাইলটি লোড করা হয়নি ও পুরোনো ফাইলটির " "নাম %s~ রূপে পরিবর্তন করা হয়েছে।" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin ইন্টারনেট মেসেঞ্জার" @@ -11739,6 +11803,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "কুর্ডিশ" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "লিথুয়ানিয়ান" @@ -11853,6 +11920,11 @@ msgstr "উর্দু" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "ভিয়েতনামিস" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Bodo (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "brx/)\n" @@ -1778,6 +1778,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1939,126 +2059,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2692,6 +2692,56 @@ msgstr "" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5567,8 +5617,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9827,6 +9877,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11129,6 +11195,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "" @@ -11243,6 +11312,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "bs/)\n" @@ -1791,6 +1791,126 @@ msgstr "" "Unesite ime korisnika, kojeg želite pozvati, zajedno sa opcionalnom pozivnom " "porukom." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1961,126 +2081,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Loger nema funkciju citanja</font></b>" @@ -2723,6 +2723,56 @@ msgstr "Jednostavni plugin" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Testira da li vecina stvari radi." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5652,11 +5702,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Nije moguce autenticiranje: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Vaša MSN lista prijatelja je trenutno nedostupna. Sacekajte i pokušajte " -"kasnije." msgid "Handshaking" msgstr "Rukovanje" @@ -10074,6 +10122,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11385,6 +11449,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanski" @@ -11499,6 +11566,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vijetnamski" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "ca/)\n" @@ -1888,6 +1888,136 @@ msgstr "" "Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu convidar, així com un missatge " "d'invitació opcional." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «aim»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «aim»." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Gestor per a URL «aim»" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "L'ordre per a gestionar URL «aim», si s'habilita." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Executa l'ordre en un terminal" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Cert si l'ordre emprada per aquest tipus d'URL s'ha d'executar en un " +"terminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «gg»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «gg»." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Gestor per a URL «gg»" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "L'ordre per a gestionar URL «gg», si s'habilita." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «icq»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «icq»." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Gestor per a URL «icq»" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "L'ordre per a gestionar URL «icq», si s'habilita." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «irc»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «irc»." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Gestor per a URL «irc»" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "L'ordre per a gestionar URL «irc», si s'habilita." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «msnim»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «msnim»." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Gestor per a URL «msnim»" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "L'ordre per a gestionar URL «msnin», si s'habilita." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «sip»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «sip»." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Gestor per a URL «sip»" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "L'ordre per a gestionar URL «sip», si s'habilita." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «xmpp»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «xmpp»." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Gestor per a URL «xmpp»" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "L'ordre per a gestionar URL «xmpp», si s'habilita." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «ymsgr»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «ymsgr»." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Gestor per a URL «ymsgr»" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "L'ordre per a gestionar URL «ymsgr», si s'habilita." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la connexió: %s" @@ -2063,136 +2193,6 @@ msgstr "Ha fallat la transferència a %s." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Ha fallat la transferència de %s." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «aim»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «aim»." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Gestor per a URL «aim»" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "L'ordre per a gestionar URL «aim», si s'habilita." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Executa l'ordre en un terminal" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Cert si l'ordre emprada per aquest tipus d'URL s'ha d'executar en un " -"terminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «gg»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «gg»." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Gestor per a URL «gg»" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "L'ordre per a gestionar URL «gg», si s'habilita." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «icq»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «icq»." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Gestor per a URL «icq»" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "L'ordre per a gestionar URL «icq», si s'habilita." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «irc»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «irc»." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Gestor per a URL «irc»" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "L'ordre per a gestionar URL «irc», si s'habilita." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «msnim»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «msnim»." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Gestor per a URL «msnim»" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "L'ordre per a gestionar URL «msnin», si s'habilita." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «sip»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «sip»." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Gestor per a URL «sip»" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "L'ordre per a gestionar URL «sip», si s'habilita." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «xmpp»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «xmpp»." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Gestor per a URL «xmpp»" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "L'ordre per a gestionar URL «xmpp», si s'habilita." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «ymsgr»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «ymsgr»." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Gestor per a URL «ymsgr»" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "L'ordre per a gestionar URL «ymsgr», si s'habilita." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">El registrador no té cap funció de lectura</font></b>" @@ -2874,6 +2874,56 @@ msgstr "Connector simple" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Proves per veure si la majoria de coses funcionen." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certificats X.509" @@ -5885,11 +5935,9 @@ msgstr "Els servidors MSN no seran accessibles temporalment" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"La llista d'amics MSN està temporalment no disponible. Espereu i proveu-ho " -"més tard." msgid "Handshaking" msgstr "S'està comprovant la conformitat de connexió" @@ -10486,6 +10534,22 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en llegir el vostre %s. No s'ha carregat el fitxer, i " "s'ha canviat el nom per %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Missatger d'Internet Pidgin" @@ -11824,6 +11888,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kurd" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lituà" @@ -11938,6 +12005,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 96b5c30475..03255df8f8 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/projects/p/" "pidgin/language/ca@valencia/)\n" @@ -1886,6 +1886,135 @@ msgstr "" "Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu convidar, així com un missatge " "d'invitació opcional." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «aim»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «aim»." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Gestor per a URL «aim»" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "L'orde per a gestionar URL «aim», si s'habilita." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Executa l'orde en un terminal" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Cert si l'orde emprada per este tipus d'URL s'ha d'executar en un terminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «gg»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «gg»." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Gestor per a URL «gg»" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "L'orde per a gestionar URL «gg», si s'habilita." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «icq»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «icq»." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Gestor per a URL «icq»" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "L'orde per a gestionar URL «icq», si s'habilita." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «irc»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «irc»." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Gestor per a URL «irc»" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "L'orde per a gestionar URL «irc», si s'habilita." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «msnim»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «msnim»." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Gestor per a URL «msnim»" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "L'orde per a gestionar URL «msnin», si s'habilita." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «sip»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «sip»." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Gestor per a URL «sip»" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "L'orde per a gestionar URL «sip», si s'habilita." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «xmpp»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «xmpp»." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Gestor per a URL «xmpp»" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "L'orde per a gestionar URL «xmpp», si s'habilita." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «ymsgr»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «ymsgr»." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Gestor per a URL «ymsgr»" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "L'orde per a gestionar URL «ymsgr», si s'habilita." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "No s'ha pogut obtindre la connexió: %s" @@ -2061,135 +2190,6 @@ msgstr "Ha fallat la transferència a %s." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Ha fallat la transferència de %s." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «aim»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «aim»." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Gestor per a URL «aim»" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "L'orde per a gestionar URL «aim», si s'habilita." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Executa l'orde en un terminal" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Cert si l'orde emprada per este tipus d'URL s'ha d'executar en un terminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «gg»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «gg»." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Gestor per a URL «gg»" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "L'orde per a gestionar URL «gg», si s'habilita." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «icq»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «icq»." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Gestor per a URL «icq»" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "L'orde per a gestionar URL «icq», si s'habilita." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «irc»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «irc»." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Gestor per a URL «irc»" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "L'orde per a gestionar URL «irc», si s'habilita." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «msnim»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «msnim»." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Gestor per a URL «msnim»" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "L'orde per a gestionar URL «msnin», si s'habilita." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «sip»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «sip»." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Gestor per a URL «sip»" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "L'orde per a gestionar URL «sip», si s'habilita." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «xmpp»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «xmpp»." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Gestor per a URL «xmpp»" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "L'orde per a gestionar URL «xmpp», si s'habilita." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «ymsgr»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «ymsgr»." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Gestor per a URL «ymsgr»" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "L'orde per a gestionar URL «ymsgr», si s'habilita." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">El registrador no té cap funció de lectura</font></b>" @@ -2870,6 +2870,56 @@ msgstr "Connector simple" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Proves per veure si la majoria de coses funcionen." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certificats X.509" @@ -5880,11 +5930,9 @@ msgstr "Els servidors MSN no seran accessibles temporalment" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"La llista d'amics MSN està temporalment no disponible. Espereu i proveu-ho " -"més tard." msgid "Handshaking" msgstr "S'està comprovant la conformitat de connexió" @@ -10476,6 +10524,22 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en llegir el vostre %s. No s'ha carregat el fitxer, i " "s'ha canviat el nom per %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Missatger d'Internet Pidgin" @@ -11814,6 +11878,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kurd" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lituà" @@ -11928,6 +11995,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "cs/)\n" @@ -1867,6 +1867,139 @@ msgstr "" "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete pozvat, a nepovinně i zvací " "zprávu." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"aim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"aim\"." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Obsluha URL \"aim\"" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"aim\", je-li povolen." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Spustit příkaz v terminálu" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Pravda, jestliže příkaz používaný pro obsluhu tohoto typu URL má běžet v " +"terminálu." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"gg\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"gg\"." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Obsluha URL \"gg\"" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"gg\", je-li povolen." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"icq\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"icq\"." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Obsluha URL \"icq\"" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"icq\", je-li povolen." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"irc\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"irc\"." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Obsluha URL \"irc\"" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"irc\", je-li povolen." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"msnim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"msnim" +"\"." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Obsluha URL \"msnim\"" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"msnim\", je-li povolen." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"sip\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"sip\"." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Obsluha URL \"sip\"" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"sip\", je-li povolen." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"xmpp\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"xmpp" +"\"." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Obsluha URL \"xmpp\"" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"xmpp\", je-li povolen." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"ymsgr\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"ymsgr" +"\"." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Obsluha URL \"ymsgr\"" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"ymsgr\", je-li povolen." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Nemohu získat spojení: %s" @@ -2041,139 +2174,6 @@ msgstr "Přenos souboru k %s selhal." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Přenos souboru od %s selhal." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"aim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"aim\"." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Obsluha URL \"aim\"" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"aim\", je-li povolen." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Spustit příkaz v terminálu" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Pravda, jestliže příkaz používaný pro obsluhu tohoto typu URL má běžet v " -"terminálu." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"gg\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"gg\"." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Obsluha URL \"gg\"" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"gg\", je-li povolen." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"icq\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"icq\"." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Obsluha URL \"icq\"" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"icq\", je-li povolen." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"irc\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"irc\"." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Obsluha URL \"irc\"" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"irc\", je-li povolen." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"msnim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"msnim" -"\"." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Obsluha URL \"msnim\"" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"msnim\", je-li povolen." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"sip\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"sip\"." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Obsluha URL \"sip\"" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"sip\", je-li povolen." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"xmpp\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"xmpp" -"\"." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Obsluha URL \"xmpp\"" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"xmpp\", je-li povolen." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"ymsgr\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"ymsgr" -"\"." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Obsluha URL \"ymsgr\"" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"ymsgr\", je-li povolen." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Nástroj pro zaznamenávání nemá funkci read</font></b>" @@ -2849,6 +2849,56 @@ msgstr "Jednoduchý zásuvný modul" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test pro zjištění, zda většina věcí funguje." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certifikáty X.509" @@ -5830,11 +5880,9 @@ msgstr "Servery MSN se dočasně vypínají" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Nemohu se autentizovat: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Váš seznam kamarádů MSN dočasně není k dispozici. Počkejte prosím a zkuste " -"to znovu." msgid "Handshaking" msgstr "Vyjednávám" @@ -10380,6 +10428,22 @@ msgstr "" "Při čtení vašeho %s došlo k chybě. Nebyl načten a starý soubor byl " "přejmenován na %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Internet Messenger" @@ -11716,6 +11780,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdština" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Litevština" @@ -11830,6 +11897,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamština" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "da/)\n" @@ -1873,6 +1873,144 @@ msgstr "" "Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en " "invitationsbesked." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"aim\"-adresser" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"aim\"-" +"adresser." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Håndteringen for \"aim\"-adresser" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandoen til at håndtere \"aim\"-adresser, hvis aktiveret." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Kør kommandoen i en terminal" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Sand hvis kommandoen til at håndtere denne type adresse skal køres i en " +"terminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"gg\"-adresser" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"gg\"-" +"adresser." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Håndteringen for \"gg\"-adresser" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandoen til at håndtere \"gg\"-adresser, hvis aktiveret." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"icq\"-adresser" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"icq\"-" +"adresser." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Håndteringen for \"icq\"-adresser" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandoen til at håndtere \"icq\"-adresser, hvis aktiveret." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"irc\"-adresser" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"irc\"-" +"adresser." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Håndteringen for \"irc\"-adresser" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandoen til at håndtere \"irc\"-adresser, hvis aktiveret." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"msnim\"-adresser" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"msnim\"-" +"adresser." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Håndteringen for \"msnim\"-adresser" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandoen til at håndtere \"msnim\"-adresser, hvis aktiveret." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"sip\"-adresser" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"sip\"-" +"adresser." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Håndteringen for \"sip\"-adresser" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandoen til at håndtere \"sip\"-adresser, hvis aktiveret." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"xmpp\"-adresser" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"xmpp\"-" +"adresser." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Håndteringen for \"xmpp\"-adresser" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandoen til at håndtere \"xmpp\"-adresser, hvis aktiveret." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"ymsgr\"-adresser" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"ymsgr\"-" +"adresser." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Håndteringen for \"ymsgr\"-adresser" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandoen til at håndtere \"ymsgr\"-adresser, hvis aktiveret." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Kunne ikke etablere forbindelse: %s" @@ -2047,144 +2185,6 @@ msgstr "Filoverførsel til %s mislykkedes." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Filoverførsel fra %s mislykkedes." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"aim\"-adresser" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"aim\"-" -"adresser." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Håndteringen for \"aim\"-adresser" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandoen til at håndtere \"aim\"-adresser, hvis aktiveret." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Kør kommandoen i en terminal" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Sand hvis kommandoen til at håndtere denne type adresse skal køres i en " -"terminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"gg\"-adresser" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"gg\"-" -"adresser." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Håndteringen for \"gg\"-adresser" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandoen til at håndtere \"gg\"-adresser, hvis aktiveret." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"icq\"-adresser" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"icq\"-" -"adresser." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Håndteringen for \"icq\"-adresser" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandoen til at håndtere \"icq\"-adresser, hvis aktiveret." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"irc\"-adresser" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"irc\"-" -"adresser." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Håndteringen for \"irc\"-adresser" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandoen til at håndtere \"irc\"-adresser, hvis aktiveret." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"msnim\"-adresser" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"msnim\"-" -"adresser." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Håndteringen for \"msnim\"-adresser" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandoen til at håndtere \"msnim\"-adresser, hvis aktiveret." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"sip\"-adresser" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"sip\"-" -"adresser." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Håndteringen for \"sip\"-adresser" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandoen til at håndtere \"sip\"-adresser, hvis aktiveret." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"xmpp\"-adresser" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"xmpp\"-" -"adresser." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Håndteringen for \"xmpp\"-adresser" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandoen til at håndtere \"xmpp\"-adresser, hvis aktiveret." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"ymsgr\"-adresser" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"ymsgr\"-" -"adresser." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Håndteringen for \"ymsgr\"-adresser" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandoen til at håndtere \"ymsgr\"-adresser, hvis aktiveret." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Loggeren har ingen læsefunktion</font></b>" @@ -2866,6 +2866,56 @@ msgstr "Simpelt udvidelsesmodul" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test for at se at de fleste ting virker." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509-certifikater" @@ -5860,11 +5910,9 @@ msgstr "MSN-serverne lukkes ned midlertidigt" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Kan ikke godkende: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Din MSN-venneliste er midlertidigt utilgængelig. Vent venligst og forsøg " -"igen senere." msgid "Handshaking" msgstr "Forhandler" @@ -10415,6 +10463,22 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl ved læsning af din %s. Filen er ikke blevet indlæst, og " "den gamle fil er blevet omdøbt til %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin - Internetbeskeder" @@ -11757,6 +11821,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdisk" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" @@ -11871,6 +11938,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" @@ -3,13 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Björn Voigt <bjoernv@arcor.de>, 2014 +# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2014 +# Wawuschel <Wawuschel@erweiterungen.de>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" -"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-22 12:47+0000\n" +"Last-Translator: Wawuschel <Wawuschel@erweiterungen.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -39,13 +42,12 @@ msgid "" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s\n" -"Benutzung: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n" -" -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stderr\n" -" -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" -" -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" -" -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" +"Benutzung: %s [OPTION]…\n" +" -c, --config=VERZ VERZ als Konfigurationsverzeichnis verwenden\n" +" -d, --debug Debugging-Meldungen nach stderr drucken\n" +" -h, --help Diese Hilfe anzeigen und das Programm beenden\n" +" -n, --nologin Nicht automatisch anmelden\n" +" -v, --version Aktuelle Version anzeigen und das Programm beenden\n" #, c-format msgid "" @@ -53,8 +55,8 @@ msgid "" "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " "http://developer.pidgin.im" msgstr "" -"%s ist beim Übertragen Ihrer Einstellungen von %s nach %s auf Fehler " -"gestoßen. Bitte untersuchen Sie das Problem und vervollständigen Sie die " +"%s hat beim Übertragen Ihrer Einstellungen von %s nach %s Fehler " +"festgestellt. Bitte untersuchen Sie das Problem und vervollständigen Sie die " "Migration per Hand. Bitte melden Sie diesen Fehler auf http://developer." "pidgin.im" @@ -63,25 +65,25 @@ msgid "Error" msgstr "Fehler" msgid "Account was not modified" -msgstr "Konto wurde nicht modifiziert" +msgstr "Konto wurde nicht geändert" msgid "Account was not added" msgstr "Konto wurde nicht hinzugefügt" msgid "Username of an account must be non-empty." -msgstr "Benutzername eines Kontos darf nicht leer sein." +msgstr "Benutzername eines Kontos muss angegeben werden." msgid "" "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" -"Das Protokoll des Kontos kann nicht geändert werden solange das Konto mit " +"Das Protokoll des Kontos kann nicht geändert werden, solange das Konto mit " "dem Server verbunden ist." msgid "" "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" -"Der Benutzername des Kontos kann nicht geändert werden solange das Konto mit " -"dem Server verbunden ist." +"Der Benutzername des Kontos kann nicht geändert werden, solange das Konto " +"mit dem Server verbunden ist." msgid "New mail notifications" msgstr "Benachrichtigung über neue Mails" @@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "Speichern" #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" +msgstr "Möchten Sie %s wirklich löschen?" msgid "Delete Account" msgstr "Konto löschen" @@ -142,7 +144,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "Konten" msgid "You can enable/disable accounts from the following list." -msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren." +msgstr "Konten der folgenden Liste können (de)aktiviert werden." #. Add button msgid "Add" @@ -157,7 +159,7 @@ msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s" msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" +msgstr "Nutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" @@ -196,22 +198,22 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" msgid "You must provide a username for the buddy." -msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen für den Buddy angeben." +msgstr "Bitte Benutzernamen für diesen Buddy angegeben." msgid "You must provide a group." -msgstr "Sie müssen eine Gruppe angeben." +msgstr "Bitte Gruppe angeben." msgid "You must select an account." -msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen." +msgstr "Bitte Konto auswählen." msgid "The selected account is not online." -msgstr "Das gewählte Konto ist nicht online." +msgstr "Ausgewähltes Konto ist nicht online." msgid "Error adding buddy" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" msgid "Username" -msgstr "Benutzer" +msgstr "Benutzername" msgid "Alias (optional)" msgstr "Alias (optional)" @@ -245,25 +247,26 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppe" msgid "Auto-join" -msgstr "Automatisch beitreten" +msgstr "Automatisch betreten" msgid "Add Chat" msgstr "Chat hinzufügen" msgid "You can edit more information from the context menu later." -msgstr "Sie können später mehr Informationen über das Kontextmenü bearbeiten." +msgstr "" +"Sie können später weitere Informationen über das Kontextmenü bearbeiten." msgid "Error adding group" msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Gruppe" msgid "You must give a name for the group to add." -msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." +msgstr "Namen der Gruppe festlegen, die hinzugefügt werden soll." msgid "Add Group" msgstr "Gruppe hinzufügen" msgid "Enter the name of the group" -msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein" +msgstr "Bitte Namen der Gruppe eingeben" msgid "Edit Chat" msgstr "Chat bearbeiten" @@ -281,7 +284,7 @@ msgid "Information" msgstr "Information" msgid "Retrieving..." -msgstr "Empfange..." +msgstr "Wird abgerufen…" msgid "Get Info" msgstr "Info abrufen" @@ -290,17 +293,17 @@ msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" msgid "Send File" -msgstr "Datei versenden" +msgstr "Datei senden" msgid "Blocked" -msgstr "Blockiert" +msgstr "Gesperrt" msgid "Show when offline" msgstr "Anzeigen, wenn im Offline-Modus" #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" -msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für %s ein" +msgstr "Bitte den neuen Namen für %s eingeben" msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" @@ -309,7 +312,7 @@ msgid "Set Alias" msgstr "Alias setzen" msgid "Enter empty string to reset the name." -msgstr "Geben Sie eine leere Zeichenkette ein, um den Namen zurückzusetzen." +msgstr "Leere Zeichenkette eingeben, um den Namen zurückzusetzen." msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "" @@ -321,7 +324,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" +msgstr "Möchten Sie %s wirklich löschen?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? msgid "Confirm Remove" @@ -356,10 +359,10 @@ msgid "On Mobile" msgstr "Am Handy" msgid "New..." -msgstr "Neu..." +msgstr "Neu…" msgid "Saved..." -msgstr "Gespeichert..." +msgstr "Gespeichert…" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -377,8 +380,8 @@ msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." msgstr "" -"Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, die Sie " -"sperren oder entsperren möchten." +"Bitte Benutzernamen oder den Alias der Person eingeben, die Sie sperren oder " +"entsperren möchten." #. Not multiline #. Not masked? @@ -391,8 +394,8 @@ msgstr "Neue Sofortnachricht" msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." msgstr "" -"Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, mit der Sie " -"chatten wollen." +"Bitte den Benutzernamen oder den Alias der Person eingeben, mit der Sie eine " +"Unterhaltung beginnen möchten." msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -401,7 +404,7 @@ msgid "Join a Chat" msgstr "Chat betreten" msgid "Please enter the name of the chat you want to join." -msgstr "Bitte geben Sie den Namen des Chats an, den Sie betreten möchten." +msgstr "Bitte den Namen des Chats angeben, den Sie betreten möchten." msgid "Join" msgstr "Betreten" @@ -410,24 +413,24 @@ msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " "view." msgstr "" -"Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren " -"Mitschnitt Sie sehen möchten." +"Bitte Benutzernamen oder Alias der Person eingeben, deren Mitschnitt Sie " +"einsehen möchten." #. Create the "Options" frame. msgid "Options" msgstr "Optionen" msgid "Send IM..." -msgstr "Nachricht senden..." +msgstr "Nachricht senden…" msgid "Block/Unblock..." -msgstr "Sperren/Sperrung aufheben..." +msgstr "Sperren/Sperrung aufheben…" msgid "Join Chat..." msgstr "Chat betreten..." msgid "View Log..." -msgstr "Mitschnitt anzeigen..." +msgstr "Mitschnitt anzeigen…" msgid "View All Logs" msgstr "Alle Mitschnitte anzeigen" @@ -451,7 +454,7 @@ msgid "Alphabetically" msgstr "Alphabetisch" msgid "By Log Size" -msgstr "Nach Größe der Logs" +msgstr "Nach Größe der Mitschnitte" msgid "Buddy" msgstr "Buddy" @@ -466,24 +469,26 @@ msgid "Certificate Import" msgstr "Zertifikat-Import" msgid "Specify a hostname" -msgstr "Geben Sie einen Hostnamen an" +msgstr "Hostnamen angeben" msgid "Type the host name this certificate is for." -msgstr "Geben Sie einen Hostnamen für dieses Zertifikat an." +msgstr "Hostnamen für dieses Zertifikat angeben." #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" msgstr "" -"Die Datei %s kann nicht importiert werden.\n" -"Stellen Sie sicher, dass die Datei lesbar und im PEM-Format ist.\n" +"Datei %s konnte nicht importiert werden.\n" +"Stellen Sie sicher, dass die Datei nicht schreibgeschützt ist und das PEM-" +"Format verwendet.\n" +"\n" msgid "Certificate Import Error" -msgstr "Zertifikat-Importfehler" +msgstr "Fehler beim Import des Zertifikats" msgid "X.509 certificate import failed" -msgstr "X.509-Zertifikat-Import gescheitert" +msgstr "Import des X.509-Zertifikats fehlgeschlagen" msgid "Select a PEM certificate" msgstr "Wählen Sie ein PEM-Zertifikat" @@ -493,17 +498,17 @@ msgid "" "Export to file %s failed.\n" "Check that you have write permission to the target path\n" msgstr "" -"Der Export der Datei %s ist gescheitert.\n" +"Der Export der Datei %s ist fehlgeschlagen.\n" "Stellen Sie sicher, dass Sie Schreibrechte auf dem Zielpfad haben\n" msgid "Certificate Export Error" -msgstr "Zertifikat-Exportfehler" +msgstr "Fehler beim Export des Zertifikats" msgid "X.509 certificate export failed" -msgstr "X.509-Zertifikat-Export gescheitert" +msgstr "Export des X.509-Zertifikats fehlgeschlagen" msgid "PEM X.509 Certificate Export" -msgstr "PEM X.509-Zertifikat-Export" +msgstr "PEM X.509-Zertifikat exportieren" #, c-format msgid "Certificate for %s" @@ -529,10 +534,10 @@ msgid "Really delete certificate for %s?" msgstr "Möchten Sie wirklich das Zertifikat für %s löschen?" msgid "Confirm certificate delete" -msgstr "Bestätigung des Löschens des Zertifikats" +msgstr "Löschen des Zertifikats bestätigen" msgid "Certificate Manager" -msgstr "Zertifikat-Manager" +msgstr "Zertifikat-Verwaltung" msgid "Hostname" msgstr "Rechnername" @@ -561,31 +566,34 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Finch wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " -"behoben und das Konto wieder aktiviert haben." +"Finch wird nicht versuchen, das Konto erneut zu verbinden, bis Sie den " +"Fehler behoben und das Konto wieder aktiviert haben." msgid "Re-enable Account" -msgstr "Konten reaktivieren" +msgstr "Konto reaktivieren" msgid "No such command." -msgstr "Unbekanntes Kommando." +msgstr "Unbekannter Befehl." msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." +msgstr "Ihr Befehl ist aus einem unbekannten Grund fehlgeschlagen." msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." +msgstr "" +"Dieser Befehl kann ausschließlich in Chats verwendet werden, nicht jedoch " +"bei IMs." msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "" -"Dieses Kommando funktioniert nur bei Sofortnachrichten, nicht bei Chats." +"Dieser Befehl kann ausschließlich bei Sofortnachrichten verwendet werden, " +"nicht jedoch bei Chats." msgid "That command doesn't work on this protocol." -msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." +msgstr "Dieser Befehl kann nicht nicht in diesem Protokoll verwendet werden." msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da Sie nicht angemeldet sind." @@ -604,7 +612,7 @@ msgid "" "%s is typing..." msgstr "" "\n" -"%s tippt gerade..." +"%s tippt gerade…" msgid "You have left this chat." msgstr "Sie haben diesen Chat verlassen." @@ -613,9 +621,9 @@ msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." msgstr "" -"Das Konto wurde getrennt und Sie sind nicht mehr in diesem Chat. Sie werden " -"automatisch wieder mit dem Chat verbunden, wenn das Konto wieder verbunden " -"ist." +"Das Konto wurde getrennt und Sie sind nicht mehr mit diesem Chat verbunden. " +"Sie werden automatisch erneut dem Chat beitreten, sobald das Konto wieder " +"verbunden ist." msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" @@ -638,13 +646,13 @@ msgid "Clear Scrollback" msgstr "Gesprächsfenster leeren" msgid "Show Timestamps" -msgstr "Zeige Zeitstempel" +msgstr "Zeitstempel anzeigen" msgid "Add Buddy Pounce..." -msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen..." +msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen…" msgid "Invite..." -msgstr "Einladen..." +msgstr "Einladen…" msgid "Enable Logging" msgstr "Mitschnitt aktivieren" @@ -662,21 +670,21 @@ msgstr "<AUTO-REPLY> " msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" msgstr[0] "Liste von %d Benutzer:\n" -msgstr[1] "Liste von %d Benutzern:\n" +msgstr[1] "Liste der %d Benutzer:\n" msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: plugins version" msgid "No such command (in this context)." -msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." +msgstr "Kein solcher Befehl (in diesem Zusammenhang)." msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" -"Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " -"zu erhalten.\n" -"Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" +"Verwenden Sie „/help <befehl>“, um Hilfe zu einen bestimmten Befehl zu " +"erhalten.\n" +"Die folgenden Befehle sind in diesem Zusammenhang verfügbar:\n" #, c-format msgid "" @@ -689,7 +697,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." msgstr "" -"%s ist keine gültige Farbe. Die gültigen Farben finden Sie unter '/help " +"%s ist eine ungültige Farbe. Die gültigen Farben finden Sie unter '/help " "msgcolor'." msgid "" @@ -701,42 +709,42 @@ msgstr "" msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" -"me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " -"Chat." +"me <Aktion>: Sendet eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder " +"einen Chat." msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" -"debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " -"Unterhaltung senden." +"debug <Option>: Sendet verschiedene Debugging-Informationen zur " +"aktuellen Unterhaltung." msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." +msgstr "help <Befehl>: Blendet Hilfe zu einem bestimmten Kommando ein." msgid "users: Show the list of users in the chat." -msgstr "users: Liste der Benutzer im Chat anzeigen." +msgstr "users: Zeigt die Liste der Benutzer im Chat an." msgid "plugins: Show the plugins window." -msgstr "plugins: Plugin-Fenster anzeigen." +msgstr "plugins: Blendet das Plugin-Fenster ein." msgid "buddylist: Show the buddylist." -msgstr "buddylist: Die Kontaktliste anzeigen." +msgstr "buddylist: Blendet die Kontaktliste ein." msgid "accounts: Show the accounts window." -msgstr "accounts: Das Konten-Fenster anzeigen." +msgstr "accounts: Blendet das Konten-Fenster ein." msgid "debugwin: Show the debug window." -msgstr "debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen." +msgstr "debugwin: Blendet das Debugging-Fenster ein." msgid "prefs: Show the preference window." -msgstr "prefs: Das Einstellungsfenster anzeigen." +msgstr "prefs: Blendet das Einstellungenfenster ein." msgid "statuses: Show the savedstatuses window." -msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen." +msgstr "statuses: Blendet das Fenster mit gespeicherten Status-Infos ein." msgid "" "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " @@ -753,7 +761,7 @@ msgstr "" "default" msgid "Unable to open file." -msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." +msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden." msgid "Debug Window" msgstr "Debug-Fenster" @@ -805,13 +813,13 @@ msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "Fenster schließen, wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind" msgid "Clear finished transfers" -msgstr "Entferne komplette Übertragungen" +msgstr "Abgeschlossene Übertragungen entfernen" msgid "Stop" msgstr "Stopp" msgid "Waiting for transfer to begin" -msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung" +msgstr "Auf Beginn der Datenübertragung wird gewartet" msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" @@ -837,10 +845,10 @@ msgid "The file was saved as %s." msgstr "Die Datei wurde unter %s gespeichert." msgid "Sending" -msgstr "Sende" +msgstr "Wird gesendet" msgid "Receiving" -msgstr "Empfange" +msgstr "Wird empfangen" #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" @@ -858,30 +866,30 @@ msgid "" "log\" preference is enabled." msgstr "" "Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Schneide alle " -"Statusveränderungen im Systemmitschnitt mit“ aktiviert ist." +"Statusveränderungen im Systemmitschnitt mit“ aktiviert wurde." msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" "Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle " -"Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist." +"Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert wurde." msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ " -"aktiviert ist." +"aktiviert wurde." msgid "No logs were found" -msgstr "Keine Mitschnitte gefunden" +msgstr "Keine Mitschnitte verfügbar" msgid "Total log size:" msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:" #. Search box ********* msgid "Scroll/Search: " -msgstr "Scrollen/Suchen: " +msgstr "Bildlauf/Suchen: " #, c-format msgid "Conversations in %s" @@ -898,7 +906,7 @@ msgid "System Log" msgstr "Systemmitschnitt" msgid "Calling..." -msgstr "Anrufen..." +msgstr "Anrufen…" msgid "Hangup" msgstr "Auflegen" @@ -930,7 +938,7 @@ msgid "You have rejected the call." msgstr "Sie haben den Anruf abgewiesen." msgid "call: Make an audio call." -msgstr "call: Einen Audio-Anruf tätigen." +msgstr "call: Einen Audio-Anruf starten." msgid "Emails" msgstr "E-Mails" @@ -1028,7 +1036,7 @@ msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen." msgid "Install Plugin..." -msgstr "Plugin installieren..." +msgstr "Plugin installieren…" msgid "Configure Plugin" msgstr "Plugin konfigurieren" @@ -1042,16 +1050,16 @@ msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." +msgstr "Bitte Buddy zum benachichten angeben." msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Neuer Buddy-Alarm" +msgstr "Neuer Buddy-Benachrichtigung" msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" +msgstr "Buddy-Benachrichtigung bearbeiten" msgid "Pounce Who" -msgstr "Bei wem alarmieren" +msgstr "Bei wem benachrichtigen" #. Account: msgid "Account:" @@ -1062,7 +1070,7 @@ msgstr "Buddy-Name:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. msgid "Pounce When Buddy..." -msgstr "Alarm, wenn Buddy..." +msgstr "Benachrichtigen, wenn Buddy…" msgid "Signs on" msgstr "sich anmeldet" @@ -1071,10 +1079,10 @@ msgid "Signs off" msgstr "sich abmeldet" msgid "Goes away" -msgstr "hinausgeht" +msgstr "Unterhaltung verlässt" msgid "Returns from away" -msgstr "wieder anwesend ist" +msgstr "erneut anwesend ist" msgid "Becomes idle" msgstr "untätig wird" @@ -1114,26 +1122,28 @@ msgid "Play a sound" msgstr "Einen Klang abspielen" msgid "Pounce only when my status is not Available" -msgstr "Nur alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" +msgstr "Nur benachrichtigen, wenn ich abwesend bin" msgid "Recurring" -msgstr "Wiederkehrend" +msgstr "Wiederholend" msgid "Cannot create pounce" -msgstr "Alarm konnte nicht erstellt werden" +msgstr "Benachrichtigung konnte nicht erstellt werden" msgid "You do not have any accounts." -msgstr "Sie haben keine Kontos." +msgstr "Sie haben noch keine Konten angelegt." msgid "You must create an account first before you can create a pounce." -msgstr "Sie müssen ein Konto anlegen, bevor Sie einen Alarm einrichten können." +msgstr "" +"Sie müssen ein Konto anlegen, bevor Sie eine Benachrichtigung einrichten " +"können." #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" -msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?" +msgstr "Wollen Sie die Benachrichtigungen für %s (Konto %s) wirklich löschen?" msgid "Buddy Pounces" -msgstr "Buddy-Alarm" +msgstr "Buddy-Benachrichtigung" #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" @@ -1149,7 +1159,7 @@ msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)" #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" -msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)" +msgstr "%s ist wieder aktiv (%s)" #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" @@ -1165,7 +1175,7 @@ msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)" #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "%s ist nun untätig (%s)" +msgstr "%s ist untätig (%s)" #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" @@ -1176,7 +1186,8 @@ msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" +msgstr "" +"Unbekanntes Benachrichtigungs-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" msgid "Based on keyboard use" msgstr "Abhängig von der Tastaturbenutzung" @@ -1188,10 +1199,10 @@ msgid "Never" msgstr "Niemals" msgid "Show Idle Time" -msgstr "Zeige Untätigkeitszeiten" +msgstr "Untätigkeitszeiten anzeigen" msgid "Show Offline Buddies" -msgstr "Zeige Offline-Buddys" +msgstr "Offline-Buddys anzeigen" msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "Buddys benachrichtigen, wenn Sie ihnen schreiben" @@ -1212,13 +1223,13 @@ msgid "Report Idle time" msgstr "Inaktivitätszeiten anzeigen" msgid "Change status when idle" -msgstr "Ändere Status, wenn inaktiv" +msgstr "Status ändern, wenn inaktiv" msgid "Minutes before changing status" msgstr "Minuten, bevor Status geändert wird" msgid "Change status to" -msgstr "Ändere Status zu" +msgstr "Status ändern zu" msgid "Conversations" msgstr "Unterhaltungen" @@ -1236,13 +1247,13 @@ msgid "Not implemented yet." msgstr "Noch nicht implementiert." msgid "Save File..." -msgstr "Datei speichern..." +msgstr "Datei speichern…" msgid "Open File..." -msgstr "Datei öffnen..." +msgstr "Datei öffnen…" msgid "Choose Location..." -msgstr "Wählen Sie einen Ort..." +msgstr "Pfad auswählen…" msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "Drücken Sie 'Enter', um mehr Räume dieser Kategorie zu finden." @@ -1264,7 +1275,7 @@ msgid "Message received" msgstr "Nachricht empfangen" msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung" +msgstr "Empfangene Nachricht startet neue Unterhaltung" msgid "Message sent" msgstr "Nachricht gesendet" @@ -1297,7 +1308,7 @@ msgid "(default)" msgstr "(Standard)" msgid "Select Sound File ..." -msgstr "Klang-Datei auswählen..." +msgstr "Klang-Datei auswählen…" msgid "Sound Preferences" msgstr "Klang-Einstellungen" @@ -1312,7 +1323,7 @@ msgid "Console Beep" msgstr "Konsolen-Lautsprecher" msgid "Command" -msgstr "Kommando" +msgstr "Befehl" msgid "No Sound" msgstr "Kein Klang" @@ -1367,11 +1378,11 @@ msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" msgid "Choose..." -msgstr "Auswählen..." +msgstr "Auswählen…" #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" -msgstr "Wollen Sie „%s“ wirklich löschen" +msgstr "Möchten Sie „%s“ wirklich löschen" msgid "Delete Status" msgstr "Status löschen" @@ -1399,7 +1410,7 @@ msgstr "Nachricht" #. Use msgid "Use" -msgstr "Benutzen" +msgstr "Verwenden" msgid "Invalid title" msgstr "Ungültige Bezeichnung" @@ -1408,13 +1419,13 @@ msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Bitte geben Sie eine nicht-leere Bezeichnung für den Status ein." msgid "Duplicate title" -msgstr "Doppelte Bezeichnung" +msgstr "Bezeichnung duplizieren" msgid "Please enter a different title for the status." -msgstr "Bitte geben Sie eine andere Bezeichnung für den Status ein." +msgstr "Bitte eine andere Bezeichnung für den Status eingeben." msgid "Substatus" -msgstr "Unter-Status" +msgstr "Unterstatus" msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -1426,7 +1437,7 @@ msgid "Edit Status" msgstr "Status bearbeiten" msgid "Use different status for following accounts" -msgstr "Benutze einen anderen Status für die folgenden Konten" +msgstr "Anderen Status für die folgenden Konten verwenden" #. Save & Use msgid "Save & Use" @@ -1445,15 +1456,15 @@ msgid "Error loading the plugin." msgstr "Beim Laden des Plugins ist ein Fehler aufgetreten." msgid "Couldn't find X display" -msgstr "Konnte X-Display nicht finden" +msgstr "X-Display konnte nicht gefunden werden" msgid "Couldn't find window" -msgstr "Konnte Fenster nicht finden" +msgstr "Fenster konnte nicht gefunden werden" msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "" -"Dieses Plugin kann nicht geladen werden, da es nicht mit X11-Unterstützung " -"gebaut wurde." +"Dieses Plugin konnte nicht geladen werden, da es nicht mit X11-Unterstützung " +"erstellt wurde." msgid "GntClipboard" msgstr "GntClipboard" @@ -1528,7 +1539,7 @@ msgid "" "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." msgstr "" -"Mitschnitt kann über Werkzeuge -> Einstellungen -> Mitschnitt aktiviert " +"Mitschnitt kann über Werkzeuge ➜ Einstellungen ➜ Mitschnitt aktiviert " "werden.\n" "\n" "Das Aktivieren des Mitschnitts für Sofortnachrichten und/oder Chats " @@ -1553,17 +1564,17 @@ msgid "" "Fetching TinyURL..." msgstr "" "\n" -"Hole TinyURL..." +"TinyURL abrufen…" #, c-format msgid "TinyURL for above: %s" msgstr "TinyURL für oben: %s" msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." -msgstr "Bitte warten Sie, während TinyURL eine kürzere URL holt ..." +msgstr "Bitte warten Sie, während TinyURL eine kürzere URL abruft…" msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" -msgstr "TinyURL nur für URLs mit mindestens dieser Länge generieren" +msgstr "TinyURL nur für URLs generieren, mit einer Mindestlänge von" msgid "TinyURL (or other) address prefix" msgstr "Adresspräfix für TinyURL (oder andere)" @@ -1576,7 +1587,7 @@ msgstr "TinyURL-Plugin" msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" msgstr "" -"URLs aus erhaltenen Nachrichten zum einfacheren Kopieren in TinyURLs " +"URLs aus empfangenen Nachrichten zum einfacheren Kopieren in TinyURLs " "umwandeln" msgid "Online" @@ -1605,7 +1616,7 @@ msgid "Nested Subgroup" msgstr "Verschachtelte Untergruppe" msgid "Nested Grouping (experimental)" -msgstr "Verschachtelte Gruppen (experimentell)" +msgstr "Verschachteltes gruppieren (experimentell)" msgid "Provides alternate buddylist grouping options." msgstr "Bietet alternative Einstellungen für die Gruppierung der Kontaktliste." @@ -1650,7 +1661,7 @@ msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." +msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen." msgid "Original password" msgstr "Aktuelles Passwort" @@ -1659,29 +1670,28 @@ msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" msgid "New password (again)" -msgstr "Neues Passwort (nochmal)" +msgstr "Neues Passwort (erneut eingeben)" #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Ändern des Passworts für %s" msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein." +msgstr "Bitte Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort eingeben." #, c-format msgid "Change user information for %s" -msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" +msgstr "Benutzerinformation ändern für %s" msgid "Set User Info" -msgstr "Benutzer-Info setzen" +msgstr "Benutzer-Info festlegen" msgid "This protocol does not support setting a public alias." msgstr "" -"Dieses Protokoll unterstützt das Setzen eines öffentlichen Alias nicht." +"Dieses Protokoll unterstützt das Festlegen eines öffentlichen Alias nicht." msgid "This protocol does not support fetching the public alias." -msgstr "" -"Dieses Protokoll unterstützt nicht das Abrufen von öffentlichen Aliasen." +msgstr "Dieses Protokoll unterstützt nicht das Abrufen öffentlicher Alias." msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -1700,15 +1710,15 @@ msgid "" "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " "currently trusted." msgstr "" -"Diesem Zertifikat wird nicht vertraut, da kein Zertifikat bestätigen kann, " -"dass ihm aktuell vertraut wird." +"Diesem Zertifikat ist nicht vertrauenswürdig, da kein Zertifikat dessen " +"Vertrauenwürdigkeit bestätigen kann." msgid "" "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " "are accurate." msgstr "" -"Das Zertifikat ist nicht mehr gültig. Überprüfen Sie, ob Datum und Zeit " -"Ihres Computers stimmen." +"Das Zertifikat ist noch nicht gültig. Überprüfen Sie, ob Datum und Zeit " +"Ihres Rechners stimmen." msgid "" "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " @@ -1778,18 +1788,18 @@ msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "SSL-Zertifikatsüberprüfung" msgid "_View Certificate..." -msgstr "Ze_rtifikat ansehen..." +msgstr "Ze_rtifikat ansehen…" #, c-format msgid "The certificate for %s could not be validated." -msgstr "Das Zertifikat für %s konnte nicht validiert werden." +msgstr "Das Zertifikat für %s konnte nicht überprüft werden." #. TODO: Probably wrong. msgid "SSL Certificate Error" msgstr "SSL-Zertifikatfehler" msgid "Unable to validate certificate" -msgstr "Kann Zertifikat nicht validieren" +msgstr "Zertifikat konnte nicht überprüft werden" #, c-format msgid "" @@ -1805,7 +1815,7 @@ msgid "Certificate Information" msgstr "Zertifikat-Information" msgid "Unable to find Issuer Certificate" -msgstr "" +msgstr "Ausstellerzertifikat konnte nicht gefunden werden" #. Make messages #, c-format @@ -1819,12 +1829,20 @@ msgid "" "Activation date: %s\n" "Expiration date: %s\n" msgstr "" +"Allgemeiner Name (Common name): %s\n" +"\n" +"Ausgestellt durch: %s\n" +"\n" +"Fingerabdruck (SHA1): %s\n" +"\n" +"Aktivierungsdatum: %s\n" +"Ablaufdatum: %s\n" msgid "(self-signed)" -msgstr "" +msgstr "(selbstsigniert)" msgid "View Issuer Certificate" -msgstr "" +msgstr "Ausstellerzertifikat anzeigen" #. show error to user msgid "Registration Error" @@ -1847,17 +1865,17 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden: Sie ist zu groß." +msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: Sie ist zu groß." #, c-format msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden." +msgstr "Nachricht an %s konnte nicht gesendet werden." msgid "The message is too large." msgstr "Die Nachricht ist zu lang." msgid "Unable to send message." -msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." +msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden." msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" @@ -1897,8 +1915,146 @@ msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" -"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " -"zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." +"Bitte Benutzernamen der Person eingeben, die Sie einladen möchten, zusammen " +"mit einer optionalen Einladungsnachricht." + +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Legt fest, ob dar angegebene Befehl „aim“-URLs verarbeiten soll" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „aim“-" +"URLs verarbeiten soll." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Behandlungsroutine für „aim“-URLs" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Der Befehl, der „aim“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Befehl in einem Terminal ausführen" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Aktivieren, wenn der Befehl, der benutzt wird um diese Art von URL zu " +"verarbeiten, in einem Terminal ausgeführt werden soll." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „gg“-URLs verarbeiten soll" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „gg“-" +"URLs verarbeiten soll." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Behandlungsroutine für „gg“-URLs" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Der Befehl, der „gg“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „icq“-URLs verarbeiten soll" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „icq“-" +"URLs verarbeiten soll." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Behandlungsroutine für „icq“-URLs" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Der Befehl, der „icq“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Legt fest, ob der angegebene Befehl „irc“-URLs verarbeiten soll" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „irc“-" +"URLs verarbeiten soll." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Behandlungsroutine für „irc“-URLs" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Der Befehl, der „irc“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Legt fest, ob der angegebene Befehl „msnim“-URLs verarbeiten soll" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, " +"„msnim“-URLs verarbeiten soll." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Behandlungsroutine für „msnim“-URLs" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Der Befehl, der „msnim“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Legt fest, ob der angegebene Befehl „sip“-URLs verarbeiten soll" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „sip“-" +"URLs verarbeiten soll." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Behandlungsroutine für „sip“-URLs" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Der Befehl, der „sip“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „xmpp“-URLs verarbeiten soll" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, " +"„xmpp“-URLs verarbeiten soll." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Behandlungsroutine für „xmpp“-URLs" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Der Befehl, der „xmpp“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „ymsrg“-URLs verarbeiten soll" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, " +"„ymsgr“-URLs verarbeiten soll." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Behandlungsroutine für „ymsrg“-URLs" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Der Befehl, der „ymsgr“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" @@ -2075,144 +2231,6 @@ msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „aim“-URLs verarbeiten soll" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „aim“-" -"URLs verarbeiten soll." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Behandlungsroutine für „aim“-URLs" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Der Befehl, der „aim“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Befehl in einem Terminal ausführen" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Aktivieren, wenn der Befehl, der benutzt wird um diese Art von URL zu " -"verarbeiten, in einem Terminal ausgeführt werden soll." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „gg“-URLs verarbeiten soll" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „gg“-" -"URLs verarbeiten soll." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Behandlungsroutine für „gg“-URLs" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Der Befehl, der „gg“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „icq“-URLs verarbeiten soll" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „icq“-" -"URLs verarbeiten soll." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Behandlungsroutine für „icq“-URLs" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Der Befehl, der „icq“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „irc“-URLs verarbeiten soll" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „irc“-" -"URLs verarbeiten soll." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Behandlungsroutine für „irc“-URLs" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Der Befehl, der „irc“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „msnim“-URLs verarbeiten soll" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, " -"„msnim“-URLs verarbeiten soll." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Behandlungsroutine für „msnim“-URLs" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Der Befehl, der „msnim“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „sip“-URLs verarbeiten soll" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „sip“-" -"URLs verarbeiten soll." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Behandlungsroutine für „sip“-URLs" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Der Befehl, der „sip“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „xmpp“-URLs verarbeiten soll" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, " -"„xmpp“-URLs verarbeiten soll." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Behandlungsroutine für „xmpp“-URLs" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Der Befehl, der „xmpp“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „ymsrg“-URLs verarbeiten soll" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, " -"„ymsgr“-URLs verarbeiten soll." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Behandlungsroutine für „ymsrg“-URLs" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Der Befehl, der „ymsgr“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" @@ -2897,6 +2915,58 @@ msgstr "Einfaches Plugin" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "TLS/SSL-Versionen" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "Minimale Version" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "Maximale Version" + +msgid "SSL 2" +msgstr "SSL 2" + +msgid "SSL 3" +msgstr "SSL 3" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "TLS 1.0" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "TLS 1.1" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "TLS 1.2" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "TLS 1.3" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "Nicht unterstützt für NSS < 3.14" + +msgid "Ciphers" +msgstr "Verschlüsselungen" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "NSS-Einstellungen" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" +"Verschlüsselungen und andere Einstellungen für das NSS SSL/TLS-Plugin " +"konfigurieren" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509-Zertifikate" @@ -3237,7 +3307,7 @@ msgstr "Verbindungsaufbau" #, c-format msgid "Unable to resolve hostname: %s" -msgstr "" +msgstr "Hostname konnte nicht aufgelöst werden: %s" msgid "Chat error" msgstr "Chatfehler" @@ -5954,11 +6024,9 @@ msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"Ihre MSN-Buddy-Liste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und " -"versuchen Sie es später nochmal." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "Ihr MSN-Buddy ist temporär nicht verfügbar: %s" msgid "Handshaking" msgstr "Abgleich" @@ -7894,7 +7962,7 @@ msgid "" "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " "Do you want to add this user?" msgstr "" -"Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen. " +"Der Nutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen. " "Möchten Sie diesen Benutzer hinzufügen?" msgid "Authorization Given" @@ -10045,7 +10113,7 @@ msgid "Start Doodling" msgstr "Anfangen zu malen" msgid "Activate which ID?" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere welche ID?" msgid "Select the ID you want to activate" msgstr "Wählen Sie die ID die Sie aktivieren möchten" @@ -10619,6 +10687,27 @@ msgstr "" "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Datei wurde nicht geladen " "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "Client für Instant Messaging" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" +"Pidgin ist ein Chat-Programm, welches Ihnen erlaubt, sich gleichzeitig bei " +"mehreren Chat-Netzwerken anzumelden." + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" +"Dies bedeutet, dass Sie mit Freunden auf MSN chatten können, sich mit einem " +"Freund auf Google Talk unterhalten können und in einem Yahoo-Chatraum sitzen " +"können und all dies zur gleichen Zeit." + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "Die Buddy-Liste zeigt die Freunde aus den veschiedenen Netzwerken." + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Internet-Sofortnachrichtendienst" @@ -11852,7 +11941,7 @@ msgid "Bengali-India" msgstr "Bengali-Indien" msgid "Bodo" -msgstr "" +msgstr "Bodo" msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" @@ -11894,7 +11983,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" msgid "Argentine Spanish" -msgstr "" +msgstr "Argentinisches Spanisch" msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" @@ -11951,7 +12040,7 @@ msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Ubuntu-Georgisch-Übersetzer" msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Kasachisch" msgid "Khmer" msgstr "Khmer" @@ -11966,16 +12055,19 @@ msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" msgid "Kashmiri" -msgstr "" +msgstr "Kashmiri" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdisch" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "Kurdisch (Sorani)" + msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Lettisch" msgid "Maithili" msgstr "Maithili" @@ -12038,7 +12130,7 @@ msgid "Russian" msgstr "Russisch" msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgstr "Sindhi" msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" @@ -12074,7 +12166,7 @@ msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" msgid "Tatar" -msgstr "" +msgstr "Tatarisch" msgid "Ukranian" msgstr "Ukrainisch" @@ -12083,7 +12175,12 @@ msgid "Urdu" msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "Usbekisch" + +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "Akmal Khushvakov" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" @@ -12740,7 +12837,7 @@ msgid "" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" -"Benutzung: %s [OPTION]...\n" +"Benutzung: %s [OPTION]…\n" "\n" msgid "DIR" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Dzongkha (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "dz/)\n" @@ -1806,6 +1806,160 @@ msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ མགྲོན་བརྡ་འབད་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེད་མི་ ལག་ལེན་པའི་མིང་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་མགྲོན་འབོད་འཕྲིན་དོན་དང་" "སྦྲགས་ཏེ་བཙུགས་གནང་།" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་" +"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་" +"བཀོད།" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་བརྡ་བཀོད་གཡོག་བཀོལ།" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"འ་ནི་དབྱེ་བའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་འདི་ཊར་མི་ནཱལ་ནང་" +"གཡོག་བཀོལ་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་" +"དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་" +"བཀོད།" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་" +"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་" +"བརྡ་བཀོད།" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་" +"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་" +"བཀོད།" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་" +"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་" +"བརྡ་བཀོད།" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་" +"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་" +"བརྡ་བཀོད།" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་" +"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་" +"བརྡ་བཀོད།" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་" +"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་" +"བཀོད།" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "མཐུད་ལམ་: %s ཐོབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" @@ -1980,160 +2134,6 @@ msgstr "%s ལུ་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འད msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s ལས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། " -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་" -"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་" -"བཀོད།" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་བརྡ་བཀོད་གཡོག་བཀོལ།" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"འ་ནི་དབྱེ་བའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་འདི་ཊར་མི་ནཱལ་ནང་" -"གཡོག་བཀོལ་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་" -"དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་" -"བཀོད།" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་" -"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་" -"བརྡ་བཀོད།" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་" -"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་" -"བཀོད།" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་" -"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་" -"བརྡ་བཀོད།" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་" -"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་" -"བརྡ་བཀོད།" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་" -"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་" -"བརྡ་བཀོད།" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་" -"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་" -"བཀོད།" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">དྲན་དེབ་བཀོད་མི་ལུ་ལྷག་ནིའི་བྱ་བ་མིན་འདུག</font></b>" @@ -2777,6 +2777,56 @@ msgstr "འཇམ་སམ་པ་ལག་ཨིན།" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "ཅ་ཆས་མང་ཤོས་ ལཱ་ཚུལ་ལྡན་སྦེ་ འབད་དོ་ག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་བརྟག་ཞིབའབདཝ་ཨིན།" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5717,11 +5767,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "%sའདི་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས: " -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"ཁྱོད་ཀྱི་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ གནས་སྐབས་ཅིག་ ཐོབ་མི་ཚུགས། ཨ་ཙི་བསྒུག་ཞིན་ན་འབད་རྩོལ་" -"བསྐྱེད་གནང་།" msgid "Handshaking" msgstr "ལགཔ་མཐུད་དོ།" @@ -10137,6 +10185,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11437,6 +11501,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "ཀར་ཌིཤ།" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན།" @@ -11551,6 +11618,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི།" @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-06 19:53+0000\n" -"Last-Translator: Panos Bouklis <panos@echidna-band.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "el/)\n" "Language: el\n" @@ -1911,6 +1911,160 @@ msgstr "" "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να προσκαλέσετε, " "μαζί με ένα προαιρετικό μήνυμα πρόσκλησης." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"aim\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να " +"διαχειρίζεται τα \"aim\" URLs." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Διαχειριστής των \"aim\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"aim\" URLs, αν είναι " +"ενεργοποιημένα." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Εκτέλεση της εντολής σε τερματικό" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Ισχύει αν αν η εντολή που χρησιμοποιείται για να διαχειριστεί τα URL αυτού " +"του τύπου πρέπει να τρέχει σε τερματικό." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"gg\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να " +"διαχειρίζεται τα \"gg\" URLs." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Διαχειριστής των \"gg\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"gg\" URLs, αν είναι " +"ενεργοποιημένα." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"icq\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να " +"διαχειρίζεται τα \"icq\" URLs." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Διαχειριστής των \"icq\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"icq\" URLs, αν είναι " +"ενεργοποιημένα." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"irc\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να " +"διαχειρίζεται τα \"irc\" URLs." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Διαχειριστής των \"irc\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"irc\" URLs, αν είναι " +"ενεργοποιημένα." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"msnim\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να " +"διαχειρίζεται τα \"msnim\" URLs." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Διαχειριστής των \"msnim\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"msnim\" URLs, αν είναι " +"ενεργοποιημένα." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"sip\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να " +"διαχειρίζεται τα \"sip\" URLs." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Διαχειριστής των \"sip\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"sip\" URLs, αν είναι " +"ενεργοποιημένα." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"xmpp\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να " +"διαχειρίζεται τα \"xmpp\" URLs." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Διαχειριστής των \"xmpp\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"xmpp\" URLs, αν είναι " +"ενεργοποιημένα." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"ymsgr\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να " +"διαχειρίζεται τα \"ymsgr\" URLs." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Διαχειριστής των \"ymsgr\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"ymsgr\" URLs, αν είναι " +"ενεργοποιημένα." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σύνδεσης: %s" @@ -2087,160 +2241,6 @@ msgstr "Η μεταφορά αρχείου σε %s απέτυχε." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Η μεταφορά αρχείου από %s απέτυχε." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"aim\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να " -"διαχειρίζεται τα \"aim\" URLs." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Διαχειριστής των \"aim\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"aim\" URLs, αν είναι " -"ενεργοποιημένα." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Εκτέλεση της εντολής σε τερματικό" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Ισχύει αν αν η εντολή που χρησιμοποιείται για να διαχειριστεί τα URL αυτού " -"του τύπου πρέπει να τρέχει σε τερματικό." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"gg\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να " -"διαχειρίζεται τα \"gg\" URLs." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Διαχειριστής των \"gg\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"gg\" URLs, αν είναι " -"ενεργοποιημένα." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"icq\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να " -"διαχειρίζεται τα \"icq\" URLs." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Διαχειριστής των \"icq\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"icq\" URLs, αν είναι " -"ενεργοποιημένα." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"irc\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να " -"διαχειρίζεται τα \"irc\" URLs." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Διαχειριστής των \"irc\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"irc\" URLs, αν είναι " -"ενεργοποιημένα." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"msnim\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να " -"διαχειρίζεται τα \"msnim\" URLs." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Διαχειριστής των \"msnim\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"msnim\" URLs, αν είναι " -"ενεργοποιημένα." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"sip\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να " -"διαχειρίζεται τα \"sip\" URLs." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Διαχειριστής των \"sip\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"sip\" URLs, αν είναι " -"ενεργοποιημένα." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"xmpp\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να " -"διαχειρίζεται τα \"xmpp\" URLs." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Διαχειριστής των \"xmpp\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"xmpp\" URLs, αν είναι " -"ενεργοποιημένα." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"ymsgr\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να " -"διαχειρίζεται τα \"ymsgr\" URLs." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Διαχειριστής των \"ymsgr\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"ymsgr\" URLs, αν είναι " -"ενεργοποιημένα." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Ο καταγραφέας δεν έχει λειτουργία ανάγνωσης</font></b>" @@ -2935,6 +2935,56 @@ msgstr "Απλό πρόσθετο" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Δοκιμάζει αν τα περισσότερα πράγματα δουλεύουν σωστά." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Πιστοποιητικά X.509" @@ -5974,11 +6024,9 @@ msgstr "Οι εξυπηρετητές του MSN κλείνουν προσωρι msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Αδυναμία ταυτοποίησης: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Ο λίστα φίλων σας του MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμη. Παρακαλούμε " -"περιμένετε και ξαναπροσπαθήστε." msgid "Handshaking" msgstr "Γίνεται χειραψία" @@ -10616,6 +10664,22 @@ msgstr "" "Ένα σφάλμα συνέβη κατά την ανάγνωση του %s σας. Δεν φορτώθηκε, και το παλιό " "αρχείο μετονομάστηκε σε %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Αποστολέας μηνυμάτων διαδικτύου Pidgin" @@ -11970,6 +12034,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Κουρδικά" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Λιθουανικά" @@ -12084,6 +12151,11 @@ msgstr "Ούρντου" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικα" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index bb6c700113..bd8d719039 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-28 03:08+0000\n" -"Last-Translator: Michael Findlay <keltoiboy@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/" "pidgin/language/en_AU/)\n" "Language: en_AU\n" @@ -1881,6 +1881,144 @@ msgstr "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "The handler for \"aim\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Run the command in a terminal" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "The handler for \"gg\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "The handler for \"icq\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "The handler for \"irc\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "The handler for \"msnim\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "The handler for \"sip\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "The handler for \"xmpp\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "The handler for \"ymsgr\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Failed to get connection: %s" @@ -2055,144 +2193,6 @@ msgstr "File transfer to %s failed." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "File transfer from %s failed." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "The handler for \"aim\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Run the command in a terminal" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "The handler for \"gg\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "The handler for \"icq\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "The handler for \"irc\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "The handler for \"msnim\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "The handler for \"sip\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "The handler for \"xmpp\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "The handler for \"ymsgr\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font colour=\"red\">The logger has no read function</font></b>" @@ -2864,6 +2864,56 @@ msgstr "Simple Plugin" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Tests to see that most things are working." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "TLS/SSL Versions" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "Minimum Version" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "Maximum Version" + +msgid "SSL 2" +msgstr "SSL 2" + +msgid "SSL 3" +msgstr "SSL 3" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "TLS 1.0" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "TLS 1.1" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "TLS 1.2" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "TLS 1.3" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "Not Supported for NSS < 3.14" + +msgid "Ciphers" +msgstr "Ciphers" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "NSS Preferences" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 Certificates" @@ -5858,10 +5908,9 @@ msgstr "The MSN servers are going down temporarily" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Unable to authenticate: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgid "Handshaking" msgstr "Handshaking" @@ -10379,6 +10428,22 @@ msgstr "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Internet Messenger" @@ -11722,6 +11787,9 @@ msgstr "Kashmiri" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdish" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "Kurdish (Sorani)" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" @@ -11836,6 +11904,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 1400a7d7b3..4219606c7b 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/en_CA/)\n" @@ -1786,6 +1786,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1947,126 +2067,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2700,6 +2700,56 @@ msgstr "" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5575,8 +5625,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9835,6 +9885,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11137,6 +11203,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "" @@ -11251,6 +11320,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 7686971881..ba340bd190 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" "pidgin/language/en_GB/)\n" @@ -1871,6 +1871,144 @@ msgstr "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "The handler for \"aim\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Run the command in a terminal" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "The handler for \"gg\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "The handler for \"icq\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "The handler for \"irc\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "The handler for \"msnim\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "The handler for \"sip\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "The handler for \"xmpp\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "The handler for \"ymsgr\" URLs" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Failed to get connection: %s" @@ -2045,144 +2183,6 @@ msgstr "File transfer to %s failed." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "File transfer from %s failed." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "The handler for \"aim\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Run the command in a terminal" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "The handler for \"gg\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "The handler for \"icq\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "The handler for \"irc\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "The handler for \"msnim\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "The handler for \"sip\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "The handler for \"xmpp\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "The handler for \"ymsgr\" URLs" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" @@ -2855,6 +2855,56 @@ msgstr "Simple Plug-in" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Tests to see that most things are working." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 Certificates" @@ -5849,10 +5899,9 @@ msgstr "The MSN servers are going down temporarily" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Unable to authenticate: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgid "Handshaking" msgstr "Handshaking" @@ -10371,6 +10420,22 @@ msgstr "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Internet Messenger" @@ -11714,6 +11779,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdish" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" @@ -11828,6 +11896,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/eo/)\n" @@ -1814,6 +1814,144 @@ msgstr "" "Bonvolu enigi la nomon de uzanto kiun vi deziras inviti, kun fakultativan " "invitmesaĝon." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"aim\" URL-ojn" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"aim\" URL-" +"ojn." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "La traktilo por \"aim\" URL-oj" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "La uzata komando por trakti \"aim\" URL-ojn, se enŝaltita." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Eku komandon en terminalo" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Vera se la komando uzata por trakti tiun tipon de URL-o devu esti lanĉita en " +"terminalo." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"gg\" URL-ojn" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"gg\" URL-" +"ojn." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "La traktilo por \"gg\" URL-oj" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "La uzata komando por trakti \"gg\" URL-ojn, se enŝaltita." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"icq\" URL-ojn" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"icq\" URL-" +"ojn." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "La traktilo por \"icq\" URL-oj" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "La uzata komando por trakti \"icq\" URL-ojn, se enŝaltita." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"irc\" URL-ojn" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"irc\" URL-" +"ojn." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "La traktilo por \"irc\" URL-oj" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "La uzata komando por trakti \"irc\" URL-ojn, se enŝaltita." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"msnim\" URL-ojn" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"msnim\" " +"URL-ojn." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "La traktilo por \"msnim\" URL-oj" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "La uzata komando por trakti \"msnim\" URL-ojn, se enŝaltita." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"sip\" URL-ojn" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"sip\" URL-" +"ojn." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "La traktilo por \"sip\" URL-oj" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "La uzata komando por trakti \"sip\" URL-ojn, se enŝaltita." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"xmpp\" URL-ojn" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"xmpp\" URL-" +"ojn." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "La traktilo por \"xmpp\" URL-oj" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "La uzata komando por trakti \"xmpp\" URL-ojn, se enŝaltita." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"ymsgr\" URL-ojn" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"ymsgr\" " +"URL-ojn." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "La traktilo por \"ymsgr\" URL-oj" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "La uzata komando por trakti \"ymsgr\" URL-ojn, se enŝaltita." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Malsukcesis konekti: %s" @@ -1975,144 +2113,6 @@ msgstr "Dosiero alŝuto al %s malsukcesis." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Dosiero elŝuto de %s malsukcesis." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"aim\" URL-ojn" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"aim\" URL-" -"ojn." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "La traktilo por \"aim\" URL-oj" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "La uzata komando por trakti \"aim\" URL-ojn, se enŝaltita." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Eku komandon en terminalo" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Vera se la komando uzata por trakti tiun tipon de URL-o devu esti lanĉita en " -"terminalo." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"gg\" URL-ojn" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"gg\" URL-" -"ojn." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "La traktilo por \"gg\" URL-oj" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "La uzata komando por trakti \"gg\" URL-ojn, se enŝaltita." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"icq\" URL-ojn" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"icq\" URL-" -"ojn." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "La traktilo por \"icq\" URL-oj" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "La uzata komando por trakti \"icq\" URL-ojn, se enŝaltita." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"irc\" URL-ojn" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"irc\" URL-" -"ojn." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "La traktilo por \"irc\" URL-oj" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "La uzata komando por trakti \"irc\" URL-ojn, se enŝaltita." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"msnim\" URL-ojn" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"msnim\" " -"URL-ojn." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "La traktilo por \"msnim\" URL-oj" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "La uzata komando por trakti \"msnim\" URL-ojn, se enŝaltita." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"sip\" URL-ojn" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"sip\" URL-" -"ojn." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "La traktilo por \"sip\" URL-oj" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "La uzata komando por trakti \"sip\" URL-ojn, se enŝaltita." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"xmpp\" URL-ojn" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"xmpp\" URL-" -"ojn." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "La traktilo por \"xmpp\" URL-oj" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "La uzata komando por trakti \"xmpp\" URL-ojn, se enŝaltita." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"ymsgr\" URL-ojn" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"ymsgr\" " -"URL-ojn." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "La traktilo por \"ymsgr\" URL-oj" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "La uzata komando por trakti \"ymsgr\" URL-ojn, se enŝaltita." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">La protokolilo ne havas legkapablon</font></b>" @@ -2752,6 +2752,56 @@ msgstr "Simpla Kromaĵo" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Provu por vidi ke plej parto de aĵoj bonfunkcias." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 Atestiloj" @@ -5638,8 +5688,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9916,6 +9966,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Piĝin Interreta Mesaĝilo" @@ -11233,6 +11299,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kurda" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Litova" @@ -11347,6 +11416,11 @@ msgstr "Urdua" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vjetnama" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "es/)\n" @@ -1896,6 +1896,144 @@ msgstr "" "Introduzca el nombre de usuario al que desea invitar, junto con un mensaje " "de invitación opcional." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «aim»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs " +"«aim»." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "El manejador para URLs «aim»" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "La orden para gestionar URLs «aim», si se activan." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Ejecutar la orden en un terminal" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Cierto si la orden especifica para gestionar este tipo de URLs debería " +"ejecutarse en un terminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «gg»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs " +"«gg»." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "El manejador para URLs «gg»" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "La orden para gestionar URLs «gg», si se activan." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «icq»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs " +"«icq»." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "El manejador para URLs «icq»" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "La orden para gestionar URLs «icq», si se activan." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «irc»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs " +"«irc»." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "El manejador para URLs «irc»" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "La orden para gestionar URLs «irc», si se activan." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «msnim»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs " +"«msnim»." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "El manejador para URLs «msnim»" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "La orden para gestionar URLs «msnim», si se activan." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «sip»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs " +"«sip»." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "El manejador para URLs «sip»" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "La orden para gestionar URLs «sip», si se activan." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «xmpp»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs " +"«xmpp»." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "El manejador para URLs «xmpp»" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "La orden para gestionar URLs «xmpp», si se activan." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «ymsgr»" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs " +"«ymsgr»." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "El manejador para URLs «ymsgr»" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "La orden para gestionar URLs «ymsgr», si se activan." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "No se pudo obtener la conexión: %s" @@ -2072,144 +2210,6 @@ msgstr "Falló la transferencia del archivo a %s." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Falló la transferencia del archivo de %s." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «aim»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs " -"«aim»." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "El manejador para URLs «aim»" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "La orden para gestionar URLs «aim», si se activan." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Ejecutar la orden en un terminal" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Cierto si la orden especifica para gestionar este tipo de URLs debería " -"ejecutarse en un terminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «gg»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs " -"«gg»." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "El manejador para URLs «gg»" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "La orden para gestionar URLs «gg», si se activan." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «icq»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs " -"«icq»." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "El manejador para URLs «icq»" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "La orden para gestionar URLs «icq», si se activan." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «irc»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs " -"«irc»." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "El manejador para URLs «irc»" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "La orden para gestionar URLs «irc», si se activan." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «msnim»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs " -"«msnim»." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "El manejador para URLs «msnim»" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "La orden para gestionar URLs «msnim», si se activan." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «sip»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs " -"«sip»." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "El manejador para URLs «sip»" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "La orden para gestionar URLs «sip», si se activan." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «xmpp»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs " -"«xmpp»." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "El manejador para URLs «xmpp»" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "La orden para gestionar URLs «xmpp», si se activan." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «ymsgr»" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs " -"«ymsgr»." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "El manejador para URLs «ymsgr»" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "La orden para gestionar URLs «ymsgr», si se activan." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">El registro no tiene función de lectura</font></b>" @@ -2896,6 +2896,56 @@ msgstr "Complemento sencillo" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Hace pruebas para determinar si la mayor parte de las cosas funcionan." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certificados X.509" @@ -5926,11 +5976,9 @@ msgstr "Los servidores de MSN van a sufrir un apagado temporal" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "No se pudo autenticar: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Su lista de amigos MSN está indisponible temporalmente. Por favor, espere y " -"vuelva a intentarlo más tarde." msgid "Handshaking" msgstr "Negociación" @@ -10525,6 +10573,22 @@ msgstr "" "Se ha encontrado un error al leer su %s. No se ha cargado, y el archivo " "antiguo se ha renombrado a %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Cliente de mensajería de Internet Pidgin" @@ -11866,6 +11930,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdo" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" @@ -11980,6 +12047,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index 939a9913f1..a852ea2720 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/" "pidgin/language/es_AR/)\n" @@ -1890,6 +1890,147 @@ msgstr "" "Por favor, ingresá el nombre del usuario que deseás invitar, junto a un " "mensaje de invitación opcional." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"aim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería " +"administrar direcciones web \"aim\"." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "El gestor para direcciones web \"aim\"" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"aim\"." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Ejecutar el comando en un terminal" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Verdadero si el comando usado para administrar este tipo de direcciones web " +"debería ser ejecutado en un terminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"gg\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería " +"administrar direcciones web \"gg\"." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "El gestor para direcciones web \"gg\"" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"gg\"." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"icq\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería " +"administrar direcciones web \"icq\"." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "El gestor para direcciones web \"icq\"" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"icq\"." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"irc\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería " +"administrar direcciones web \"irc\"." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "El gestor para direcciones web \"irc\"" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"irc\"." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" +"Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"msnim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería " +"administrar direcciones web \"msnim\"." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "El gestor para direcciones web \"msnim\"" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"msnim\"." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"sip\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería " +"administrar direcciones web \"sip\"." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "El gestor para direcciones web \"sip\"" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"sip\"." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" +"Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"xmpp\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería " +"administrar direcciones web \"xmpp\"." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "El gestor para direcciones web \"xmpp\"" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"xmpp\"." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" +"Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"ymsgr\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería " +"administrar direcciones web \"ymsgr\"." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "El gestor para direcciones web \"ymsgr\"" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"ymsgr\"." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Falló al obtener conexión: %s" @@ -2067,147 +2208,6 @@ msgstr "Falló la transferencia del archivo a %s." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Falló la transferencia del archivo de %s." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"aim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería " -"administrar direcciones web \"aim\"." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "El gestor para direcciones web \"aim\"" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"aim\"." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Ejecutar el comando en un terminal" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Verdadero si el comando usado para administrar este tipo de direcciones web " -"debería ser ejecutado en un terminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"gg\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería " -"administrar direcciones web \"gg\"." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "El gestor para direcciones web \"gg\"" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"gg\"." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"icq\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería " -"administrar direcciones web \"icq\"." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "El gestor para direcciones web \"icq\"" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"icq\"." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"irc\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería " -"administrar direcciones web \"irc\"." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "El gestor para direcciones web \"irc\"" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"irc\"." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" -"Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"msnim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería " -"administrar direcciones web \"msnim\"." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "El gestor para direcciones web \"msnim\"" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"msnim\"." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"sip\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería " -"administrar direcciones web \"sip\"." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "El gestor para direcciones web \"sip\"" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"sip\"." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" -"Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"xmpp\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería " -"administrar direcciones web \"xmpp\"." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "El gestor para direcciones web \"xmpp\"" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"xmpp\"." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" -"Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"ymsgr\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería " -"administrar direcciones web \"ymsgr\"." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "El gestor para direcciones web \"ymsgr\"" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"ymsgr\"." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">El registro no tiene función de lectura</font></b>" @@ -2897,6 +2897,56 @@ msgstr "Plugin simple" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Pruebas para saber que la mayoría de las cosas funcionan." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certificados X.509" @@ -5823,8 +5873,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -10083,6 +10133,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11385,6 +11451,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "" @@ -11499,6 +11568,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "" @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-03 14:58+0000\n" -"Last-Translator: Georg\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "et/)\n" "Language: et\n" @@ -1888,6 +1888,144 @@ msgstr "" "Palun sisesta selle kasutaja nimi, keda sa soovid jututuppa kutsuda. Kui " "sisestad sõnumi, siis saadetakse see kasutajale koos kutsega." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"aim\" URL-e või mitte" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"aim\" " +"URL-e." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" URL-ide käsitleja" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"aim\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Käsu käivitamine terminalis" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis seda liiki URL-ide jaoks kasutatav käsk käivitatakse " +"terminalis." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"gg\" URL-e või mitte" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"gg\" " +"URL-e." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" URL-ide käsitleja" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "\"gg\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"icq\" URL-e või mitte" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"icq\" " +"URL-e." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" URL-ide käsitleja" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "\"icq\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"irc\" URL-e või mitte" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"irc\" " +"URL-e." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" URL-ide käsitleja" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "\"irc\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"msnim\" URL-e või mitte" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"msnim" +"\" URL-e." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" URL-ide käsitleja" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"msnim\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"sip\" URL-e või mitte" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"sip\" " +"URL-e." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" URL-ide käsitleja" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "\"sip\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"xmpp\" URL-e või mitte" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"xmpp\" " +"URL-e." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" URL-ide käsitleja" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "\"xmpp\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"ymsgr\" URL-e või mitte" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"ymsgr" +"\" URL-e." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" URL-ide käsitleja" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "\"ymsgr\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Tõrge ühenduse hankimisel: %s" @@ -2062,144 +2200,6 @@ msgstr "Tõrge faili ülekandmisel kasutajale %s." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Tõrge faili ülekandmisel kasutajalt %s." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"aim\" URL-e või mitte" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"aim\" " -"URL-e." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" URL-ide käsitleja" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"aim\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Käsu käivitamine terminalis" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Kui märgitud, siis seda liiki URL-ide jaoks kasutatav käsk käivitatakse " -"terminalis." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"gg\" URL-e või mitte" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"gg\" " -"URL-e." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" URL-ide käsitleja" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "\"gg\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"icq\" URL-e või mitte" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"icq\" " -"URL-e." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" URL-ide käsitleja" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "\"icq\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"irc\" URL-e või mitte" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"irc\" " -"URL-e." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" URL-ide käsitleja" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "\"irc\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"msnim\" URL-e või mitte" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"msnim" -"\" URL-e." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" URL-ide käsitleja" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"msnim\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"sip\" URL-e või mitte" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"sip\" " -"URL-e." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" URL-ide käsitleja" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "\"sip\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"xmpp\" URL-e või mitte" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"xmpp\" " -"URL-e." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" URL-ide käsitleja" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "\"xmpp\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"ymsgr\" URL-e või mitte" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"ymsgr" -"\" URL-e." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" URL-ide käsitleja" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "\"ymsgr\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Logijal pole lugemisfunktsiooni</font></b>" @@ -2878,6 +2878,56 @@ msgstr "Lihtne plugin" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test veendumaks, kas enamus asju töötavad korrektselt." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 sertifikaadid" @@ -5838,11 +5888,9 @@ msgstr "MSN-serverid võetakse ajutiselt maha" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Pole võimalik autentida: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Sinu MSN-i sõbranimekiri pole ajutiselt saadaval. Palun oota ja proovi " -"uuesti." msgid "Handshaking" msgstr "Käepigistus" @@ -10222,6 +10270,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin, Interneti sõnumivahetus" @@ -11549,6 +11613,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdi" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Leedu" @@ -11663,6 +11730,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "eu/)\n" @@ -1872,6 +1872,144 @@ msgstr "" "Gonbidatu nahi duzun erabiltzailearen izena idatzi ezazu, gonbidapen-mezu " "batekin (nahi baduzu)." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"aim\" URLak kudeatu beharko lituzkeen" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"aim\" URLak kudeatu beharko " +"balitu" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" URLen kudeatzailea" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"aim\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Terminalean exekutatu agindua" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Egia, URL-mota hau kudeatzeko erabilitako agindua terminalean exekutatu " +"beharko balitz" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"gg\" URLak kudeatu beharko lituzkeen" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"gg\" URLak kudeatu beharko " +"balitu" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" URLen kudeatzailea" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "\"gg\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"icq\" URLak kudeatu beharko lituzkeen" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"icq\" URLak kudeatu beharko " +"balitu" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" URLen kudeatzailea" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "\"icq\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"irc\" URLak kudeatu beharko lituzkeen" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"irc\" URLak kudeatu beharko " +"balitu" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" URLen kudeatzailea" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "\"irc\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"msnim\" URLak kudeatu beharko lituzkeen" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"msnim\" URLak kudeatu " +"beharko balitu" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" URLen kudeatzailea" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"msnim\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"sip\" URLak kudeatu beharko lituzkeen" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"sip\" URLak kudeatu beharko " +"balitu" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" URLen kudeatzailea" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "\"sip\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"xmpp\" URLak kudeatu beharko lituzkeen" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"xmpp\" URLak kudeatu beharko " +"balitu" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" URLen kudeatzailea" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "\"xmpp\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"ymsgr\" URLak kudeatu beharko lituzkeen" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"ymsgr\" URLak kudeatu " +"beharko balitu" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" URLen kudeatzailea" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "\"ymsgr\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Ezin konexioa lortu: %s" @@ -2046,144 +2184,6 @@ msgstr "Errorea fitxategia hona bidaltzean: %s" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Errorea fitxategia hemendik jasotzean: %s" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"aim\" URLak kudeatu beharko lituzkeen" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"aim\" URLak kudeatu beharko " -"balitu" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" URLen kudeatzailea" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"aim\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Terminalean exekutatu agindua" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Egia, URL-mota hau kudeatzeko erabilitako agindua terminalean exekutatu " -"beharko balitz" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"gg\" URLak kudeatu beharko lituzkeen" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"gg\" URLak kudeatu beharko " -"balitu" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" URLen kudeatzailea" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "\"gg\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"icq\" URLak kudeatu beharko lituzkeen" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"icq\" URLak kudeatu beharko " -"balitu" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" URLen kudeatzailea" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "\"icq\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"irc\" URLak kudeatu beharko lituzkeen" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"irc\" URLak kudeatu beharko " -"balitu" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" URLen kudeatzailea" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "\"irc\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"msnim\" URLak kudeatu beharko lituzkeen" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"msnim\" URLak kudeatu " -"beharko balitu" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" URLen kudeatzailea" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"msnim\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"sip\" URLak kudeatu beharko lituzkeen" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"sip\" URLak kudeatu beharko " -"balitu" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" URLen kudeatzailea" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "\"sip\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"xmpp\" URLak kudeatu beharko lituzkeen" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"xmpp\" URLak kudeatu beharko " -"balitu" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" URLen kudeatzailea" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "\"xmpp\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"ymsgr\" URLak kudeatu beharko lituzkeen" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"ymsgr\" URLak kudeatu " -"beharko balitu" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" URLen kudeatzailea" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "\"ymsgr\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Txostenak ez dauka irakurtzeko funtziorik</font></b>" @@ -2858,6 +2858,56 @@ msgstr "Plugin Sinplea" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Gauza gehienak ondo dabiltzan frogatzeko proba." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 Zertifikatuak" @@ -5846,11 +5896,9 @@ msgstr "MSN zerbitzariak aldi baterako deskonektatuko dira" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Ezin balioztatu: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"MSN lagun-zerrenda ez dago eskuragarri une honetan. Itxaron, eta saiatu " -"berriro." msgid "Handshaking" msgstr "Negoziaketa" @@ -10363,6 +10411,22 @@ msgstr "" "Errore bat aurkitu da zure %s irakurtzean. Ez da fitxategia kargatu, eta " "fitxategi zaharra berrizendatu da: %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Internet-Mezularia" @@ -11692,6 +11756,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kurduera" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniera" @@ -11806,6 +11873,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamera" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "fa/)\n" @@ -1845,6 +1845,126 @@ msgstr "" "لطفاً نام کاربری را که مایلید از او دعوت کنید، در صورت تمایل همراه با پیغام " "دعوتنامه، وارد کنید." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «aim»" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "فرمان در در پایانه اجرا کنید" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «gg»" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «icq»" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «irc»" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «msnim»" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «sip»" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «xmpp»" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «ymsgr»" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "ایجاد اتصال شکست خورد: %s" @@ -2020,126 +2140,6 @@ msgstr "انتقال پرونده به %s شکست خورد." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "انتقال پرونده از %s شکست خورد." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «aim»" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "فرمان در در پایانه اجرا کنید" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «gg»" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «icq»" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «irc»" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «msnim»" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «sip»" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «xmpp»" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «ymsgr»" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">تاریخچهنویس تابع خواندن ندارد</font></b>" @@ -2795,6 +2795,56 @@ msgstr "متصل شوندهٔ ساده" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "برای اطمینان از این که اغلب چیزها کار میکنند آزمایشهایی انجام میدهد." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5737,11 +5787,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "تأیید هویت ممکن نیست: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"فهرست رفقای MSN شما موقتاً قابل دسترسی نیست. لطفاً پس از کمی صبر دوباره امتحان " -"کنید." msgid "Handshaking" msgstr "در حال دست دادن" @@ -10138,6 +10186,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "پیغامرسان اینترنتی پیجین" @@ -11443,6 +11507,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "کردی" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "لیتوانیایی" @@ -11557,6 +11624,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "ویتنامی" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "fi/)\n" @@ -1882,6 +1882,144 @@ msgid "" "invite message." msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"aim\"-URLt" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"aim\"-" +"URLien käsittelyyn." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\"-URLien käsittelijä" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"aim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Suorita komento päätteessä" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Tosi, jos tämäntyyppisen URL:n käsittelyyn käytettävä komento tulisi ajaa " +"päätteessä." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"gg\"-URLt" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"gg\"-" +"URLien käsittelyyn." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\"-URLien käsittelijä" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"gg\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"icq\"-URLt" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"icq\"-" +"URLien käsittelyyn." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\"-URLien käsittelijä" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"icq\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"irc\"-URLt" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"irc\"-" +"URLien käsittelyyn." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\"-URLien käsittelijä" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"irc\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"msnim\"-URLt" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"msnim" +"\"-URLien käsittelyyn." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\"-URLien käsittelijä" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"msnim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"sip\"-URLt" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"sip\"-" +"URLien käsittelyyn." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\"-URLien käsittelijä" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"sip\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"xmpp\"-URLt" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"xmpp\"-" +"URLien käsittelyyn." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\"-URLien käsittelijä" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"xmpp\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"ymsgr\"-URLt" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"ymsgr" +"\"-URLien käsittelyyn." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\"-URLien käsittelijä" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"ymsgr\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Yhteyden saaminen epäonnistui: %s" @@ -2056,144 +2194,6 @@ msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"aim\"-URLt" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"aim\"-" -"URLien käsittelyyn." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\"-URLien käsittelijä" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Komento jota käytetään \"aim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Suorita komento päätteessä" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Tosi, jos tämäntyyppisen URL:n käsittelyyn käytettävä komento tulisi ajaa " -"päätteessä." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"gg\"-URLt" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"gg\"-" -"URLien käsittelyyn." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\"-URLien käsittelijä" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Komento jota käytetään \"gg\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"icq\"-URLt" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"icq\"-" -"URLien käsittelyyn." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\"-URLien käsittelijä" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Komento jota käytetään \"icq\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"irc\"-URLt" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"irc\"-" -"URLien käsittelyyn." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\"-URLien käsittelijä" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Komento jota käytetään \"irc\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"msnim\"-URLt" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"msnim" -"\"-URLien käsittelyyn." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\"-URLien käsittelijä" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Komento jota käytetään \"msnim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"sip\"-URLt" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"sip\"-" -"URLien käsittelyyn." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\"-URLien käsittelijä" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Komento jota käytetään \"sip\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"xmpp\"-URLt" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"xmpp\"-" -"URLien käsittelyyn." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\"-URLien käsittelijä" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Komento jota käytetään \"xmpp\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"ymsgr\"-URLt" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"ymsgr" -"\"-URLien käsittelyyn." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\"-URLien käsittelijä" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Komento jota käytetään \"ymsgr\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" @@ -2876,6 +2876,56 @@ msgstr "\"Yksinkertainen\"-liitännäinen" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509-varmenteet" @@ -5864,9 +5914,9 @@ msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Tunnistautuminen ei onnistu: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "MSN-tuttavia ei väliaikaisesti voi hakea. Yritä myöhemmin uudelleen." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "" msgid "Handshaking" msgstr "Kättely" @@ -10382,6 +10432,22 @@ msgstr "" "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Tiedostoa ei ladattu ja vanha tiedosto on " "nimetty uudelleen nimelle %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin-pikaviestin" @@ -11723,6 +11789,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "kurdi" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "liettua" @@ -11837,6 +11906,11 @@ msgstr "urdu" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "vietnam" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "fr/)\n" @@ -1888,6 +1888,144 @@ msgstr "" "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la " "discussion, ainsi qu'un message d'invitation facultatif." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « aim »" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en " +"« aim »." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Le gestionnaire des URL en « aim »" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « aim »" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Lancer la commande dans un terminal." + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Indique si la commande utilisée pour gérer ce type d'URL doit être lancée " +"dans un terminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « gg »" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en " +"« gg »." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Le gestionnaire des URL en « gg »" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « gg »" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « icq »" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en " +"« icq »." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Le gestionnaire des URL en « icq »" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « icq »" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « irc »" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en " +"« irc »." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Le gestionnaire des URL en « irc »" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « irc »" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « msnim »" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en " +"« msnim »." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Le gestionnaire des URL en « msnim »" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « msnim »" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « sip »" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en " +"« sip »." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Le gestionnaire des URL en « sip »" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « sip »" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « xmpp »" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en " +"« xmpp »." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Le gestionnaire des URL en « xmpp »" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « xmpp »" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « ymsgr »" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en " +"« imsgr »." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Le gestionnaire des URL en « ymsgr »" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « ymsgr »" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Impossible de récupérer une connexion : %s" @@ -2064,144 +2202,6 @@ msgstr "Échec du transfert vers %s." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Échec du transfert depuis %s." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « aim »" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en " -"« aim »." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Le gestionnaire des URL en « aim »" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « aim »" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Lancer la commande dans un terminal." - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Indique si la commande utilisée pour gérer ce type d'URL doit être lancée " -"dans un terminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « gg »" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en " -"« gg »." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Le gestionnaire des URL en « gg »" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « gg »" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « icq »" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en " -"« icq »." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Le gestionnaire des URL en « icq »" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « icq »" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « irc »" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en " -"« irc »." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Le gestionnaire des URL en « irc »" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « irc »" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « msnim »" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en " -"« msnim »." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Le gestionnaire des URL en « msnim »" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « msnim »" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « sip »" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en " -"« sip »." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Le gestionnaire des URL en « sip »" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « sip »" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « xmpp »" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en " -"« xmpp »." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Le gestionnaire des URL en « xmpp »" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « xmpp »" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « ymsgr »" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en " -"« imsgr »." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Le gestionnaire des URL en « ymsgr »" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « ymsgr »" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>" @@ -2894,6 +2894,56 @@ msgstr "Plugin simple" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Vérifie que la plupart des choses fonctionne correctement." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certificats X.509" @@ -5924,11 +5974,9 @@ msgstr "Les serveurs MSN sont coupés temporairement." msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Impossible de s'authentifier : %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Votre liste de contacts MSN n'est pas disponible pour l'instant. Veuillez " -"attendre un peu puis réessayer." msgid "Handshaking" msgstr "Poignée de main" @@ -10524,6 +10572,22 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue à la lecture de « %s ». Il n'a pas été chargé et " "l'ancien fichier a été renommé « %s~ »." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Messagerie internet Pidgin" @@ -11871,6 +11935,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kurde" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" @@ -11985,6 +12052,11 @@ msgstr "Ourdou" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "ga/)\n" @@ -1894,6 +1894,144 @@ msgstr "" "Cuir isteach ainm an úsáideora ar mhaith leat cuireadh a thabhairt dó/di, " "chomh maith le teachtaireacht más mian leat." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"aim\" a láimhseáil" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna \"aim\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " +"\"command\"." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"aim\"" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "An t-ordú chun URLanna \"aim\" a láimhseáil." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Cuir an t-ordú i bhfeidhm i dteirminéal" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna den chineál seo a láimhseáil le hordú i " +"dteirminéal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"gg\" a láimhseáil" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna \"gg\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " +"\"command\"." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"gg\"" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "An t-ordú chun URLanna \"gg\" a láimhseáil." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"icq\" a láimhseáil" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna \"icq\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " +"\"command\"." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"icq\"" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "An t-ordú chun URLanna \"icq\" a láimhseáil." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"irc\" a láimhseáil" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna \"irc\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " +"\"command\"." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"irc\"" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "An t-ordú chun URLanna \"irc\" a láimhseáil." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"msnim\" a láimhseáil" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna \"msnim\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " +"\"command\"." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"msnim\"" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "An t-ordú chun URLanna \"msnim\" a láimhseáil." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"sip\" a láimhseáil" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna \"sip\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " +"\"command\"." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"sip\"" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "An t-ordú chun URLanna \"sip\" a láimhseáil." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"xmpp\" a láimhseáil" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna \"xmpp\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " +"\"command\"." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"xmpp\"" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "An t-ordú chun URLanna \"xmpp\" a láimhseáil." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " +"\"command\"." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"ymsgr\"" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "An t-ordú chun URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Níorbh fhéidir ceangal a fháil: %s" @@ -2070,144 +2208,6 @@ msgstr "Theip ar aistriú comhaid go %s." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Theip ar aistriú comhaid ó %s." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"aim\" a láimhseáil" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna \"aim\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " -"\"command\"." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"aim\"" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "An t-ordú chun URLanna \"aim\" a láimhseáil." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Cuir an t-ordú i bhfeidhm i dteirminéal" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna den chineál seo a láimhseáil le hordú i " -"dteirminéal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"gg\" a láimhseáil" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna \"gg\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " -"\"command\"." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"gg\"" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "An t-ordú chun URLanna \"gg\" a láimhseáil." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"icq\" a láimhseáil" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna \"icq\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " -"\"command\"." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"icq\"" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "An t-ordú chun URLanna \"icq\" a láimhseáil." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"irc\" a láimhseáil" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna \"irc\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " -"\"command\"." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"irc\"" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "An t-ordú chun URLanna \"irc\" a láimhseáil." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"msnim\" a láimhseáil" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna \"msnim\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " -"\"command\"." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"msnim\"" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "An t-ordú chun URLanna \"msnim\" a láimhseáil." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"sip\" a láimhseáil" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna \"sip\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " -"\"command\"." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"sip\"" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "An t-ordú chun URLanna \"sip\" a láimhseáil." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"xmpp\" a láimhseáil" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna \"xmpp\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " -"\"command\"." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"xmpp\"" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "An t-ordú chun URLanna \"xmpp\" a láimhseáil." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " -"\"command\"." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"ymsgr\"" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "An t-ordú chun URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Ní féidir leis an logálaí léamh</font></b>" @@ -2898,6 +2898,56 @@ msgstr "Breiseán Simplí" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Féach an bhfuil rudaí ag feidhmiú mar is ceart." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Teastais X.509" @@ -5949,11 +5999,9 @@ msgstr "Tá na freastalaithe MSN ag dul as líne ar feadh tamaill" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Ní féidir fíordheimhniú: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Níl do liosta cairde MSN ar fáil faoi láthair. Fan nóiméad agus déan " -"iarracht eile." msgid "Handshaking" msgstr "Croitheadh láimhe" @@ -10634,6 +10682,22 @@ msgstr "" "Tharla earráid agus do %s á léamh. Níor luchtaíodh an comhad, agus tugadh " "ainm nua ar an seanchomhad: %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Teachtaire Idirlín Pidgin" @@ -11994,6 +12058,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Coirdis" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Liotuáinis" @@ -12108,6 +12175,11 @@ msgstr "Urdais" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vítneaimis" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "gl/)\n" @@ -1875,6 +1875,144 @@ msgstr "" "Introduza o nome do usuario que desexa convidar, xunto cunha mensaxe de " "convite opcional." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"aim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os " +"URL \"aim\"." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "O manipulador dos URL \"aim\"" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "A orde usada para manipular os URL \"aim\", se está activado." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Executar a orde nun terminal" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"É verdadeiro se a orde usada para manipular este tipo de URL debe ser " +"executado nun terminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"gg\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os " +"URL \"gg\"." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "O manipulador dos URL \"gg\"" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "A orde usada para manipular os URL \"gg\", se está activado." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"icq\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os " +"URL \"icq\"." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "O manipulador dos URL \"icq\"" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "A orde usada para manipular os URL \"icq\", se está activado." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"irc\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os " +"URL \"irc\"." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "O manipulador dos URL \"irc\"" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "A orde usada para manipular os URL \"irc\", se está activado." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"msnim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os " +"URL \"msnim\"." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "O manipulador dos URL \"msnim\"" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "A orde usada para manipular os URL \"msnim\", se está activado." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"sip\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os " +"URL \"sip\"." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "O manipulador dos URL \"sip\"" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "A orde usada para manipular os URL \"sip\", se está activado." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"xmpp\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os " +"URL \"xmpp\"." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "O manipulador dos URL \"xmpp\"" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "A orde usada para manipular os URL \"xmpp\", se está activado." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"ymsgr\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os " +"URL \"ymsgr\"." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "O manipulador dos URL \"ymsgr\"" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "A orde usada para manipular os URL \"ymsgr\", se está activado." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Fallou ao obter a conexión: %s" @@ -2051,144 +2189,6 @@ msgstr "A transferencia de ficheiros a %s fallou." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "A transferencia de ficheiros desde %s fallou." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"aim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os " -"URL \"aim\"." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "O manipulador dos URL \"aim\"" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "A orde usada para manipular os URL \"aim\", se está activado." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Executar a orde nun terminal" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"É verdadeiro se a orde usada para manipular este tipo de URL debe ser " -"executado nun terminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"gg\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os " -"URL \"gg\"." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "O manipulador dos URL \"gg\"" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "A orde usada para manipular os URL \"gg\", se está activado." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"icq\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os " -"URL \"icq\"." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "O manipulador dos URL \"icq\"" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "A orde usada para manipular os URL \"icq\", se está activado." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"irc\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os " -"URL \"irc\"." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "O manipulador dos URL \"irc\"" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "A orde usada para manipular os URL \"irc\", se está activado." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"msnim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os " -"URL \"msnim\"." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "O manipulador dos URL \"msnim\"" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "A orde usada para manipular os URL \"msnim\", se está activado." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"sip\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os " -"URL \"sip\"." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "O manipulador dos URL \"sip\"" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "A orde usada para manipular os URL \"sip\", se está activado." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"xmpp\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os " -"URL \"xmpp\"." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "O manipulador dos URL \"xmpp\"" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "A orde usada para manipular os URL \"xmpp\", se está activado." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"ymsgr\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os " -"URL \"ymsgr\"." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "O manipulador dos URL \"ymsgr\"" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "A orde usada para manipular os URL \"ymsgr\", se está activado." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">O rexistro non ten función de lectura</font></b>" @@ -2871,6 +2871,56 @@ msgstr "Complemento sinxelo" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Probas para determinar se a maior parte das cousas funcionan." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certificados X.509" @@ -5871,11 +5921,9 @@ msgstr "Os servidores MSN van sufrir un apagado temporal" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Non é posíbel autenticar: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"A lista de contactos MSN non está dispoñíbel temporalmente. Agarde e volva " -"tentalo máis tarde." msgid "Handshaking" msgstr "Negociación" @@ -10420,6 +10468,22 @@ msgstr "" "Encontrouse un erro lendo o seu %s. Non se cargou o ficheiro e o antigo " "renomeouse como %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Mensaxería na Internet de Pidgin" @@ -11757,6 +11821,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdo" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" @@ -11871,6 +11938,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "gu/)\n" @@ -1859,6 +1859,134 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને તમે જે વપરાશકર્તાને આમંત્રિત કરવા માંગો તેનું નામ, વૈકલ્પિક આમંત્રણ સંદેશા સાથે " "દાખલ કરો." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"aim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"aim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" URLs માટે સંભાળનાર" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"aim\" URLs ને સંભાળવા માટે વપરાયેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "ટર્મિનલમાં આદેશને ચલાવો" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "True જો URL ની આ પ્રકારને સંભાળવા માટે વપરાયેલ આદેશને ટર્મિનલમાં ચલાવવો જોઇએ." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"gg\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"gg\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" URLs માટે સંભાળનાર" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "\"gg\" URLs ને સંભાળવા માટે વપરાયેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"icq\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"icq\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" URLs માટે સંભાળનાર" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "\"icq\" URLs ને સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"irc\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"irc\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" URLs માટે સંભાળનાર" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "\"irc\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ આદેશ. જો સક્રિય થયેલ હોય તો." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"msnim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"msnim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" URLs માટે સંભાળનાર" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"msnim\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"sip\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"sip\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" URLs માટે સંભાળનાર" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "\"sip\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"xmpp\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"xmpp\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" URLs માટે સંભાળનાર" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "\"xmpp\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"ymsgr\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"ymsgr\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" URLs માટે સંભાળનાર" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "\"ymsgr\" URLs ને સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "જોડાણને મેળવવાનું નિષ્ફળ: %s" @@ -2033,134 +2161,6 @@ msgstr "%s માં ફાઈલ પરિવહન અડધેથી બં msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s માંથી ફાઈલ પરિવહન અડધેથી બંધ થઈ ગયું." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"aim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"aim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" URLs માટે સંભાળનાર" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"aim\" URLs ને સંભાળવા માટે વપરાયેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "ટર્મિનલમાં આદેશને ચલાવો" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "True જો URL ની આ પ્રકારને સંભાળવા માટે વપરાયેલ આદેશને ટર્મિનલમાં ચલાવવો જોઇએ." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"gg\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"gg\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" URLs માટે સંભાળનાર" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "\"gg\" URLs ને સંભાળવા માટે વપરાયેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"icq\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"icq\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" URLs માટે સંભાળનાર" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "\"icq\" URLs ને સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"irc\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"irc\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" URLs માટે સંભાળનાર" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "\"irc\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ આદેશ. જો સક્રિય થયેલ હોય તો." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"msnim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"msnim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" URLs માટે સંભાળનાર" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"msnim\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"sip\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"sip\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" URLs માટે સંભાળનાર" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "\"sip\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"xmpp\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"xmpp\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" URLs માટે સંભાળનાર" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "\"xmpp\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"ymsgr\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"ymsgr\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" URLs માટે સંભાળનાર" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "\"ymsgr\" URLs ને સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">લૉગર પાસે કોઈ વાંચવાનું વિધેય નથી</font></b>" @@ -2822,6 +2822,56 @@ msgstr "નમૂના પ્લગઈન" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "મોટા ભાગની વસ્તુઓ કામ કરી રહી છે તે જોવા માટે ચકાસે છે." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 પ્રમાણપત્રો" @@ -5786,11 +5836,9 @@ msgstr "MSN સર્વરો ક્ષણવાર માટે નીચા msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "સત્તાધિકરણ કરવામાં અસમર્થ: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"તમારી MSN મિત્ર યાદી ક્ષણવાર માટે ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ અને ફરીથી પ્રયત્ન " -"કરો." msgid "Handshaking" msgstr "Handshaking" @@ -10259,6 +10307,22 @@ msgstr "" "તમારું %s વાંચવામાં ક્ષતિ ઉદ્દભવી હતી. ફાઇલ હજુ લોડ થયેલ નથી, અને જૂની ફાઈલને %s~ તરીકે " "નામ આપવામાં આવ્યું છે." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Internet Messenger" @@ -11588,6 +11652,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "કુર્દિશ" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "લિથુઆનિયાઈ" @@ -11702,6 +11769,11 @@ msgstr "ઉર્દૂ" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "વિયેટનામીઝ" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "he/)\n" @@ -1842,6 +1842,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"aim\"." + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "המטפל בכתובות \"aim\"" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"aim\", אם הופעלה." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "הפעל את הפקודה בתוך טרמינל" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "אמת אם הפקודה לטיפול בסוג זה של כתובת צריכה לרוץ בטרמינל." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"gg\"." + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"gg\"." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "המטפל בכתובות \"gg\"" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"gg\", אם הופעלה." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"icq\"." + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"icq\"." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "המטפל בכתובות \"icq\"" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"icq\", אם הופעלה." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"irc\"." + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"irc\"." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "המטפל בכתובות \"irc\"" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"irc\", אם הופעלה." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"msnim\"." + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"msnim\"." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "המטפל בכתובות \"msnim\"" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"msnim\", אם הופעלה." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"sip\"." + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "המטפל בכתובות \"sip\"" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"sip\", אם הופעלה." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"xmpp\"." + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"xmpp\"." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "המטפל בכתובות \"xmpp\"" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"xmpp\", אם הופעלה." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"ymsgr\"." + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"ymsgr\"." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "המטפל בכתובות \"ymsgr\"" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"ymsgr\", אם הופעלה." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "כישלון בהשגת חיבור: %s" @@ -2016,126 +2136,6 @@ msgstr "העברת הקובץ ל-%s נכשלה." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "העברת הקובץ מ-%s נכשלה." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"aim\"." - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "המטפל בכתובות \"aim\"" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"aim\", אם הופעלה." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "הפעל את הפקודה בתוך טרמינל" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "אמת אם הפקודה לטיפול בסוג זה של כתובת צריכה לרוץ בטרמינל." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"gg\"." - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"gg\"." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "המטפל בכתובות \"gg\"" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"gg\", אם הופעלה." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"icq\"." - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"icq\"." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "המטפל בכתובות \"icq\"" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"icq\", אם הופעלה." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"irc\"." - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"irc\"." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "המטפל בכתובות \"irc\"" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"irc\", אם הופעלה." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"msnim\"." - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"msnim\"." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "המטפל בכתובות \"msnim\"" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"msnim\", אם הופעלה." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"sip\"." - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "המטפל בכתובות \"sip\"" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"sip\", אם הופעלה." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"xmpp\"." - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"xmpp\"." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "המטפל בכתובות \"xmpp\"" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"xmpp\", אם הופעלה." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"ymsgr\"." - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"ymsgr\"." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "המטפל בכתובות \"ymsgr\"" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"ymsgr\", אם הופעלה." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">לתוכנת הרישום אין פונקצית קריאה</font></b>" @@ -2800,6 +2800,56 @@ msgstr "תוסף פשוט" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "בודק אם רוב הדברים עובדים" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "תעודות X.509" @@ -5747,9 +5797,9 @@ msgstr "שרתי ה-MSN זמנית מפסיקים לפעול." msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "לא ניתן לאמת: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ב-MSN אינה זמינה כרגע. יש לנסות שנית מאוחר יותר." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "" msgid "Handshaking" msgstr "יוזם תקשורת" @@ -10188,6 +10238,22 @@ msgid "" msgstr "" "חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הקובץ לא נטען, ושם ההובץ הישן שונה ל-%s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "פידג'ין למסרים באינטרנט" @@ -11519,6 +11585,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "כורדית" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "ליטואנית" @@ -11633,6 +11702,11 @@ msgstr "אורדו" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "ויאטנמית" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "hi/)\n" @@ -1847,6 +1847,142 @@ msgstr "" "कृपया प्रयोक्ता का नाम दीजिए जिनको आप आमंत्रित करना चाहते हैं. यदि आप चाहें तो आमंत्रण " "संदेश भेज सकते हैं." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड को \"aim\" URLs का नियंत्रण करना चाहिये" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"सही अगर \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"aim\" URLs का नियंत्रण करना चाहिये." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" URLs के लिये नियंत्रक" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"aim\" URLs के नियंत्रण के लिये प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया गया." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "प्रोग्राम टर्मिनल में चलाएँ" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"सही यदि प्रोग्राम जो इस प्रकार के यूआरएल को हैंडल करने का अभ्यस्त है उसे टर्मिनल में चलाया " +"जाना चाहिये." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"gg\" URL को नियंत्रित करना चाहिए" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"gg\" URL को नियंत्रित करना चाहिए." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" URL के लिए नियंत्रक" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "\"gg\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"icq\" URL को नियंत्रित करना चाहिए" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"icq\" URL को नियंत्रित करना " +"चाहिए." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" URL के लिए नियंत्रक" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "\"icq\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"irc\" URL को नियंत्रित करना चाहिए" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"irc\" URL को नियंत्रित करना " +"चाहिए." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" URL के लिए नियंत्रक" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "\"irc\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"msnim\" URL को नियंत्रित करना चाहिए" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"msnim\" URL को नियंत्रित करना " +"चाहिए." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" URL के लिए नियंत्रक" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"msnim\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"sip\" URL को नियंत्रित करना चाहिए" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"sip\" URL को नियंत्रित करना " +"चाहिए." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" URL के लिए नियंत्रक" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "\"sip\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"xmpp\" URL को नियंत्रित करना चाहिए" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"xmpp\" URL को नियंत्रित करना " +"चाहिए." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" URL के लिए नियंत्रक" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "\"xmpp\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"ymsgr\" URL को नियंत्रित करना चाहिए" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"ymsgr\" URL को नियंत्रित करना " +"चाहिए." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" URL के लिए नियंत्रक" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "\"yrmsgr\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "संबंधन लेने में विफल: %s" @@ -2021,142 +2157,6 @@ msgstr "%s में फाइल हस्तांतरण विफल ह msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s से फाइल स्थानांतर विफल." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड को \"aim\" URLs का नियंत्रण करना चाहिये" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"सही अगर \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"aim\" URLs का नियंत्रण करना चाहिये." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" URLs के लिये नियंत्रक" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"aim\" URLs के नियंत्रण के लिये प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया गया." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "प्रोग्राम टर्मिनल में चलाएँ" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"सही यदि प्रोग्राम जो इस प्रकार के यूआरएल को हैंडल करने का अभ्यस्त है उसे टर्मिनल में चलाया " -"जाना चाहिये." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"gg\" URL को नियंत्रित करना चाहिए" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"gg\" URL को नियंत्रित करना चाहिए." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" URL के लिए नियंत्रक" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "\"gg\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"icq\" URL को नियंत्रित करना चाहिए" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"icq\" URL को नियंत्रित करना " -"चाहिए." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" URL के लिए नियंत्रक" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "\"icq\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"irc\" URL को नियंत्रित करना चाहिए" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"irc\" URL को नियंत्रित करना " -"चाहिए." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" URL के लिए नियंत्रक" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "\"irc\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"msnim\" URL को नियंत्रित करना चाहिए" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"msnim\" URL को नियंत्रित करना " -"चाहिए." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" URL के लिए नियंत्रक" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"msnim\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"sip\" URL को नियंत्रित करना चाहिए" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"sip\" URL को नियंत्रित करना " -"चाहिए." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" URL के लिए नियंत्रक" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "\"sip\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"xmpp\" URL को नियंत्रित करना चाहिए" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"xmpp\" URL को नियंत्रित करना " -"चाहिए." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" URL के लिए नियंत्रक" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "\"xmpp\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"ymsgr\" URL को नियंत्रित करना चाहिए" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"ymsgr\" URL को नियंत्रित करना " -"चाहिए." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" URL के लिए नियंत्रक" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "\"yrmsgr\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">लॉगर में पठन प्रकार्य नहीं है</font></b>" @@ -2820,6 +2820,56 @@ msgstr "सादा प्लगिन" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "देखने के लिए जांचें कि अधिकतर चीजें काम कर रही है." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 प्रमाणपत्र" @@ -5773,10 +5823,9 @@ msgstr "एमएसएन के सर्वर कुछ देर के ल msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "प्रमाणीकरण में असमर्थ: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"आपका MSN बड्डी सूची अस्थाई रुप से उपलब्ध नहीं हैं. कृपया प्रतीक्षा करें और फिर प्रयास करें." msgid "Handshaking" msgstr "हेन्डशेकिंग" @@ -10226,6 +10275,22 @@ msgstr "" "आपकी %s को पढ़ने के त्रुटि हुई. यह फाइल लोड नहीं हुआ है और पिछली फाइल का नाम %s~ रख " "दिया गया है." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "पिडगिन इंटरनेट मैसेंजर" @@ -11554,6 +11619,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "कुर्दिश" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "लिथुआनियाई" @@ -11668,6 +11736,11 @@ msgstr "उर्दू" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "विएतनामी" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "hr/)\n" @@ -1813,6 +1813,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1978,126 +2098,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2731,6 +2731,56 @@ msgstr "" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5607,8 +5657,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9885,6 +9935,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11191,6 +11257,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "" @@ -11305,6 +11374,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "" @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-30 18:02+0000\n" -"Last-Translator: kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/hu/)\n" "Language: hu\n" @@ -1894,6 +1894,144 @@ msgstr "" "Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy " "tetszőleges meghívóüzenettel együtt." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „aim” URL címeket" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " +"„aim” URL címeket." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "„aim” URL címek kezelője" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Az „aim” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Parancs futtatása terminálban" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, az ilyen típusú URL címeket kezelő parancsnak " +"terminálban kell futnia." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "A megadott parancs kezelje-e a „gg” URL címeket" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli a „gg” " +"URL címeket." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "„gg” URL címek kezelője" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "A „gg” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „icq” URL címeket" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " +"„icq” URL címeket." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "„icq” URL címek kezelője" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Az „icq” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „irc” URL címeket" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " +"„irc” URL címeket." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "„irc” URL címek kezelője" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Az „irc” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „msnim” URL címeket" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " +"„msnim” URL címeket." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "„msnim” URL címek kezelője" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Az „msnim” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "A megadott parancs kezelje-e a „sip” URL címeket" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli a " +"„sip” URL címeket." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "„sip” URL címek kezelője" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "A „sip” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „xmpp” URL címeket" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " +"„xmpp” URL címeket." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "„xmpp” URL címek kezelője" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Az „xmpp” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „ymsgr” URL címeket" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " +"„ymsgr” URL címeket." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "„ymsgr” URL címek kezelője" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Az „ymsgr” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Nem hozható létre kapcsolat: %s" @@ -2068,144 +2206,6 @@ msgstr "A fájlátvitel %s partnerhez félbeszakadt." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "A fájlátvitel %s partnertől félbeszakadt." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „aim” URL címeket" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " -"„aim” URL címeket." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "„aim” URL címek kezelője" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Az „aim” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Parancs futtatása terminálban" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, az ilyen típusú URL címeket kezelő parancsnak " -"terminálban kell futnia." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "A megadott parancs kezelje-e a „gg” URL címeket" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli a „gg” " -"URL címeket." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "„gg” URL címek kezelője" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "A „gg” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „icq” URL címeket" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " -"„icq” URL címeket." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "„icq” URL címek kezelője" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Az „icq” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „irc” URL címeket" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " -"„irc” URL címeket." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "„irc” URL címek kezelője" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Az „irc” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „msnim” URL címeket" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " -"„msnim” URL címeket." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "„msnim” URL címek kezelője" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Az „msnim” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "A megadott parancs kezelje-e a „sip” URL címeket" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli a " -"„sip” URL címeket." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "„sip” URL címek kezelője" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "A „sip” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „xmpp” URL címeket" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " -"„xmpp” URL címeket." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "„xmpp” URL címek kezelője" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Az „xmpp” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „ymsgr” URL címeket" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " -"„ymsgr” URL címeket." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "„ymsgr” URL címek kezelője" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Az „ymsgr” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">A naplózónak nincsen olvasás funkciója</font></b>" @@ -2888,6 +2888,56 @@ msgstr "Egyszerű bővítmény" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Tesztek, hogy a legtöbb dolog működik-e." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 tanúsítványok" @@ -5912,11 +5962,9 @@ msgstr "Az MSN kiszolgálók átmenetileg leállnak" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Nem sikerült a hitelesítés: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon, és " -"próbálja újra később." msgid "Handshaking" msgstr "Kézfogás" @@ -10505,6 +10553,22 @@ msgstr "" "Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl " "%s~ néven lett elmentve." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin üzenetküldő" @@ -11850,6 +11914,9 @@ msgstr "Kasmíri" msgid "Kurdish" msgstr "Kurd" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" @@ -11964,6 +12031,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "Üzbég" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/id/)\n" @@ -1841,6 +1841,147 @@ msgstr "" "Mohon masukkan nama dari pengguna yang ingin anda undang, berikut dengan " "pesan undangan pilihan." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"aim\" " + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani " +"URL-URL\"aim\" ." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Penanganan untuk URL \"aim\" " + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"aim\" , jika diaktifkan." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Jalankan perintah dalam terminal" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Benar jika perintah yang digunakan untuk menangani jenis URL ini dijalankan " +"dalamterminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"gg\" " + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani " +"URL \"gg\" ." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Penanganan untuk URL \"gg\" " + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"gg\" , jika diaktifkan." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"icq\" " + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani " +"URL\"icq\" ." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Penanganan untuk URL \"icq\" " + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"icq\" , jika diaktifkan." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"irc\" " + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani " +"URL\"irc\" ." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Penanganan untuk URL \"irc\" " + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"irc\" jika diaktifkan." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"msnim\" " + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani " +"URL\"msnim\" ." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Penanganan untuk URL \"msnim\" " + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"msnim\" , jika diaktifkan." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"sip\" " + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani " +"URL\"sip\" ." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Penanganan untuk URL \"sip\" " + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"sip\" , jika diaktifkan." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"xmpp\" " + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani " +"URL\"xmpp\" ." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Penanganan untuk URL \"xmpp\" " + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"xmpp\" , jika diaktifkan." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"ymsgr\" " + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani " +"URL\"ymsgr\" ." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Penanganan untuk URL \"ymsgr\" " + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"ymsgr\" , jika diaktifkan." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Gagal mendapatkan sambungan: %s" @@ -2015,147 +2156,6 @@ msgstr "Transfer file kepada %s gagal." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Transfer file dari %s gagal." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"aim\" " - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani " -"URL-URL\"aim\" ." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Penanganan untuk URL \"aim\" " - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"aim\" , jika diaktifkan." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Jalankan perintah dalam terminal" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Benar jika perintah yang digunakan untuk menangani jenis URL ini dijalankan " -"dalamterminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"gg\" " - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani " -"URL \"gg\" ." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Penanganan untuk URL \"gg\" " - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"gg\" , jika diaktifkan." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"icq\" " - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani " -"URL\"icq\" ." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Penanganan untuk URL \"icq\" " - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"icq\" , jika diaktifkan." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"irc\" " - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani " -"URL\"irc\" ." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Penanganan untuk URL \"irc\" " - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"irc\" jika diaktifkan." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"msnim\" " - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani " -"URL\"msnim\" ." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Penanganan untuk URL \"msnim\" " - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"msnim\" , jika diaktifkan." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"sip\" " - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani " -"URL\"sip\" ." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Penanganan untuk URL \"sip\" " - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"sip\" , jika diaktifkan." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"xmpp\" " - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani " -"URL\"xmpp\" ." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Penanganan untuk URL \"xmpp\" " - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"xmpp\" , jika diaktifkan." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"ymsgr\" " - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani " -"URL\"ymsgr\" ." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Penanganan untuk URL \"ymsgr\" " - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"ymsgr\" , jika diaktifkan." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Logger tidak memiliki fungsi baca</font></b>" @@ -2813,6 +2813,56 @@ msgstr "Plugin Sederhana" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Ujian untuk melihat sebagian besar hal bekerja." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Sertifikat X.509" @@ -5773,10 +5823,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Tidak dapat mengotentikasi: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Daftar teman MSN anda sementara tidak tersedia. Mohon tunggu dan coba lagi." msgid "Handshaking" msgstr "Jabat Tangan" @@ -10215,6 +10264,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pesan Internet Pidgin" @@ -11529,6 +11594,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdi" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuania" @@ -11643,6 +11711,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "it/)\n" @@ -1902,6 +1902,144 @@ msgstr "" "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di " "invito (opzionale)." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"aim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"aim\"." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Il gestore per gli URL \"aim\"" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"aim\", se abilitati." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Esegui il comando in un terminale" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Vero. se il comando utilizzato per gestire questo tipo di URL deve essere " +"eseguito in un terminale." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"gg\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"gg\"." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"gg\"" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"gg\", se abilitati." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"icq\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"icq\"." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"icq\"" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"icq\", se abilitati." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"irc\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"irc\"." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"irc\"" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"irc\", se abilitati." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"msnim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"msnim\"." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"msnim\"" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"msnim\", se abilitati." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"sip\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"sip\"." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"sip\"" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"sip\", se abilitati." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"xmpp\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"xmpp\"." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"xmpp\"" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"xmpp\", se abilitati." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"ymsgr\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"ymsgr\"." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"ymsgr\"" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"ymsgr\", se abilitati." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Impossibile creare la connessione: %s" @@ -2079,144 +2217,6 @@ msgstr "Trasferimento file per %s fallito." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Trasferimento file da %s fallito." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"aim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " -"URL \"aim\"." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Il gestore per gli URL \"aim\"" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"aim\", se abilitati." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Esegui il comando in un terminale" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Vero. se il comando utilizzato per gestire questo tipo di URL deve essere " -"eseguito in un terminale." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"gg\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " -"URL \"gg\"." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "gestore per gli URL \"gg\"" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"gg\", se abilitati." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"icq\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " -"URL \"icq\"." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "gestore per gli URL \"icq\"" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"icq\", se abilitati." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"irc\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " -"URL \"irc\"." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "gestore per gli URL \"irc\"" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"irc\", se abilitati." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"msnim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " -"URL \"msnim\"." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "gestore per gli URL \"msnim\"" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"msnim\", se abilitati." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"sip\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " -"URL \"sip\"." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "gestore per gli URL \"sip\"" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"sip\", se abilitati." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"xmpp\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " -"URL \"xmpp\"." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "gestore per gli URL \"xmpp\"" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"xmpp\", se abilitati." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"ymsgr\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " -"URL \"ymsgr\"." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "gestore per gli URL \"ymsgr\"" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"ymsgr\", se abilitati." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Il logger non ha nessuna funzione di lettura</font></" @@ -2906,6 +2906,56 @@ msgstr "Plugin semplice" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test per verificare se la maggior parte delle cose funziona." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certificati X.509" @@ -5924,11 +5974,9 @@ msgstr "I server MSN sono temporaneamente disattivi" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Impossibile autenticare: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"La tua lista contatti MSN è temporaneamente non disponibile. Riprova più " -"tardi." msgid "Handshaking" msgstr "Handshake in corso" @@ -10539,6 +10587,22 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore nella lettura del tuo %s. Il file non è stato " "caricato e il vecchio file è stato rinominato in %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Internet Messenger" @@ -11881,6 +11945,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Curdo" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" @@ -11995,6 +12062,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "ja/)\n" @@ -1849,6 +1849,147 @@ msgid "" "invite message." msgstr "招待したい相手の名前と、オプションで招待メッセージを入力してください:" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "指定したコマンドで \"aim\" の URL を処理するかどうか" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" キーで指定したコマンドで \"aim\" の URL を処理する場合は TRUE で" +"す。" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" 向けのハンドラ" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"aim\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "端末からコマンドを起動する" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"この種類の URL を処理するために使用するコマンドを端末から起動する場合は TRUE " +"です。" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "指定したコマンドで \"gg\" の URL を処理するかどうか" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" キーで指定したコマンドで \"gg\" の URL を処理する場合は TRUE で" +"す。" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" 向けのハンドラ" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "\"gg\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "指定したコマンドで \"icq\" の URL を処理するかどうか" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" キーで指定したコマンドで \"icq\" の URL を処理する場合は TRUE で" +"す。" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" 向けのハンドラ" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "\"icq\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "指定したコマンドで \"irc\" の URL を処理するかどうか" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" キーで指定したコマンドで \"irc\" の URL を処理する場合は TRUE で" +"す。" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" 向けのハンドラ" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "\"irc\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "指定したコマンドで \"msnim\" の URL を処理するかどうか" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" キーで指定したコマンドで \"msnim\" の URL を処理する場合は TRUE " +"です。" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" 向けのハンドラ" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"\"msnim\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "指定したコマンドで \"sip\" の URL を処理するかどうか" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" キーで指定したコマンドで \"sip\" の URL を処理する場合は TRUE で" +"す。" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" 向けのハンドラ" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "\"sip\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "指定したコマンドで \"xmpp\" の URL を処理するかどうか" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" キーで指定したコマンドで \"xmpp\" の URL を処理する場合は TRUE で" +"す。" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" 向けのハンドラ" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"\"xmpp\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "指定したコマンドで \"ymsgr\" の URL を処理するかどうか" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" キーで指定したコマンドで \"ymsgr\" の URL を処理する場合は TRUE " +"です。" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" 向けのハンドラ" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"\"ymsgr\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "新しい接続を開けません: %s" @@ -2023,147 +2164,6 @@ msgstr "%s へのファイルの転送が失敗しました。" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s からのファイルの転送が失敗しました。" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "指定したコマンドで \"aim\" の URL を処理するかどうか" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" キーで指定したコマンドで \"aim\" の URL を処理する場合は TRUE で" -"す。" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" 向けのハンドラ" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"aim\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "端末からコマンドを起動する" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"この種類の URL を処理するために使用するコマンドを端末から起動する場合は TRUE " -"です。" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "指定したコマンドで \"gg\" の URL を処理するかどうか" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" キーで指定したコマンドで \"gg\" の URL を処理する場合は TRUE で" -"す。" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" 向けのハンドラ" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "\"gg\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "指定したコマンドで \"icq\" の URL を処理するかどうか" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" キーで指定したコマンドで \"icq\" の URL を処理する場合は TRUE で" -"す。" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" 向けのハンドラ" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "\"icq\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "指定したコマンドで \"irc\" の URL を処理するかどうか" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" キーで指定したコマンドで \"irc\" の URL を処理する場合は TRUE で" -"す。" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" 向けのハンドラ" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "\"irc\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "指定したコマンドで \"msnim\" の URL を処理するかどうか" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" キーで指定したコマンドで \"msnim\" の URL を処理する場合は TRUE " -"です。" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" 向けのハンドラ" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"\"msnim\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "指定したコマンドで \"sip\" の URL を処理するかどうか" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" キーで指定したコマンドで \"sip\" の URL を処理する場合は TRUE で" -"す。" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" 向けのハンドラ" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "\"sip\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "指定したコマンドで \"xmpp\" の URL を処理するかどうか" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" キーで指定したコマンドで \"xmpp\" の URL を処理する場合は TRUE で" -"す。" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" 向けのハンドラ" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"\"xmpp\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "指定したコマンドで \"ymsgr\" の URL を処理するかどうか" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" キーで指定したコマンドで \"ymsgr\" の URL を処理する場合は TRUE " -"です。" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" 向けのハンドラ" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"\"ymsgr\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">ログ記録には読み込み関数がありません</font></b>" @@ -2832,6 +2832,56 @@ msgstr "シンプルなプラグイン" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "主要な機能が動作しているかどうかテストします" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5796,11 +5846,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "認証できません: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"お使いの MSN 仲間リストが一時的に利用不可になっています。時間をあけて後で試し" -"てみてください。" msgid "Handshaking" msgstr "通信を接続しています" @@ -10254,6 +10302,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin インターネット・メッセンジャー" @@ -11571,6 +11635,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "クルド語" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "リトアニア語" @@ -11685,6 +11752,11 @@ msgstr "ウルドゥー語" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "ベトナム語" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "ka/)\n" @@ -1779,6 +1779,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1944,126 +2064,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2697,6 +2697,56 @@ msgstr "მარტივი პლაგინი" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5572,8 +5622,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9814,6 +9864,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11112,6 +11178,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "ქურთული" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "ლიტვური" @@ -11226,6 +11295,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "ვიეტნამური" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "kk/)\n" @@ -1775,6 +1775,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1936,126 +2056,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2689,6 +2689,56 @@ msgstr "" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5563,8 +5613,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9805,6 +9855,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11103,6 +11169,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Курд" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Литва" @@ -11217,6 +11286,11 @@ msgstr "Урду" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "km/)\n" @@ -1842,6 +1842,129 @@ msgid "" "invite message." msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះរបស់អ្នកប្រើដែលអ្នកចង់អញ្ជើញ រួមជាមួយនឹងសារអញ្ជើញជាជម្រើស ។" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "ថាតើ ពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់គួរគ្រប់គ្រង URLs \"aim\" ។" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "ពិត ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាបានបញ្ជាក់នៅគ្រាប់ចុច \"ពាក្យបញ្ជា\" គួរគ្រប់គ្រង URLs \"aim\" ។" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម្រាប់ URLs \"aim\"" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "ពាក្យបញ្ជាបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង \"aim\" URLs ប្រសិនបើបានបើក ។" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជានៅក្នុងស្ថានីយ" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "ពិត ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាបានបញ្ជាក់នៅគ្រាប់ចុច \"ពាក្យបញ្ជា\" គួររត់នៅក្នុងស្ថានីយ ។" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "ថាតើពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់គួរគ្រប់គ្រង URLs \"gg\" ។" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "ពិត ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាបានបញ្ជាក់នៅគ្រាប់ចុច \"ពាក្យបញ្ជា\" គួរគ្រប់គ្រង URLs \"gg\" ។" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម្រាប់ URLs \"gg\"" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "ពាក្យបញ្ជាបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង \"gg\" URLs ប្រសិនបើបានបើក ។" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "ថាតើ ពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់គួរគ្រប់គ្រង URLs \"icq\" ។" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "ពិត ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាបានបញ្ជាក់នៅគ្រាប់ចុច \"ពាក្យបញ្ជា\" គួរគ្រប់គ្រង URLs \"icq\" ។" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម្រាប់ URLs \"icq\"" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "ពាក្យបញ្ជាបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង \"icq\" URLs ប្រសិនបើបានបើក ។" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "ថាតើ ពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់គួរគ្រប់គ្រង URLs \"irc\" ។" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "ពិត ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាបានបញ្ជាក់នៅគ្រាប់ចុច \"ពាក្យបញ្ជា\" គួរគ្រប់គ្រង URLs \"irc\" ។" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម្រាប់ URLs \"irc\"" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "ពាក្យបញ្ជាបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង \"irc\" URLs ប្រសិនបើបានបើក ។" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "ថាតើ ពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់គួរគ្រប់គ្រង URLs \"msnim\" ។" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"ពិត ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាបានបញ្ជាក់នៅគ្រាប់ចុច \"ពាក្យបញ្ជា\" គួរគ្រប់គ្រង URLs \"msnim\" ។" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម្រាប់ URLs \"msnim\"" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "ពាក្យបញ្ជាបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង \"msnim\" URLs ប្រសិនបើបានបើក ។" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "ថាតើ ពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់គួរគ្រប់គ្រង URLs \"sip\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "ពិត ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាបានបញ្ជាក់នៅគ្រាប់ចុច \"ពាក្យបញ្ជា\" គួរគ្រប់គ្រង URLs \"sip\" ។" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម្រាប់ URLs \"sip\"" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "ពាក្យបញ្ជាបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង \"sip\" URLs ប្រសិនបើបានបើក ។" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "ថាតើ ពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់គួរគ្រប់គ្រង URLs \"xmpp\" ។" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"ពិត ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាបានបញ្ជាក់នៅគ្រាប់ចុច \"ពាក្យបញ្ជា\" គួរគ្រប់គ្រង URLs \"xmpp\" ។" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម្រាប់ URLs \"xmpp\"" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "ពាក្យបញ្ជាបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង \"xmpp\" URLs ប្រសិនបើបានបើក ។" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "ថាតើ ពាក្យបញ្ជាក់ដែលបានបញ្ជាក់គួរគ្រប់គ្រង URLs \"ymsgr\" ។" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"ពិត ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាបានបញ្ជាក់នៅគ្រាប់ចុច \"ពាក្យបញ្ជា\" គួរគ្រប់គ្រង URLs \"ymsgr\" ។" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម្រាប់ URLs \"ymsgr\"" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "ពាក្យបញ្ជាបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង \"ymsgr\" URLs ប្រសិនបើបានបើក ។" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ ៖ %s" @@ -2016,129 +2139,6 @@ msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទេ msgid "File transfer from %s failed." msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទេរពី %s ។" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "ថាតើ ពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់គួរគ្រប់គ្រង URLs \"aim\" ។" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "ពិត ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាបានបញ្ជាក់នៅគ្រាប់ចុច \"ពាក្យបញ្ជា\" គួរគ្រប់គ្រង URLs \"aim\" ។" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម្រាប់ URLs \"aim\"" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "ពាក្យបញ្ជាបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង \"aim\" URLs ប្រសិនបើបានបើក ។" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជានៅក្នុងស្ថានីយ" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "ពិត ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាបានបញ្ជាក់នៅគ្រាប់ចុច \"ពាក្យបញ្ជា\" គួររត់នៅក្នុងស្ថានីយ ។" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "ថាតើពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់គួរគ្រប់គ្រង URLs \"gg\" ។" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "ពិត ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាបានបញ្ជាក់នៅគ្រាប់ចុច \"ពាក្យបញ្ជា\" គួរគ្រប់គ្រង URLs \"gg\" ។" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម្រាប់ URLs \"gg\"" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "ពាក្យបញ្ជាបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង \"gg\" URLs ប្រសិនបើបានបើក ។" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "ថាតើ ពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់គួរគ្រប់គ្រង URLs \"icq\" ។" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "ពិត ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាបានបញ្ជាក់នៅគ្រាប់ចុច \"ពាក្យបញ្ជា\" គួរគ្រប់គ្រង URLs \"icq\" ។" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម្រាប់ URLs \"icq\"" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "ពាក្យបញ្ជាបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង \"icq\" URLs ប្រសិនបើបានបើក ។" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "ថាតើ ពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់គួរគ្រប់គ្រង URLs \"irc\" ។" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "ពិត ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាបានបញ្ជាក់នៅគ្រាប់ចុច \"ពាក្យបញ្ជា\" គួរគ្រប់គ្រង URLs \"irc\" ។" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម្រាប់ URLs \"irc\"" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "ពាក្យបញ្ជាបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង \"irc\" URLs ប្រសិនបើបានបើក ។" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "ថាតើ ពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់គួរគ្រប់គ្រង URLs \"msnim\" ។" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"ពិត ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាបានបញ្ជាក់នៅគ្រាប់ចុច \"ពាក្យបញ្ជា\" គួរគ្រប់គ្រង URLs \"msnim\" ។" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម្រាប់ URLs \"msnim\"" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "ពាក្យបញ្ជាបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង \"msnim\" URLs ប្រសិនបើបានបើក ។" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "ថាតើ ពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់គួរគ្រប់គ្រង URLs \"sip\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "ពិត ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាបានបញ្ជាក់នៅគ្រាប់ចុច \"ពាក្យបញ្ជា\" គួរគ្រប់គ្រង URLs \"sip\" ។" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម្រាប់ URLs \"sip\"" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "ពាក្យបញ្ជាបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង \"sip\" URLs ប្រសិនបើបានបើក ។" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "ថាតើ ពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់គួរគ្រប់គ្រង URLs \"xmpp\" ។" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"ពិត ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាបានបញ្ជាក់នៅគ្រាប់ចុច \"ពាក្យបញ្ជា\" គួរគ្រប់គ្រង URLs \"xmpp\" ។" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម្រាប់ URLs \"xmpp\"" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "ពាក្យបញ្ជាបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង \"xmpp\" URLs ប្រសិនបើបានបើក ។" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "ថាតើ ពាក្យបញ្ជាក់ដែលបានបញ្ជាក់គួរគ្រប់គ្រង URLs \"ymsgr\" ។" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"ពិត ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាបានបញ្ជាក់នៅគ្រាប់ចុច \"ពាក្យបញ្ជា\" គួរគ្រប់គ្រង URLs \"ymsgr\" ។" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម្រាប់ URLs \"ymsgr\"" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "ពាក្យបញ្ជាបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង \"ymsgr\" URLs ប្រសិនបើបានបើក ។" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">មិនមានមុខងារអានទៀតទេ</font></b>" @@ -2800,6 +2800,56 @@ msgstr "កម្មវិធីជំនួយធម្មតា" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "សាកល្បងដើម្បីដឹងថា អ្វីៗជាច្រើនកំពុងដំណើរការ ។" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ X.509" @@ -5742,9 +5792,9 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN នឹងត្រូវ msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖ %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "បញ្ជីមិត្តភក្ដិរបស់អ្នក MSN មិនអាចប្រើបានជាបណ្ដោះអាសន្ន ។ សូមរង់ចាំ ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។" +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "" msgid "Handshaking" msgstr "ការចាប់ដៃ" @@ -10164,6 +10214,22 @@ msgstr "" "មានកំហុសមួយក្នុងការអាន %s របស់អ្នក ។ ឯកសារមិនត្រូវបានផ្ទុកទេ ហើយឯកសារចាស់ត្រូវបានប្ដូរឈ្មោះទៅ" "ជា %s~ ។" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "កម្មវិធីផ្ញើសារអ៊ីនធឺណិតរបស់ Pidgin" @@ -11485,6 +11551,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "ឃឺដ" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "លីទុយអានី" @@ -11599,6 +11668,11 @@ msgstr "អ៊ូរ្ឌូ" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "វៀតណាម" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "kn/)\n" @@ -1870,6 +1870,144 @@ msgstr "" "ನೀವು ಆಮಂತ್ರಿಸಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ (ಬೇಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬಯಸುವ ಆಮಂತ್ರಣ " "ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ)" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"ನಿಜ ಈ ಬಗೆಯ URL ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕು " +"ಎಂದಾದಲ್ಲಿ ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ ." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" URLಗಳಿಗಾಗಿನ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ." @@ -2042,144 +2180,6 @@ msgstr " %s ರಿಗೆ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲಗೊಂ msgid "File transfer from %s failed." msgstr " %s ರಿಂದ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " -"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"ನಿಜ ಈ ಬಗೆಯ URL ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕು " -"ಎಂದಾದಲ್ಲಿ ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " -"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " -"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " -"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ ." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" URLಗಳಿಗಾಗಿನ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " -"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " -"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " -"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " -"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">ದಾಖಲೆಗಾರನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಓದುವ ಕ್ರಿಯೆ ಇಲ್ಲ</font></b>" @@ -2860,6 +2860,56 @@ msgstr "ಸರಳ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಜ್ಞೆಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿವೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" @@ -5852,11 +5902,9 @@ msgstr "MSN ಪರಿಚಾರಕಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ MSN ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಲಭ್ಯವಾಗಿವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ " -"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." msgid "Handshaking" msgstr "ಕೈ ಕುಲುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -10392,6 +10440,22 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ %s ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ. ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ, ಹಾಗು ಹಳೆಯ " "ಕಡತವನ್ನು %s~ ಎಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾಗಿದೆ." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್" @@ -11722,6 +11786,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "ಕುರ್ದಿಷ್" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್" @@ -11836,6 +11903,11 @@ msgstr "ಉರ್ದು" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "ko/)\n" @@ -1810,6 +1810,139 @@ msgid "" msgstr "" "초대하고자 하는 상대의 이름과 초대 메시지(선택 사항)을 입력해 주십시오." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "지정한 명령으로 \"aim\" URL을 처리할까 말까" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"aim\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" 용 핸들" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"aim\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "터미널로부터 명령 수행" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"이 형식의 URL을 처리하기 위해 사용하는 명령을 터미널로부터 시작하는 경우에는 " +"TRUE 입니다." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "지정한 명령으로 \"gg\" URL을 처리할까 말까" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"gg\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" 용 핸들" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "\"gg\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "지정한 명령으로 \"icq\" URL을 처리할까 말까" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"icq\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" 용 핸들" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "\"icq\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "지정한 명령으로 \"irc\" URL을 처리할까 말까" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"irc\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" 용 핸들" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "\"irc\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "지정한 명령으로 \"msnim\" URL을 처리할까 말까" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"msnim\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니" +"다." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" 용 핸들" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"msnim\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "지정한 명령으로 \"sip\" URL을 처리할까 말까" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"sip\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" 용 핸들" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "\"sip\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "지정한 명령으로 \"xmpp\" URL을 처리할까 말까" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"xmpp\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니" +"다." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" 용 핸들" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "\"xmpp\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "지정한 명령으로 \"ymsgr\" URL을 처리할까 말까" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"ymsgr\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니" +"다." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" 용 핸들" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "\"ymsgr\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "새 접속을 열 수 없습니다: %s" @@ -1984,139 +2117,6 @@ msgstr "%s (으)로의 파일 전송에 실패했습니다." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s (으)로부터의 파일 전송에 실패했습니다." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "지정한 명령으로 \"aim\" URL을 처리할까 말까" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"aim\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" 용 핸들" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"aim\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "터미널로부터 명령 수행" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"이 형식의 URL을 처리하기 위해 사용하는 명령을 터미널로부터 시작하는 경우에는 " -"TRUE 입니다." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "지정한 명령으로 \"gg\" URL을 처리할까 말까" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"gg\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" 용 핸들" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "\"gg\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "지정한 명령으로 \"icq\" URL을 처리할까 말까" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"icq\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" 용 핸들" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "\"icq\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "지정한 명령으로 \"irc\" URL을 처리할까 말까" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"irc\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" 용 핸들" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "\"irc\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "지정한 명령으로 \"msnim\" URL을 처리할까 말까" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"msnim\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니" -"다." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" 용 핸들" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"msnim\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "지정한 명령으로 \"sip\" URL을 처리할까 말까" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"sip\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" 용 핸들" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "\"sip\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "지정한 명령으로 \"xmpp\" URL을 처리할까 말까" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"xmpp\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니" -"다." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" 용 핸들" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "\"xmpp\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "지정한 명령으로 \"ymsgr\" URL을 처리할까 말까" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"ymsgr\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니" -"다." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" 용 핸들" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "\"ymsgr\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">로그 기록에는 읽기 함수가 없습니다.</font></b>" @@ -2769,6 +2769,56 @@ msgstr "심플 플러그인" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "중요한 기능이 동작하고 있는지 시험합니다." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 인증" @@ -5716,11 +5766,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "인증할 수 없습니다: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"사용 중인 MSN 친구 목록이 일시적으로 사용할수 없게 되었습니다. 잠시 후 다시 " -"시도해 보시기 바랍니다." msgid "Handshaking" msgstr "통신에 접속 중입니다." @@ -10134,6 +10182,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin 인터넷 메신저" @@ -11433,6 +11497,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "쿠르드어" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "리투아니아어" @@ -11547,6 +11614,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "베트남어" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Kashmiri (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "ks/)\n" @@ -1778,6 +1778,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1939,126 +2059,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2692,6 +2692,56 @@ msgstr "" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5567,8 +5617,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9827,6 +9877,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11129,6 +11195,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "" @@ -11243,6 +11312,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "ku/)\n" @@ -1795,6 +1795,126 @@ msgid "" msgstr "" "Heke bixwazî bi peyameke vewxendinê navê kesê ku dixwazî vexwînî jî têkevê." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1965,126 +2085,6 @@ msgstr "Guhestina pelê bo %s biserneket" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Ji bikarhênerê %s veguhastina pelan nehate kirin." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\"> dirêjahiya pêwirê nayê xwendin</font></b>" @@ -2727,6 +2727,56 @@ msgstr "Pêveka Hêsan" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Ji bo ku bibînî ka ev hemû dixebitin, test bike." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5662,11 +5712,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Rastî nayê çespandin: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Bi lîsteya te ya MSN'ê re ji bo demekê têkilî nayê danîn. Ji kerema xwe re " -"dû re dîsa biceribîne." msgid "Handshaking" msgstr "Dest hejandin" @@ -9977,6 +10025,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11285,6 +11349,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdî" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Litwanî" @@ -11399,6 +11466,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamî" diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po index 55f6524fe1..8713422fdf 100644 --- a/po/ku_IQ.po +++ b/po/ku_IQ.po @@ -1,35 +1,33 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-02 09:57-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/ku_IQ/)\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-22 05:36+0000\n" +"Last-Translator: Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" +"language/ku_IQ/)\n" +"Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ku_IQ\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:335 ../finch/finch.c:364 -#: ../finch/finch.c:459 msgid "Finch" msgstr "" -#: ../finch/finch.c:247 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "" -#: ../finch/finch.c:249 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -42,7 +40,6 @@ msgid "" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" -#: ../finch/finch.c:362 ../pidgin/gtkmain.c:776 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " @@ -51,828 +48,436 @@ msgid "" msgstr "" #. the user did not fill in the captcha -#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171 -#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647 -#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246 -#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2360 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:710 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526 -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2543 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 -#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514 -#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "هەڵە" -#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171 -#: ../finch/gntaccount.c:178 msgid "Account was not modified" msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:129 msgid "Account was not added" msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:130 msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:172 msgid "" -"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the " -"server." +"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:179 msgid "" -"The account's username cannot be changed while it is connected to the " -"server." +"The account's username cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:510 msgid "New mail notifications" msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:520 msgid "Remember password" msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:559 msgid "There are no protocol plugins installed." msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:560 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:5127 msgid "Modify Account" msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:570 msgid "New Account" msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:604 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "ناوی بەکارهێنەر:" -#: ../finch/gntaccount.c:617 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "تێپەڕەوشە:" -#: ../finch/gntaccount.c:627 msgid "Alias:" msgstr "" #. Register checkbox -#: ../finch/gntaccount.c:638 msgid "Create this account on the server" msgstr "" #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718 -#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806 -#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449 -#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813 -#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91 -#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681 -#: ../finch/gntprefs.c:268 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147 -#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612 -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1281 -#: ../libpurple/account.c:1644 ../libpurple/account.c:1679 -#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2147 -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:456 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2566 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3430 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:314 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:412 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:887 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5420 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5510 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5635 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1369 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4560 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4571 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1952 ../pidgin/gtkaccount.c:2487 -#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3582 -#: ../pidgin/gtkblist.c:7324 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1139 ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1183 ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 ../pidgin/gtkdialogs.c:1294 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1350 ../pidgin/gtkdialogs.c:1389 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1416 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451 -#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1127 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1628 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1648 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "پاشگەزبوونەوە" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:342 -#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:268 -#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600 -#: ../libpurple/account.c:1678 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:705 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:307 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "پاشەکەوت" -#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1943 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:714 msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "سڕینەوەی هەژمار" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832 -#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743 -#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1951 ../pidgin/gtklog.c:323 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1126 ../pidgin/gtkrequest.c:304 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "سڕینەوە" -#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2348 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "هەژمارەکان" -#: ../finch/gntaccount.c:799 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "" #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013 -#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854 -#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:456 -#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276 -#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:455 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2486 -#: ../pidgin/gtkblist.c:7323 ../pidgin/gtkconv.c:1692 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:305 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "زیادکردن" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735 msgid "Modify" msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2433 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2485 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:1069 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097 -#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2618 msgid "Authorize buddy?" msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2619 msgid "Authorize" msgstr "" -#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2620 msgid "Deny" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:278 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" "Total: %d" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:287 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:299 #, c-format msgid "" "\n" "Last Seen: %s ago" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:551 -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:87 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "بنەڕەتی" -#: ../finch/gntblist.c:636 msgid "You must provide a username for the buddy." msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:638 msgid "You must provide a group." msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:640 msgid "You must select an account." msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:642 msgid "The selected account is not online." msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:647 msgid "Error adding buddy" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1409 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3022 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1546 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1208 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1211 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1350 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2025 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "ناوی بەکارهێنەر" -#: ../finch/gntblist.c:681 msgid "Alias (optional)" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:684 msgid "Invite message (optional)" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:687 msgid "Add in group" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794 -#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874 -#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:195 ../finch/gntstatus.c:578 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3779 ../pidgin/gtknotify.c:712 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1278 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "هەژمار" -#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1074 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1184 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4368 ../pidgin/gtkblist.c:7086 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451 msgid "Add Buddy" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:697 msgid "Please enter buddy information." msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1496 msgid "Chats" msgstr "" #. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794 -#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1432 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1436 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2411 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:767 ../pidgin/gtkroomlist.c:740 -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ناو" -#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:804 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1182 ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:308 msgid "Alias" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085 -#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "کۆمەڵە" -#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226 msgid "Auto-join" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7264 msgid "Add Chat" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:805 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:817 msgid "Error adding group" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:818 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5419 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5507 ../pidgin/gtkblist.c:7320 msgid "Add Group" -msgstr "" +msgstr "زیادکردنی کۆمەڵە" -#: ../finch/gntblist.c:852 msgid "Enter the name of the group" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:704 msgid "Edit Chat" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1209 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "دەستکاری" -#: ../finch/gntblist.c:1235 msgid "Edit Settings" -msgstr "" +msgstr "دەستکاری ڕێکخستنەکان" -#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "زانیاری" -#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011 msgid "Retrieving..." msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:535 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1631 msgid "Send File" -msgstr "" +msgstr "ناردنی پەڕگە" -#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1628 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125 msgid "Blocked" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1359 msgid "Show when offline" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1444 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "ناونانەوە" -#: ../finch/gntblist.c:1446 msgid "Set Alias" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1447 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1561 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1569 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1574 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1577 msgid "Confirm Remove" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1689 ../pidgin/gtkrequest.c:306 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "لابردن" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:261 -#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5768 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 msgid "Buddy List" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1742 msgid "Place tagged" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1747 msgid "Toggle Tag" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943 msgid "View Log" msgstr "" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2396 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2439 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2453 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1543 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1335 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3803 msgid "Nickname" msgstr "" #. Never know what those translations might end up like... #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:264 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2248 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:500 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4087 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3831 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4286 ../pidgin/gtkprefs.c:2676 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1823 msgid "On Mobile" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:585 msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "نوێ..." -#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:586 msgid "Saved..." -msgstr "" +msgstr "پاشەکەوتکرا..." -#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:722 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "پێوەکراوەکان" -#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756 msgid "Block/Unblock" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:2752 msgid "Block" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:2753 msgid "Unblock" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:2758 msgid "" -"Please enter the username or alias of the person you would like to " -"Block/Unblock." +"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" +"Unblock." msgstr "" #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? -#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948 -#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:85 -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1280 -#: ../libpurple/account.c:1643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:335 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:825 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:886 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5216 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1192 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1304 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1368 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4570 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3581 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:907 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1046 ../pidgin/gtkdialogs.c:1138 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1627 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1647 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "باشە" -#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:902 msgid "New Instant Message" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:904 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:2870 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1136 msgid "Join a Chat" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:2884 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:465 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "بەشداریکردن" -#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1135 msgid "" -"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to" -" view." +"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " +"view." msgstr "" #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:823 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "هەڵبژاردەکان" -#: ../finch/gntblist.c:3005 msgid "Send IM..." msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:3010 msgid "Block/Unblock..." msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:712 msgid "Join Chat..." msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653 msgid "View Log..." msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:3025 msgid "View All Logs" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:3030 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "پیشاندان" -#: ../finch/gntblist.c:3035 msgid "Empty groups" -msgstr "" +msgstr "کۆمەڵە بەتاڵەکان" -#: ../finch/gntblist.c:3042 msgid "Offline buddies" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:3049 msgid "Sort" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:3054 msgid "By Status" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4818 msgid "Alphabetically" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:3064 msgid "By Log Size" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2134 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1663 msgid "Buddy" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:509 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365 msgid "Grouping" msgstr "" -#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186 msgid "Certificate Import" msgstr "" -#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187 msgid "Specify a hostname" msgstr "" -#: ../finch/gntcertmgr.c:88 msgid "Type the host name this certificate is for." msgstr "" -#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208 #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" msgstr "" -#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 msgid "Certificate Import Error" msgstr "" -#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211 msgid "X.509 certificate import failed" msgstr "" -#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222 msgid "Select a PEM certificate" msgstr "" -#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243 #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" "Check that you have write permission to the target path\n" msgstr "" -#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 msgid "Certificate Export Error" msgstr "" -#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246 msgid "X.509 certificate export failed" msgstr "" -#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296 msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgstr "" -#: ../finch/gntcertmgr.c:188 #, c-format msgid "Certificate for %s" msgstr "" -#: ../finch/gntcertmgr.c:195 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -881,295 +486,222 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../finch/gntcertmgr.c:198 msgid "SSL Host Certificate" msgstr "" -#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369 #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" msgstr "" -#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371 msgid "Confirm certificate delete" msgstr "" -#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603 msgid "Certificate Manager" msgstr "" -#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "ناوی خانەخوێ" -#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:459 ../pidgin/gtkconv.c:1668 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:940 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "زانیاری" #. Close button -#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:203 -#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752 -#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218 -#: ../libpurple/certificate.c:2212 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794 -#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207 -#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:335 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2460 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5874 ../pidgin/gtkrequest.c:303 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "داخستن" -#: ../finch/gntconn.c:126 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: ../finch/gntconn.c:129 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "" -#: ../finch/gntconn.c:130 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account." +"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " +"and re-enable the account." msgstr "" -#: ../finch/gntconn.c:139 msgid "Re-enable Account" msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:161 msgid "No such command." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:517 -msgid "" -"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:523 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:530 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:533 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:538 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:190 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:267 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:290 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3704 #, c-format msgid "" "\n" "%s is typing..." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:314 msgid "You have left this chat." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:382 msgid "" -"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be" -" automatically rejoined in the chat when the account reconnects." +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " +"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1354 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1362 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:553 msgid "Send To" -msgstr "" +msgstr "ناردن بۆ" -#: ../finch/gntconv.c:606 msgid "Conversation" msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:612 msgid "Clear Scrollback" msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:194 msgid "Show Timestamps" msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:634 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:648 msgid "Invite..." -msgstr "" +msgstr "بانگێشتکردن..." -#: ../finch/gntconv.c:657 msgid "Enable Logging" -msgstr "" +msgstr "چالاککردنی تۆمارکردن" -#: ../finch/gntconv.c:663 msgid "Enable Sounds" -msgstr "" +msgstr "چالاککردنی دەنگەکان" -#: ../finch/gntconv.c:679 msgid "You are not connected." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:943 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:1083 #, c-format msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:356 msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:416 msgid "No such command (in this context)." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:419 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:1345 #, c-format msgid "" "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " "classes." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359 #, c-format msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8084 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8087 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8090 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8093 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8099 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:1430 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:1435 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:1438 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:1441 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:1444 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:1447 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:1450 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463 msgid "" "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " -"for different classes of messages in the conversation window.<br> " -"<class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> " -"<foreground/background>: black, red, green, blue, white, gray, " -"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan " -"default" +"for different classes of messages in the conversation window.<br> <" +"class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/" +"background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, " +"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" msgstr "" -#: ../finch/gntdebug.c:276 ../pidgin/gtkconv.c:994 ../pidgin/gtkdebug.c:230 -#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3347 msgid "Unable to open file." msgstr "" -#: ../finch/gntdebug.c:316 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755 msgid "Debug Window" msgstr "" -#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But -#. right now -#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I -#. said, +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. -#: ../finch/gntdebug.c:337 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837 +#. msgid "Clear" msgstr "" -#: ../finch/gntdebug.c:348 msgid "Filter:" msgstr "" -#: ../finch/gntdebug.c:354 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" @@ -1177,291 +709,207 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Create the window. -#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104 -#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "ناوی پەڕگە" -#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "قەبارە" -#: ../finch/gntft.c:220 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "خێرایی" -#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "ماوە" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! #. presence -#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1575 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1583 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097 -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2319 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3310 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4161 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4243 ../pidgin/gtkblist.c:3876 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 ../pidgin/gtkblist.c:3892 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ڕەوش" -#: ../finch/gntft.c:230 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "" -#: ../finch/gntft.c:237 msgid "Clear finished transfers" msgstr "" -#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274 msgid "Stop" msgstr "" -#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "" -#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "" -#: ../finch/gntft.c:447 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "نێردرا" -#: ../finch/gntft.c:447 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "وەرگیرا" -#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "تەواوبوو" -#: ../finch/gntft.c:450 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "" -#: ../finch/gntft.c:457 msgid "Sending" -msgstr "" +msgstr "دەنێردرێ" -#: ../finch/gntft.c:457 msgid "Receiving" -msgstr "" +msgstr "وەردەگیرێ" -#: ../finch/gntlog.c:193 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "" -#: ../finch/gntlog.c:196 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "" -#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504 msgid "%B %Y" msgstr "" -#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" -#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" -#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557 -msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" -#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566 msgid "No logs were found" msgstr "" -#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643 msgid "Total log size:" msgstr "" #. Search box ********* -#: ../finch/gntlog.c:347 msgid "Scroll/Search: " msgstr "" -#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "" -#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721 -#: ../pidgin/gtklog.c:802 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "" -#: ../finch/gntlog.c:415 msgid "All Conversations" msgstr "" -#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827 msgid "System Log" msgstr "" -#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339 msgid "Calling..." msgstr "" -#: ../finch/gntmedia.c:160 msgid "Hangup" msgstr "" #. Number of actions -#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1375 msgid "Accept" msgstr "" -#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1376 msgid "Reject" msgstr "" -#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:970 ../pidgin/gtkmedia.c:972 msgid "Call in progress." msgstr "" -#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:949 msgid "The call has been terminated." msgstr "" -#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:635 #, c-format msgid "%s wishes to start an audio session with you." msgstr "" -#: ../finch/gntmedia.c:274 #, c-format msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." msgstr "" -#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:965 msgid "You have rejected the call." msgstr "" -#: ../finch/gntmedia.c:481 msgid "call: Make an audio call." msgstr "" -#: ../finch/gntnotify.c:186 msgid "Emails" msgstr "" -#: ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntnotify.c:256 msgid "You have mail!" msgstr "" -#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:719 msgid "Sender" msgstr "" -#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:726 msgid "Subject" msgstr "" -#: ../finch/gntnotify.c:226 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../finch/gntnotify.c:256 ../pidgin/gtknotify.c:1596 msgid "New Mail" msgstr "" -#: ../finch/gntnotify.c:362 ../pidgin/gtknotify.c:1155 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "" -#: ../finch/gntnotify.c:363 ../pidgin/gtknotify.c:1156 msgid "Buddy Information" msgstr "" -#: ../finch/gntnotify.c:453 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711 -#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211 msgid "Continue" msgstr "" -#: ../finch/gntnotify.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1618 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1638 msgid "IM" msgstr "" -#: ../finch/gntnotify.c:468 ../libpurple/conversation.c:2146 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3520 msgid "Invite" msgstr "" -#: ../finch/gntnotify.c:471 msgid "(none)" msgstr "" #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own #. * notify_message. So tread carefully. -#: ../finch/gntnotify.c:498 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370 msgid "URI" msgstr "" -#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../finch/gntplugin.c:86 msgid "loading plugin failed" msgstr "" -#: ../finch/gntplugin.c:95 msgid "unloading plugin failed" msgstr "" -#: ../finch/gntplugin.c:141 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1472,40 +920,31 @@ msgid "" "Filename: %s\n" msgstr "" -#: ../finch/gntplugin.c:199 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "" -#: ../finch/gntplugin.c:247 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "" -#: ../finch/gntplugin.c:268 msgid "Error loading plugin" msgstr "" -#: ../finch/gntplugin.c:269 msgid "The selected file is not a valid plugin." msgstr "" -#: ../finch/gntplugin.c:270 msgid "" "Please open the debug window and try again to see the exact error message." msgstr "" -#: ../finch/gntplugin.c:333 msgid "Select plugin to install" msgstr "" -#: ../finch/gntplugin.c:359 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "" -#: ../finch/gntplugin.c:410 msgid "Install Plugin..." msgstr "" -#: ../finch/gntplugin.c:420 msgid "Configure Plugin" msgstr "" @@ -1514,391 +953,291 @@ msgstr "" #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window -#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:267 -#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2797 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:340 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:340 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:345 msgid "Pounce Who" msgstr "" #. Account: -#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458 msgid "Account:" -msgstr "" +msgstr "هەژمار:" -#: ../finch/gntpounce.c:370 msgid "Buddy name:" msgstr "" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:603 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:390 msgid "Signs on" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:391 msgid "Signs off" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:392 msgid "Goes away" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:393 msgid "Returns from away" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:394 msgid "Becomes idle" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:395 msgid "Is no longer idle" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:396 msgid "Starts typing" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:397 msgid "Pauses while typing" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:398 msgid "Stops typing" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:399 msgid "Sends a message" msgstr "" #. Create the "Action" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:664 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "کردار" -#: ../finch/gntpounce.c:430 msgid "Open an IM window" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:431 msgid "Pop up a notification" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:432 msgid "Send a message" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:433 msgid "Execute a command" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:434 msgid "Play a sound" -msgstr "" +msgstr "لێدانی دەنگ" -#: ../finch/gntpounce.c:462 msgid "Pounce only when my status is not Available" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1291 msgid "Recurring" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:632 msgid "Cannot create pounce" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:633 msgid "You do not have any accounts." msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:634 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1122 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1334 msgid "Buddy Pounces" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:817 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:818 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:819 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:820 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:821 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:822 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:823 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:824 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:825 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:826 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "" -#: ../finch/gntpounce.c:845 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" -#: ../finch/gntprefs.c:93 msgid "Based on keyboard use" msgstr "" -#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2681 msgid "From last sent message" msgstr "" -#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1354 ../pidgin/gtkprefs.c:1362 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2680 ../pidgin/gtkprefs.c:2716 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310 msgid "Never" msgstr "" -#: ../finch/gntprefs.c:187 msgid "Show Idle Time" msgstr "" -#: ../finch/gntprefs.c:188 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "" -#: ../finch/gntprefs.c:195 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "" -#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:157 msgid "Log format" msgstr "" -#: ../finch/gntprefs.c:202 ../finch/plugins/gnthistory.c:147 msgid "Log IMs" msgstr "" -#: ../finch/gntprefs.c:203 ../finch/plugins/gnthistory.c:148 msgid "Log chats" msgstr "" -#: ../finch/gntprefs.c:204 msgid "Log status change events" msgstr "" -#: ../finch/gntprefs.c:210 msgid "Report Idle time" msgstr "" -#: ../finch/gntprefs.c:211 msgid "Change status when idle" msgstr "" -#: ../finch/gntprefs.c:212 msgid "Minutes before changing status" msgstr "" -#: ../finch/gntprefs.c:213 msgid "Change status to" msgstr "" -#: ../finch/gntprefs.c:262 ../pidgin/gtkprefs.c:1464 ../pidgin/gtkprefs.c:2768 msgid "Conversations" msgstr "" -#: ../finch/gntprefs.c:263 ../finch/plugins/gnthistory.c:155 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2203 ../pidgin/gtkprefs.c:2769 msgid "Logging" msgstr "" -#: ../finch/gntrequest.c:399 msgid "You must fill all the required fields." msgstr "" -#: ../finch/gntrequest.c:400 msgid "The required fields are underlined." msgstr "" -#: ../finch/gntrequest.c:661 msgid "Not implemented yet." msgstr "" -#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1610 msgid "Save File..." -msgstr "" +msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگە..." -#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1611 msgid "Open File..." -msgstr "" +msgstr "کردنەوەی پەڕگە..." -#: ../finch/gntrequest.c:783 msgid "Choose Location..." -msgstr "" +msgstr "هەڵبژاردنی شوێن..." -#: ../finch/gntroomlist.c:209 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "" -#: ../finch/gntroomlist.c:275 msgid "Get" msgstr "" #. Create the window. -#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7270 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531 msgid "Room List" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs in" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Buddy logs out" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message received" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Message received begins conversation" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Message sent" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 msgid "Person enters chat" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "Person leaves chat" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 msgid "You talk in chat" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 msgid "Others talk in chat" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 msgid "Someone says your username in chat" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76 msgid "Attention received" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326 msgid "GStreamer Failure" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:688 ../pidgin/gtkpounce.c:950 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:947 ../pidgin/gtkprefs.c:2329 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2427 ../pidgin/gtkprefs.c:2623 msgid "(default)" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:752 msgid "Select Sound File ..." msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:927 msgid "Sound Preferences" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:938 msgid "Profiles" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2490 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خۆکار" -#: ../finch/gntsound.c:980 msgid "Console Beep" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2494 msgid "Command" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:982 msgid "No Sound" -msgstr "" +msgstr "بەبێ دەنگ" -#: ../finch/gntsound.c:984 msgid "Sound Method" -msgstr "" +msgstr "ڕێگای دەنگ" -#: ../finch/gntsound.c:989 msgid "Method: " -msgstr "" +msgstr "ڕێگا:" -#: ../finch/gntsound.c:996 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" @@ -1906,82 +1245,59 @@ msgid "" msgstr "" #. Sound options -#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2480 msgid "Sound Options" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:1005 msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1352 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1364 ../pidgin/gtkprefs.c:2525 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "هەردەم" -#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2523 msgid "Only when available" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2524 msgid "Only when not available" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:1022 msgid "Volume(0-100):" msgstr "" #. Sound events -#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2552 msgid "Sound Events" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1675 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2606 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "بۆنە" -#: ../finch/gntsound.c:1043 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "پەڕگە" -#: ../finch/gntsound.c:1062 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "تاقیکردنەوە" -#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:692 msgid "Reset" msgstr "" -#: ../finch/gntsound.c:1068 msgid "Choose..." -msgstr "" +msgstr "هەڵبژاردن..." -#: ../finch/gntstatus.c:140 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "" -#: ../finch/gntstatus.c:143 msgid "Delete Status" -msgstr "" +msgstr "سڕینەوەی ڕەوش" -#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565 msgid "Saved Statuses" -msgstr "" +msgstr "ڕەوشە پاشەکەوتکراوەکان" #. title -#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:290 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ناونیشان" -#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "جۆر" #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. #. PurpleStatusPrimitive @@ -1991,508 +1307,331 @@ msgstr "" #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. -#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578 -#: ../libpurple/conversation.c:2139 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1578 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1620 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2861 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4760 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4769 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4777 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4785 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4793 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4801 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4810 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4818 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4837 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4844 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4851 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3345 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:252 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5083 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5089 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5098 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2357 ../pidgin/gtknotify.c:1683 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985 msgid "Message" msgstr "" #. Use -#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595 msgid "Use" msgstr "" -#: ../finch/gntstatus.c:303 msgid "Invalid title" -msgstr "" +msgstr "ناونیشانی نادروست" -#: ../finch/gntstatus.c:304 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "" -#: ../finch/gntstatus.c:312 msgid "Duplicate title" msgstr "" -#: ../finch/gntstatus.c:313 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "" -#: ../finch/gntstatus.c:454 msgid "Substatus" msgstr "" -#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "ڕەوش:" -#: ../finch/gntstatus.c:481 msgid "Message:" msgstr "" -#: ../finch/gntstatus.c:530 msgid "Edit Status" -msgstr "" +msgstr "دەستکاری ڕەوش" -#: ../finch/gntstatus.c:572 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "" #. Save & Use -#: ../finch/gntstatus.c:606 msgid "Save & Use" msgstr "" -#: ../finch/gntui.c:102 msgid "Certificates" msgstr "" -#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2773 msgid "Sounds" -msgstr "" +msgstr "دەنگەکان" -#: ../finch/gntui.c:109 msgid "Statuses" -msgstr "" +msgstr "ڕەوشەکان" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 msgid "Error loading the plugin." msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 msgid "Couldn't find X display" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 msgid "Couldn't find window" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 -msgid "" -"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." +msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 msgid "GntClipboard" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 msgid "Clipboard plugin" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:232 #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:239 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:247 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:266 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:268 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 msgid "Buddy signs on/off" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 msgid "You receive an IM" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:309 msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:337 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:352 msgid "Beep too!" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:358 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:378 msgid "GntGf" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381 msgid "Toaster plugin" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." msgstr "" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221 msgid "GntHistory" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "" -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324 #, c-format msgid "" "\n" "Fetching TinyURL..." msgstr "" -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351 #, c-format msgid "TinyURL for above: %s" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." msgstr "" -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442 msgid "TinyURL (or other) address prefix" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471 msgid "TinyURL" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473 msgid "TinyURL plugin" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" msgstr "" -#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Online" msgstr "" #. primitive, no, id, name -#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:755 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:704 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2851 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4683 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4089 ../libpurple/status.c:162 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3876 ../pidgin/gtkblist.c:4263 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:564 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100 -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67 msgid "Offline" msgstr "" -#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3912 msgid "Online Buddies" msgstr "" -#: ../finch/plugins/grouping.c:115 msgid "Offline Buddies" msgstr "" -#: ../finch/plugins/grouping.c:125 msgid "Online/Offline" msgstr "" -#: ../finch/plugins/grouping.c:162 msgid "Meebo" msgstr "" -#: ../finch/plugins/grouping.c:211 msgid "No Grouping" msgstr "" -#: ../finch/plugins/grouping.c:292 msgid "Nested Subgroup" msgstr "" -#: ../finch/plugins/grouping.c:324 msgid "Nested Grouping (experimental)" msgstr "" -#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368 msgid "Provides alternate buddylist grouping options." msgstr "" -#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 msgid "Lastlog" msgstr "" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. -#: ../finch/plugins/lastlog.c:100 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "" -#: ../finch/plugins/lastlog.c:122 msgid "GntLastlog" msgstr "" -#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 msgid "Lastlog plugin." msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:1026 msgid "accounts" msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:1226 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475 msgid "Password is required to sign on." msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:1260 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:1267 msgid "Enter Password" msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:1272 msgid "Save password" msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:1309 ../libpurple/connection.c:119 -#: ../libpurple/connection.c:197 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:1310 ../libpurple/connection.c:122 msgid "Connection Error" msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:1564 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2518 msgid "New passwords do not match." msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:1577 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:1609 msgid "Original password" msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:1617 msgid "New password" msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:1625 msgid "New password (again)" msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:1632 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:1640 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:1671 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:1674 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598 msgid "Set User Info" msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:1928 msgid "This protocol does not support setting a public alias." msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:1968 msgid "This protocol does not support fetching the public alias." msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:2266 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:772 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:721 -#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:732 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:46 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2854 ../pidgin/gtkft.c:162 -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:150 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../libpurple/blist.c:282 ../libpurple/blist.c:586 ../libpurple/blist.c:1600 -#: ../libpurple/blist.c:1848 ../libpurple/blist.c:1850 -#: ../libpurple/protocols/jabber/facebook_roster.c:124 -#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:143 -#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:271 -#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:541 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6948 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106 msgid "Buddies" msgstr "" -#: ../libpurple/blist.c:613 msgid "buddy list" msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:50 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:54 msgid "" "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " "currently trusted." msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:58 msgid "" "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " "are accurate." msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:62 msgid "" "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " "your computer's date and time are accurate." msgstr "" #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) -#: ../libpurple/certificate.c:68 msgid "The certificate presented is not issued to this domain." msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:71 msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:75 msgid "The certificate chain presented is invalid." msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:78 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:82 msgid "An unknown certificate error occurred." msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:653 msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:657 #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:658 #, c-format msgid "" "Common name: %s %s\n" @@ -2500,52 +1639,42 @@ msgid "" msgstr "" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:663 msgid "Single-use Certificate Verification" msgstr "" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:1053 msgid "Certificate Authorities" msgstr "" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:1229 msgid "SSL Peers Cache" msgstr "" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1360 #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" msgstr "" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1366 msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:1377 msgid "_View Certificate..." msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:1406 ../libpurple/certificate.c:1425 #, c-format msgid "The certificate for %s could not be validated." msgstr "" #. TODO: Probably wrong. -#: ../libpurple/certificate.c:1412 msgid "SSL Certificate Error" msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:1413 msgid "Unable to validate certificate" msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:1437 #, c-format msgid "" "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " @@ -2553,17 +1682,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:2144 ../libpurple/certificate.c:2203 -#: ../libpurple/certificate.c:2208 msgid "Certificate Information" msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:2146 msgid "Unable to find Issuer Certificate" msgstr "" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:2189 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -2576,249 +1701,308 @@ msgid "" "Expiration date: %s\n" msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:2195 msgid "(self-signed)" msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:2211 msgid "View Issuer Certificate" msgstr "" #. show error to user -#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289 msgid "Registration Error" msgstr "" -#: ../libpurple/connection.c:199 msgid "Unregistration Error" msgstr "" -#: ../libpurple/connection.c:359 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "" -#: ../libpurple/connection.c:390 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "" #. Undocumented #. Unknown error -#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417 -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66 -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64 -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2021 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2032 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2391 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ../libpurple/conversation.c:214 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "" -#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "" -#: ../libpurple/conversation.c:218 msgid "The message is too large." msgstr "" -#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:306 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:352 msgid "Unable to send message." msgstr "" -#: ../libpurple/conversation.c:1307 msgid "Send Message" msgstr "" -#: ../libpurple/conversation.c:1310 msgid "_Send Message" msgstr "" -#: ../libpurple/conversation.c:1720 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "" -#: ../libpurple/conversation.c:1723 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "" -#: ../libpurple/conversation.c:1834 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "" -#: ../libpurple/conversation.c:1854 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" -#: ../libpurple/conversation.c:1929 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "" -#: ../libpurple/conversation.c:1932 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "" -#: ../libpurple/conversation.c:2131 ../libpurple/conversation.c:2142 msgid "Invite to chat" msgstr "" #. Put our happy label in it. -#: ../libpurple/conversation.c:2143 ../pidgin/gtkconv.c:897 msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional" -" invite message." +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "" -#: ../libpurple/dbus-server.c:610 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/dbus-server.c:622 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/dbus-server.c:634 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/dbus-server.h:86 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "" -#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880 msgid "No name" msgstr "" -#: ../libpurple/dnsquery.c:618 msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "" -#: ../libpurple/dnsquery.c:623 msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "" -#: ../libpurple/dnsquery.c:656 ../libpurple/dnsquery.c:787 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/dnsquery.c:659 ../libpurple/dnsquery.c:801 -#: ../libpurple/dnsquery.c:853 ../libpurple/dnsquery.c:864 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "" -#: ../libpurple/dnsquery.c:683 #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/dnsquery.c:687 #, c-format msgid "Resolver process exited without answering our request" msgstr "" -#: ../libpurple/dnsquery.c:751 #, c-format msgid "Error converting %s to punycode: %d" msgstr "" -#: ../libpurple/dnsquery.c:826 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/dnsquery.c:827 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1124 -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69 msgid "Unknown reason" msgstr "" -#: ../libpurple/dnsquery.c:901 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:346 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:350 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:354 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:392 msgid "Directory is not writable." msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:406 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:415 msgid "Cannot send a directory." msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:423 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:442 msgid "File is not readable." msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:506 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:513 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:562 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:566 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -2826,457 +2010,230 @@ msgid "" "Remote port: %d" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:602 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:663 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:690 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:701 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:889 #, c-format msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:894 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:899 msgid "File transfer complete" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:1518 #, c-format msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:1523 msgid "File transfer cancelled" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:1581 #, c-format msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:1586 #, c-format msgid "%s cancelled the file transfer" msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:1643 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "" -#: ../libpurple/ft.c:1645 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\"" -" URLs." -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\"" -" URLs." -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -#: ../libpurple/log.c:198 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" -#: ../libpurple/log.c:655 msgid "HTML" msgstr "" -#: ../libpurple/log.c:669 msgid "Plain text" msgstr "" -#: ../libpurple/log.c:683 msgid "Old flat format" msgstr "" -#: ../libpurple/log.c:914 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "" -#: ../libpurple/log.c:1357 msgid "XML" msgstr "" -#: ../libpurple/log.c:1444 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" -#: ../libpurple/log.c:1446 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" -#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" -#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "" -#: ../libpurple/log.c:1579 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "" -#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:942 msgid "" "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " "packages." msgstr "" -#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:951 msgid "" "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." msgstr "" -#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:981 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." msgstr "" -#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:984 msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred." msgstr "" -#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1253 msgid "Error with your microphone" msgstr "" -#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1256 msgid "Error with your webcam" msgstr "" -#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1263 msgid "Conference error" msgstr "" -#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1672 #, c-format msgid "Error creating session: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/plugin.c:355 #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "" -#: ../libpurple/plugin.c:370 msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "" -#: ../libpurple/plugin.c:438 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "" -#: ../libpurple/plugin.c:455 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "" -#: ../libpurple/plugin.c:472 msgid "" -"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and " -"close)" +"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" msgstr "" -#: ../libpurple/plugin.c:537 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" -#: ../libpurple/plugin.c:542 msgid "Unable to load the plugin" msgstr "" -#: ../libpurple/plugin.c:564 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "" -#: ../libpurple/plugin.c:568 msgid "Unable to load your plugin." msgstr "" -#: ../libpurple/plugin.c:655 #, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 msgid "Autoaccept" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 msgid "Autoaccept complete" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502 -#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4934 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4991 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5274 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5331 ../libpurple/request.h:1498 -#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_پاشگەزبوونەوە" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278 msgid "Ask" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279 msgid "Auto Accept" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280 msgid "Auto Reject" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "" #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275 msgid "" "When a file-transfer request arrives from a user who is\n" "*not* on your buddy list:" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289 msgid "Create a new directory for each user" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293 msgid "Escape the filenames" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2517 msgid "Notes" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 msgid "Enter your notes below..." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 msgid "Edit Notes..." msgstr "" @@ -3288,18 +2245,15 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 msgid "Buddy Notes" msgstr "" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "" #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "" @@ -3309,7 +2263,6 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" msgstr "" @@ -3317,7 +2270,6 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "" @@ -3327,7 +2279,6 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 msgid "DBus Example" msgstr "" @@ -3335,8 +2286,6 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "" @@ -3346,7 +2295,6 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 msgid "File Control" msgstr "" @@ -3354,51 +2302,38 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 msgid "Allows control by entering commands in a file." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214 msgid "Minutes" msgstr "" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. -#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before -#. translating. -#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314 +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. msgid "I'dle Mak'er" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225 msgid "_Set" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:180 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:199 msgid "_Unset" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:267 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "" @@ -3408,19 +2343,16 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "" #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." @@ -3432,36 +2364,29 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "" #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232 msgid "Hide Joins/Parts" msgstr "" #. Translators: Followed by an input request a number of people -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237 msgid "For rooms with more than this many people" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242 msgid "If user has not spoken in this many minutes" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247 msgid "Apply hiding rules to buddies" msgstr "" @@ -3471,19 +2396,16 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277 msgid "Join/Part Hiding" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280 msgid "Hides extraneous join/part messages." msgstr "" #. * description -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282 msgid "" "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " "actively taking part in a conversation." @@ -3493,118 +2415,89 @@ msgstr "" #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 msgid "(UTC)" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1567 msgid "User is offline." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 msgid "Auto-response sent:" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1588 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1591 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1612 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1622 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1630 msgid "" -"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are" -" logged in." +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1645 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1650 msgid "Message could not be sent." msgstr "" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2751 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2907 msgid "Adium" msgstr "" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2764 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2912 msgid "Fire" msgstr "" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2776 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2916 msgid "Messenger Plus!" msgstr "" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2790 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2921 msgid "QIP" msgstr "" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2802 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2925 msgid "MSN Messenger" msgstr "" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2814 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2929 msgid "Trillian" msgstr "" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2826 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2933 msgid "aMSN" msgstr "" #. Add general preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2889 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2893 msgid "Fast size calculations" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897 msgid "Use name heuristics" msgstr "" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2903 msgid "Log Directory" msgstr "" @@ -3614,39 +2507,33 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2962 msgid "Log Reader" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2966 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "" #. * description -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2970 msgid "" -"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" "\n" -"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " +"at your own risk!" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224 msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226 -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/newline.c:57 msgid "Add new line in IMs" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/newline.c:61 msgid "Add new line in Chats" msgstr "" @@ -3659,85 +2546,55 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/newline.c:104 msgid "New Line" msgstr "" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/newline.c:106 msgid "Prepends a newline to displayed message." msgstr "" #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/newline.c:107 msgid "" -"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below" -" the username in the conversation window." +"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " +"the username in the conversation window." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 msgid "Offline Message Emulation" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 #, c-format msgid "" -"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in" -" a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " +"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 msgid "Offline Message" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299 msgid "No" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68 msgid "One Time Password" msgstr "" @@ -3747,21 +2604,19 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123 msgid "One Time Password Support" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126 msgid "Enforce that passwords are used only once." msgstr "" #. * description -#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128 msgid "" -"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n" +"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " +"are only used in a single successful connection.\n" "Note: The account password must not be saved for this to work." msgstr "" @@ -3771,48 +2626,38 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:676 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:677 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic Mode" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97 msgid "Disable when away" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106 msgid "Raise psychic conversations" msgstr "" @@ -3822,7 +2667,6 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928 msgid "Signals Test" msgstr "" @@ -3830,8 +2674,6 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931 -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "" @@ -3841,7 +2683,6 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" msgstr "" @@ -3849,13 +2690,60 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1232 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1156 msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -3865,7 +2753,6 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1308 msgid "GNUTLS" msgstr "" @@ -3873,8 +2760,6 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1311 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1313 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "" @@ -3884,7 +2769,6 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1232 msgid "NSS" msgstr "" @@ -3892,8 +2776,6 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1235 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1237 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "" @@ -3903,7 +2785,6 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "" @@ -3911,48 +2792,38 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104 msgid "Notify When" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "" @@ -3962,7 +2833,6 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161 msgid "Buddy State Notification" msgstr "" @@ -3970,84 +2840,47 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:403 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:405 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:406 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:489 msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99 msgid "" -"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see " -"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information." +"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." +"im/BonjourWindows for more information." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119 msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:302 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330 msgid "First name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:297 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1331 msgid "Last name" msgstr "" #. email -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:511 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 msgid "Email" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745 msgid "AIM Account" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748 msgid "XMPP Account" msgstr "" @@ -4061,208 +2894,126 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701 msgid "Purple Person" msgstr "" #. Creating the options for the protocol -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733 msgid "Local Port" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 msgid "Bonjour" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:401 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:491 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:556 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:601 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:874 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:895 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:96 ../libpurple/proxy.c:2330 -#: ../libpurple/proxy.c:2398 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:97 ../libpurple/proxy.c:2330 -#: ../libpurple/proxy.c:2398 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:126 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:133 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139 msgid "Save Buddylist..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:127 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:158 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:159 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:175 msgid "Load Buddylist..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:176 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:187 msgid "Save buddylist..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2233 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471 msgid "City" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:317 msgid "Year of birth" msgstr "" #. gender -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090 msgid "Gender" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321 msgid "Male or female" msgstr "" #. 0 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:247 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424 msgid "Male" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:323 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424 msgid "Female" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:327 msgid "Only online" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:331 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332 msgid "Find buddies" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:333 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:375 msgid "Show status to:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376 msgid "All people" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:377 msgid "Only buddies" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:387 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2223 msgid "Change status broadcasting" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:388 msgid "Please, select who can see your status" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:451 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452 msgid "Add to chat..." msgstr "" #. 0 #. Global -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:705 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4091 ../libpurple/status.c:163 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:548 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096 -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63 msgid "Available" msgstr "" #. 2 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:763 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:706 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56 msgid "Chatty" msgstr "" #. 3 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:766 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:709 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4843 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3344 msgid "Do Not Disturb" msgstr "" @@ -4270,133 +3021,74 @@ msgstr "" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4969 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5056 ../libpurple/status.c:166 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552 ../pidgin/gtkprefs.c:2712 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64 msgid "Away" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2318 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:401 msgid "UIN" msgstr "" #. first name #. optional information -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:251 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:323 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544 msgid "First Name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:810 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 msgid "Birth Year" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:860 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:925 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3011 msgid "Unable to display the search results." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:917 msgid "Search results" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:957 msgid "No matching users found" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:958 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1467 msgid "Unable to read from socket" msgstr "" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1577 msgid "Connected" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1735 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654 msgid "Add to chat" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669 msgid "Chat _name:" msgstr "" #. 1. connect to server #. connect to the server -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1731 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:361 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3733 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1962 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3895 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1593 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716 msgid "Connecting" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1772 #, c-format msgid "Unable to resolve hostname: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2126 msgid "Chat error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2127 msgid "This chat name is already in use" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2210 msgid "Not connected to the server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2219 msgid "Find buddies..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "" @@ -4411,224 +3103,101 @@ msgstr "" #. id #. name #. version -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2347 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "" #. summary -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2348 msgid "Polish popular IM" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2397 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2401 msgid "GG server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2413 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5739 msgid "Don't use encryption" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2414 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5737 msgid "Use encryption if available" msgstr "" #. TODO -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2418 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5738 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2421 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763 msgid "Connection security" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:581 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2871 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:585 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2875 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1594 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303 msgid "No topic is set" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:300 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:341 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1200 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045 msgid "File Transfer Failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:301 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:342 msgid "Unable to open a listening port." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77 msgid "No MOTD available" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "" +#. #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. +#. #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:174 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:693 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:724 -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1044 -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1100 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1778 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3361 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3515 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:934 -#: ../libpurple/proxy.c:1517 ../libpurple/proxy.c:1631 -#: ../libpurple/proxy.c:1871 ../libpurple/proxy.c:1947 #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:289 msgid "View MOTD" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:301 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:307 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:601 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:340 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:371 -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:995 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1072 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2189 msgid "SSL support unavailable" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:384 -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1001 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:796 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143 -#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:338 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3737 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:487 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1862 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3568 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3756 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3841 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3863 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3876 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Unable to connect" msgstr "" #. this is a regular connect, error out -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:475 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1803 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:457 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1742 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3450 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3476 #, c-format msgid "Unable to connect: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:702 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:733 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3368 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3522 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:923 -#: ../libpurple/proxy.c:1505 ../libpurple/proxy.c:1619 -#: ../libpurple/proxy.c:1860 ../libpurple/proxy.c:1935 msgid "Server closed the connection" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:869 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588 msgid "Users" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:872 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3421 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1597 msgid "Topic" msgstr "" @@ -4640,1427 +3209,946 @@ msgstr "" #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1017 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "" #. set up account ID as user:server -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1042 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3025 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5747 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1260 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2166 msgid "Server" msgstr "" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1045 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3030 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5754 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5756 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2196 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910 msgid "Port" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1048 msgid "Encodings" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1051 msgid "Auto-detect incoming UTF-8" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1054 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439 msgid "Ident name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1057 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:431 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945 msgid "Real name" msgstr "" -#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", -#. IRC_DEFAULT_QUIT); -#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, -#. option); -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1065 +#. +#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); +#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); +#. msgid "Use SSL" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1069 msgid "Authenticate with SASL" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1073 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:261 msgid "Bad mode" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:279 #, c-format msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:283 #, c-format msgid "Ban on %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:298 msgid "End of ban list" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:311 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312 msgid "Banned" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:402 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 msgid "Login name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443 msgid "Host name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:459 msgid "Idle for" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:462 msgid "Online since" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466 msgid "<b>Defining adjective:</b>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466 msgid "Glorious" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:613 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:615 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:655 #, c-format msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:669 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670 msgid "Unknown message" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:691 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799 msgid "Time Response" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:810 msgid "No such channel" msgstr "" #. does this happen? -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:821 msgid "no such channel" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824 msgid "User is not logged in" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829 msgid "No such nick or channel" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:849 msgid "Could not send" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:900 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:901 msgid "Invitation only" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "" #. Remove user from channel -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1035 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:725 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1058 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1149 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2893 msgid "Invalid nickname" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1150 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155 msgid "" -"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains" -" invalid characters." +"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." msgstr "" #. We only want to do the following dance if the connection #. has not been successfully completed. If it has, just #. notify the user that their /nick command didn't go. -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168 #, c-format msgid "The nickname \"%s\" is already being used." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1171 msgid "Nickname in use" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211 msgid "Cannot change nick" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211 msgid "Could not change nick" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1235 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1274 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1276 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1363 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1364 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1394 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1405 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1630 #, c-format msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1534 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1670 #, c-format msgid "SASL authentication failed: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1581 msgid "" "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1590 msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1720 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1763 msgid "Incorrect Password" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1747 msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 msgid "authserv: Send a command to authserv" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" -"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being" -" away." +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " -"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You" -" must be a channel operator to do this." +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 msgid "" -"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers" -" may disconnect you upon doing this.</i>" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 msgid "" -"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel" -" or user mode." +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " +"or user mode." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3624 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161 msgid "" -"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You" -" must be a channel operator to do this." +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:172 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:173 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:174 msgid "" -"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You" -" must be a channel operator to do this." +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:175 msgid "" -"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't" -" use it." +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:176 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:177 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:573 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574 msgid "PONG" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574 msgid "CTCP PING reply" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:690 -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:697 msgid "Disconnected." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1169 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1204 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731 msgid "Unknown Error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163 -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164 msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198 msgid "execute" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" #. This happens when the server sends back jibberish #. * in the "additional data with success" case. #. * Seen with Wildfire 3.0.1. -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:538 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158 +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:449 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " "this and continue authentication?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:265 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262 #, c-format msgid "" "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " "Allow this and continue authentication?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:299 msgid "SASL authentication failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:472 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:544 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702 #, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55 msgid "Invalid Encoding" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57 msgid "Unsupported Extension" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59 msgid "" "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " "attack" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61 msgid "" -"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it." -" This indicates a likely MITM attack" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " +"it. This indicates a likely MITM attack" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63 msgid "Server does not support channel binding" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65 msgid "Unsupported channel binding method" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67 -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896 msgid "User not found" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69 msgid "Invalid Username Encoding" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796 msgid "Resource Constraint" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398 msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409 msgid "Unable to canonicalize password" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546 msgid "Malicious challenge from server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536 msgid "Unexpected response from server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:439 msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:542 msgid "No session ID given" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:559 msgid "Unsupported version of BOSH protocol" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:743 msgid "Unable to establish a connection with the server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:960 #, c-format msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:990 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1067 msgid "Unable to establish SSL connection" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4139 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 msgid "Given Name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1337 msgid "URL" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086 msgid "Street Address" msgstr "" +#. #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other #. * clients. The next time someone reads this, remove #. * EXTADR. -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084 +#. msgid "Extended Address" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088 msgid "Locality" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090 msgid "Region" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092 msgid "Postal Code" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951 msgid "Country" msgstr "" #. lots of clients (including purple) do this, but it's #. * out of spec -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115 msgid "Telephone" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156 msgid "Organization Name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158 msgid "Organization Unit" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1492 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165 msgid "Role" msgstr "" #. birthday #. birthday (required) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:239 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:445 msgid "Birthday" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3888 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:592 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571 msgid "Description" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 msgid "" -"All items below are optional. Enter only the information with which you feel" -" comfortable." +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 msgid "Client" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Local Time" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3368 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1567 msgid "Resource" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832 msgid "Uptime" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836 msgid "Logged Off" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547 msgid "Middle Name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1042 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077 msgid "P.O. Box" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:267 msgid "Photo" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187 msgid "Logo" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732 #, c-format msgid "" "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " "continue?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831 msgid "Un-hide From" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "" #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3428 msgid "Initiate _Chat" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883 msgid "Log In" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887 msgid "Log Out" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998 msgid "JID" msgstr "" #. last name -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:255 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545 msgid "Last Name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 msgid "The following are the results of your search" msgstr "" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140 msgid "Directory Query Failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141 msgid "Could not query the directory server." msgstr "" #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1496 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:414 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418 msgid "Email Address" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 msgid "Search for XMPP users" msgstr "" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 msgid "Search" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228 msgid "Invalid Directory" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258 msgid "Enter a User Directory" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259 msgid "Select a user directory to search" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262 msgid "Search Directory" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4403 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1137 msgid "_Room:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50 msgid "_Server:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Handle:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379 msgid "Invalid Room Name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387 msgid "Invalid Server Name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538 msgid "Configuration error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691 msgid "Unable to configure" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562 msgid "Room Configuration Error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682 msgid "Registration error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872 -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177 msgid "Invalid Server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918 msgid "Select a conference server to query" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921 msgid "Find Rooms" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059 msgid "Affiliations:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166 msgid "No users found" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154 msgid "Roles:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4237 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:623 msgid "Ping timed out" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:991 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3039 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Registration Successful" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Registration Failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Unregistration Successful" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1206 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Unregistration Failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472 msgid "State" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1335 msgid "Postal code" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1047 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:513 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "Phone" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1338 ../pidgin/gtknotify.c:1691 msgid "Date" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 msgid "Already Registered" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1418 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1422 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551 msgid "Password" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454 msgid "Unregister" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1461 msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1472 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485 -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307 -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688 msgid "Register" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485 msgid "Change Registration" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 msgid "Error unregistering account" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753 msgid "Initializing Stream" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438 msgid "Authenticating" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1766 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936 msgid "Server doesn't support blocking" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2189 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2752 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4681 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272 msgid "Not Authorized" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451 -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:350 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:243 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1563 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1223 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046 msgid "Now Listening" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252 msgid "Both" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343 msgid "From (To pending)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 msgid "From" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348 msgid "To" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350 msgid "None (To pending)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3542 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3544 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "" #. subscription type -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355 -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:354 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:252 msgid "Subscription" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2452 msgid "Mood Text" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440 msgid "Allow Buzz" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4862 msgid "Mood Name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4863 msgid "Mood Comment" msgstr "" @@ -6070,335 +4158,242 @@ msgstr "" #. saveable #. should be user_settable some day #. independent -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501 msgid "Tune Artist" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502 msgid "Tune Title" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197 msgid "Tune Album" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474 msgid "Tune Genre" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475 msgid "Tune Comment" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476 msgid "Tune Track" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477 msgid "Tune Time" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2478 msgid "Tune Year" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2479 msgid "Tune URL" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492 msgid "Password Changed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493 msgid "Your password has been changed." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2499 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2500 msgid "Error changing password" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557 msgid "Password (again)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2563 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564 msgid "Change XMPP Password" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564 msgid "Please enter your new password" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2578 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5482 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4424 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4580 msgid "Set User Info..." msgstr "" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2583 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5493 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025 msgid "Change Password..." msgstr "" #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2588 msgid "Search for Users..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688 msgid "Bad Request" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691 msgid "Conflict" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697 msgid "Gone" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780 msgid "Internal Server Error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701 msgid "Item Not Found" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705 msgid "Not Acceptable" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707 msgid "Not Allowed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711 msgid "Payment Required" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717 msgid "Registration Required" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723 msgid "Server Overloaded" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725 msgid "Service Unavailable" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2727 msgid "Subscription Required" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729 msgid "Unexpected Request" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737 msgid "Authorization Aborted" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741 msgid "Invalid authzid" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2754 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757 msgid "Authentication Failure" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765 msgid "Bad Format" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770 msgid "Resource Conflict" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232 msgid "Connection Timeout" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774 msgid "Host Gone" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776 msgid "Host Unknown" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778 msgid "Improper Addressing" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782 msgid "Invalid ID" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784 msgid "Invalid Namespace" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786 msgid "Invalid XML" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792 msgid "Policy Violation" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798 msgid "Restricted XML" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800 msgid "See Other Host" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802 msgid "System Shutdown" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804 msgid "Undefined Condition" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2808 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2810 msgid "Unsupported Version" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2812 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2814 msgid "Stream Error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2924 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2944 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2954 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2979 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2989 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3071 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3108 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3137 #, c-format msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3161 #, c-format msgid "" "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " @@ -6407,137 +4402,101 @@ msgstr "" #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3208 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5505 msgid "Buzz" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5506 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5506 #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3324 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3328 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3330 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3334 msgid "Media Initiation Failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3418 #, c-format msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3428 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1579 msgid "Select a Resource" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3429 msgid "Initiate Media" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3599 msgid "Account does not support PEP, can't set mood" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3612 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3618 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3631 msgid "part [message]: Leave the room." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3638 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3646 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3654 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662 msgid "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3670 msgid "" -"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the" -" users with a role or set users' role with the room." +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " +"users with a role or set users' role with the room." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3694 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3701 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3709 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3717 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3724 msgid "mood: Set current user mood" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:708 -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65 msgid "Extended Away" msgstr "" @@ -6551,1014 +4510,678 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "" -#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. -#. pidgin.im -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:577 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:581 +#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im msgid "Domain" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278 msgid "Use old-style SSL" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172 msgid "Connect port" msgstr "" #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be -#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows -#. client). +#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2192 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906 msgid "Connect server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305 msgid "File transfer proxies" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313 msgid "BOSH URL" msgstr "" #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320 msgid "Show Custom Smileys" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292 msgid "XMPP Message Error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561 #, c-format msgid "(Code %s)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984 msgid "A custom smiley in the message is too large to send." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57 msgid "XMPP stream header missing" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78 msgid "XMPP Version Mismatch" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103 msgid "XMPP stream missing ID" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305 msgid "XML Parse error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603 msgid "Create New Room" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610 msgid "_Configure Room" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611 msgid "_Accept Defaults" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736 msgid "No reason" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743 #, c-format msgid "You have been kicked: (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750 #, c-format msgid "Kicked (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1442 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1483 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" #. not success -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1443 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1444 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1484 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1485 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1555 -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2251 msgid "File Send Failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1548 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1550 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1565 #, c-format -msgid "" -"Please select the resource of %s to which you would like to send a file" +msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34 msgid "Afraid" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35 msgid "Amazed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36 msgid "Amorous" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202 -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:476 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519 msgid "Angry" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38 msgid "Annoyed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:492 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535 msgid "Anxious" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40 msgid "Aroused" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:480 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:488 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531 msgid "Bored" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43 msgid "Brave" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44 msgid "Calm" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45 msgid "Cautious" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224 msgid "Cold" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47 msgid "Confident" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226 msgid "Confused" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49 msgid "Contemplative" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50 msgid "Contented" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51 msgid "Cranky" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52 msgid "Crazy" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53 msgid "Creative" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54 msgid "Curious" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55 msgid "Dejected" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56 msgid "Depressed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57 msgid "Disappointed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58 msgid "Disgusted" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59 msgid "Dismayed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60 msgid "Distracted" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61 msgid "Embarrassed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62 msgid "Envious" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:490 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533 msgid "Excited" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64 msgid "Flirtatious" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65 msgid "Frustrated" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66 msgid "Grateful" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67 msgid "Grieving" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206 msgid "Grumpy" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69 msgid "Guilty" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:472 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515 msgid "Happy" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71 msgid "Hopeful" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216 msgid "Hot" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73 msgid "Humbled" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74 msgid "Humiliated" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228 msgid "Hungry" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76 msgid "Hurt" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77 msgid "Impressed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78 msgid "In awe" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142 -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691 msgid "In love" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80 msgid "Indignant" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81 msgid "Interested" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82 msgid "Intoxicated" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:482 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525 msgid "Invincible" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:478 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521 msgid "Jealous" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85 msgid "Lonely" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86 msgid "Lost" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87 msgid "Lucky" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88 msgid "Mean" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89 msgid "Moody" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90 msgid "Nervous" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91 msgid "Neutral" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92 msgid "Offended" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93 msgid "Outraged" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94 msgid "Playful" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95 msgid "Proud" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96 msgid "Relaxed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97 msgid "Relieved" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98 msgid "Remorseful" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99 msgid "Restless" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:474 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517 msgid "Sad" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101 msgid "Sarcastic" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102 msgid "Satisfied" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103 msgid "Serious" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104 msgid "Shocked" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105 msgid "Shy" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218 -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418 msgid "Sick" msgstr "" #. Sleepy / Tired -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220 -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:486 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529 msgid "Sleepy" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108 msgid "Spontaneous" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230 msgid "Stressed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110 msgid "Strong" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111 msgid "Surprised" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112 msgid "Thankful" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113 msgid "Thirsty" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114 msgid "Tired" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115 msgid "Undefined" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116 msgid "Weak" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117 msgid "Worried" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81 msgid "Set User Nickname" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81 msgid "Please specify a new nickname for you." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82 msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411 msgid "Set" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103 msgid "Set Nickname..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384 msgid "Select an action" msgstr "" #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1070 -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1166 -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:523 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1071 -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1167 msgid "Buddy Add error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1072 -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1168 msgid "The username specified does not exist." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122 msgid "Unable to parse message" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid email address" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61 msgid "User does not exist" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64 msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67 msgid "Already logged in" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70 msgid "Invalid username" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73 msgid "Invalid friendly name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76 msgid "List full" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79 msgid "Already there" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83 msgid "Not on list" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:763 msgid "User is offline" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 msgid "Already in the mode" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93 msgid "Already in opposite list" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97 msgid "Too many groups" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100 msgid "Invalid group" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 msgid "User not in group" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106 msgid "Group name too long" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 msgid "Switchboard failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 msgid "Notify transfer failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125 msgid "Required fields missing" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133 -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59 -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43 msgid "Not logged in" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137 msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140 msgid "Database server error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144 msgid "Command disabled" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148 msgid "File operation error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 msgid "Memory allocation error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161 msgid "Server busy" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236 msgid "Server unavailable" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 msgid "Peer notification server down" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171 msgid "Database connect error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182 msgid "Error creating connection" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 msgid "Unable to write" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 msgid "Session overload" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197 msgid "User is too active" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200 msgid "Too many sessions" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 msgid "Passport not verified" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206 msgid "Bad friend file" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210 msgid "Not expected" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215 msgid "Friendly name is changing too rapidly" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224 msgid "Server too busy" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1774 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231 msgid "Not allowed when offline" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239 msgid "Not accepting new users" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248 msgid "Passport account suspended" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251 msgid "Bad ticket" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36 msgid "Other Contacts" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39 msgid "Non-IM Contacts" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:835 #, c-format msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:841 #, c-format msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:861 #, c-format msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:867 #, c-format msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1154 #, c-format msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 msgid "Nudge" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138 #, c-format msgid "%s has nudged you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138 #, c-format msgid "Nudging %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002 msgid "Email Address..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445 #, c-format msgid "Set friendly name for %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447 msgid "Set Friendly Name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524 msgid "This Location" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526 msgid "This is the name that identifies this location" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535 msgid "Other Locations" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 msgid "You can sign out from other locations here" msgstr "" @@ -7568,434 +5191,289 @@ msgstr "" #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, #. or by never automatically adding the colon and requiring that #. callers add the colon themselves. -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565 msgid "You are not signed in from any other locations." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Allow multiple logins?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 msgid "" "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " "simultaneously?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709 msgid "Disallow" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652 msgid "Set your home phone number." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669 msgid "Set your work phone number." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724 #, c-format msgid "Blocked Text for %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 msgid "No text is blocked for this account." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729 #, c-format msgid "" "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750 msgid "This account does not have email enabled." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791 msgid "Send a mobile message." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793 msgid "Page" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049 msgid "Playing a game" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446 msgid "Working" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122 msgid "Has you" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4258 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548 msgid "Home Phone Number" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4259 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549 msgid "Work Phone Number" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4260 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550 msgid "Mobile Phone Number" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4067 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5093 msgid "Be Right Back" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975 -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4069 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5097 -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66 msgid "Busy" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4077 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5111 msgid "On the Phone" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4081 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5117 msgid "Out to Lunch" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199 msgid "Game Title" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200 msgid "Office Title" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225 msgid "View Locations..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261 msgid "View Blocked Text..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290 msgid "Send to Mobile" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 #, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be valid email addresses." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4166 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4181 msgid "Unable to Add" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 msgid "Error retrieving profile" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387 msgid "General" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:329 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:450 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080 msgid "Age" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095 msgid "Occupation" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2418 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:814 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1196 msgid "Location" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2423 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2615 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2562 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577 msgid "A Little About Me" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446 msgid "Social" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 msgid "Marital Status" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449 msgid "Interests" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450 msgid "Pets" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451 msgid "Hometown" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452 msgid "Places Lived" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453 msgid "Fashion" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454 msgid "Humor" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455 msgid "Music" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2456 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2637 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137 msgid "Favorite Quote" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473 msgid "Contact Info" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474 msgid "Personal" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477 msgid "Significant Other" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478 msgid "Home Phone" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479 msgid "Home Phone 2" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460 msgid "Home Address" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481 msgid "Personal Mobile" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482 msgid "Home Fax" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483 msgid "Personal Email" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484 msgid "Personal IM" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486 msgid "Anniversary" msgstr "" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502 msgid "Work" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478 msgid "Company" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 msgid "Department" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507 msgid "Profession" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508 msgid "Work Phone" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509 msgid "Work Phone 2" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468 msgid "Work Address" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511 msgid "Work Mobile" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512 msgid "Work Pager" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513 msgid "Work Fax" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514 msgid "Work Email" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515 msgid "Work IM" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516 msgid "Start Date" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2592 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2606 msgid "Favorite Things" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2651 msgid "Last Updated" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2662 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2689 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2693 msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237 msgid "View web profile" msgstr "" @@ -8008,713 +5486,536 @@ msgstr "" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3000 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3034 msgid "Use HTTP Method" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3039 msgid "HTTP Method Server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3044 msgid "Show custom smileys" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3049 msgid "Allow direct connections" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3054 msgid "Allow connecting from multiple locations" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3062 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:824 msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:832 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:879 #, c-format msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4436 msgid "Unable to add user" msgstr "" #. Unknown error! -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:859 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2143 #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:883 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 msgid "Unable to remove user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1210 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1212 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2234 #, c-format msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" "\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." msgid_plural "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" "\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:407 msgid "" "Message was not sent because the system is unavailable. This normally " "happens when the user is blocked or does not exist." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:414 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:420 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:672 #, c-format msgid "" "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " "%s to UTF-8 failed.)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687 #, c-format msgid "" "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " "was not valid UTF-8.)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:691 #, c-format msgid "" "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " "it was not valid UTF-8.)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145 msgid "Writing error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147 msgid "Reading error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376 msgid "Our protocol is not supported by the server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381 msgid "Error parsing HTTP" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:169 msgid "You have signed on from another location" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 -msgid "" -"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397 msgid "The MSN servers are going down temporarily" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411 -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435 msgid "Handshaking" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434 msgid "Transferring" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436 msgid "Starting authentication" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437 msgid "Getting cookie" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439 msgid "Sending cookie" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580 #, c-format -msgid "" -"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." +msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602 #, c-format msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40 msgid "Away From Computer" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41 msgid "On The Phone" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42 msgid "Out To Lunch" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516 msgid "" -"Message could not be sent because we were unable to establish a session with" -" the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" +"Message could not be sent because we were unable to establish a session with " +"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469 msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:470 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:526 msgid "The username specified is invalid." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:64 msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250 msgid "" "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." msgstr "" #. show error to user -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:200 msgid "Profile Update Error" msgstr "" #. no profile information yet, so we cannot update #. (reference: "libpurple/request.h") -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:528 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" #. display name #. nick name (required) -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:211 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:321 msgid "Display Name" msgstr "" #. about me -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:259 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:225 msgid "About Me" msgstr "" #. where I live -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:263 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:227 msgid "Where I Live" msgstr "" #. relationship status -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:267 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229 msgid "Relationship Status" msgstr "" #. mobile number -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:298 msgid "Mobile Number" msgstr "" #. is searchable -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:302 msgid "Can be searched" msgstr "" #. is suggestable -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:306 msgid "Can be suggested" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313 msgid "Update your MXit Profile" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261 msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:351 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:357 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277 msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "" #. show error to user -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375 msgid "PIN Update Error" msgstr "" #. pin #. pin (required) -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:401 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355 msgid "PIN" msgstr "" #. verify pin -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:406 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359 msgid "Verify PIN" msgstr "" #. (reference: "libpurple/request.h") -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411 msgid "Change PIN" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411 msgid "Change MXit PIN" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429 msgid "View Splash" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429 msgid "There is no splash-screen currently available" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:449 msgid "About" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497 msgid "Search for user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498 msgid "Search for a MXit contact" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:499 msgid "Type search information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5330 msgid "_Search" msgstr "" #. display / change profile -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:521 msgid "Change Profile..." msgstr "" #. change PIN -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:525 msgid "Change PIN..." msgstr "" #. suggested friends -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:529 msgid "Suggested friends..." msgstr "" #. search for contacts -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:533 msgid "Search for contacts..." msgstr "" #. display splash-screen -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:537 msgid "View Splash..." msgstr "" #. display plugin version -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:541 msgid "About..." msgstr "" #. the file is too big -#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:130 msgid "The file you are trying to send is too large!" msgstr "" #. file read error -#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:177 msgid "Unable to access the local file" msgstr "" #. file write error -#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:455 msgid "Unable to save the file" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:287 msgid "" -"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server " -"settings." +"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106 msgid "Logging In..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205 msgid "" "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242 msgid "The Display Name you entered is too short." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "" #. mxit login name -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333 msgid "MXit ID" msgstr "" #. show the form to the user to complete -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365 msgid "Register New MXit Account" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365 msgid "Please fill in the following fields:" msgstr "" #. no reply from the WAP site -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:397 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:635 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." msgstr "" #. wapserver error #. server could not find the user -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:406 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644 msgid "" "MXit is currently unable to process the request. Please try again later." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416 msgid "Wrong security code entered. Please try again later." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419 msgid "Your session has expired. Please try again later." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422 msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:428 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435 msgid "Internal error. Please try again later." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526 msgid "You did not enter the security code" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:662 msgid "Security Code" msgstr "" #. ask for input (required) -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666 msgid "Enter Security Code" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672 msgid "Your Country" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:693 msgid "Your Language" msgstr "" #. display the form to the user and wait for his/her input -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710 msgid "MXit Authorization" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710 msgid "MXit account validation" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:732 msgid "Retrieving User Information..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:214 msgid "was kicked" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:229 msgid "You have been kicked from this MultiMX." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:441 msgid "_Room Name:" msgstr "" #. Display system message in chat window -#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:576 msgid "You have invited" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214 msgid "Loading menu..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:249 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:272 msgid "Status Message" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:358 msgid "Rejection Message" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576 msgid "No profile available" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576 msgid "This contact does not have a profile." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:595 msgid "Your MXit ID..." msgstr "" #. contact is in Deleted, Rejected or None state -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:645 msgid "Re-Invite" msgstr "" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:852 msgid "WAP Server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:855 msgid "Connect via HTTP" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:858 msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:48 msgid "Don't want to say" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:50 msgid "Single" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:52 msgid "In a relationship" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:54 msgid "Engaged" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:56 msgid "Married" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:58 msgid "It's complicated" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:60 msgid "Widowed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:62 msgid "Separated" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:64 msgid "Divorced" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239 msgid "Last Online" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:261 msgid "Invite Message" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310 msgid "No results" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310 msgid "No contacts found." msgstr "" #. define columns -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:319 msgid "UserId" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:331 msgid "Where I live" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:358 #, c-format msgid "You have %i suggested friend." msgid_plural "You have %i suggested friends." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:360 #, c-format msgid "We found %i contact that matches your search." msgid_plural "We found %i contacts that match your search." @@ -8722,245 +6023,184 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:417 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "" #. packet could not be queued for transmission -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513 msgid "Message Send Error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513 msgid "Unable to process your request at this time" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:539 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1475 msgid "Successfully Logged In..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1572 #, c-format msgid "" "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1573 -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2490 msgid "Message Error" msgstr "" #. could not be decrypted -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1581 msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2291 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2459 msgid "An internal MXit server error occurred." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478 #, c-format msgid "Login error: %s (%i)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2483 #, c-format msgid "Logout error: %s (%i)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2487 msgid "Contact Error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2493 msgid "Message Sending Error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2496 msgid "Status Error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2499 msgid "Mood Error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2510 msgid "Invitation Error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2513 msgid "Contact Removal Error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2517 msgid "Subscription Error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2520 msgid "Contact Update Error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2523 msgid "File Transfer Error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2526 msgid "Cannot create MultiMx room" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2529 msgid "MultiMx Invitation Error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2533 msgid "Profile Error" msgstr "" #. bad packet -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2747 msgid "Invalid packet received from MXit." msgstr "" #. connection error -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2812 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" msgstr "" #. connection closed -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2817 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2827 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" msgstr "" #. malformed packet length record (too long) -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2838 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" msgstr "" #. connection error -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2849 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" msgstr "" #. connection closed -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2854 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:484 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527 msgid "In Love" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254 msgid "Pending" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256 msgid "Invited" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258 msgid "Rejected" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260 msgid "Deleted" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206 -#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210 msgid "MXit Advertising" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207 msgid "More Information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136 #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138 msgid "User lookup" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693 msgid "Reading challenge" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703 msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707 msgid "Logging in" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803 msgid "MySpaceIM - No Username Set" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804 msgid "You appear to have no MySpace username." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840 msgid "Lost connection with server" msgstr "" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are #. used -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881 msgid "New mail messages" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882 msgid "New blog comments" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883 msgid "New profile comments" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884 msgid "New friend requests!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885 msgid "New picture comments" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909 msgid "MySpace" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011 msgid "IM Friends" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143 #, c-format msgid "" "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " @@ -8971,190 +6211,138 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147 msgid "Add contacts from server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846 #, c-format msgid "" "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " -"of %d. Please shorten your password at " -"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword" -" and try again." +"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." +"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859 -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921 msgid "Incorrect username or password" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871 msgid "MySpaceIM Error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032 msgid "Invalid input condition" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691 msgid "Failed to add buddy" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657 msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 msgid "persist command failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754 msgid "Failed to remove buddy" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722 msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754 msgid "blocklist command failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100 msgid "Missing Cipher" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101 msgid "The RC4 cipher could not be found" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102 msgid "" "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " "not be loaded." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192 msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130 msgid "Importing friends failed" msgstr "" #. TODO: find out how -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185 msgid "Find people..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188 msgid "Change IM name..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574 msgid "myim URL handler" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637 msgid "Show display name in status text" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640 msgid "Show headline in status text" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645 msgid "Send emoticons" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650 msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653 msgid "Base font size (points)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1184 msgid "User" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140 msgid "Headline" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156 msgid "Song" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166 msgid "Total Friends" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184 msgid "Client Version" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:634 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:788 msgid "" "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " "to set your username." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808 msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:809 msgid "This username is available. Would you like to set it?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:810 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:882 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:822 msgid "This username is unavailable." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823 msgid "Please try another username:" msgstr "" #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:872 msgid "No username set" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:883 msgid "Please enter a username to check its availability:" msgstr "" @@ -9164,32 +6352,25 @@ msgstr "" #. * projectile or weapon." This term often has an electrical #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when #. * he put a fork in the toaster." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:216 msgid "Zap" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 #, c-format msgid "%s has zapped you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 #, c-format msgid "Zapping %s..." msgstr "" #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 msgid "Whack" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 #, c-format msgid "%s has whacked you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 #, c-format msgid "Whacking %s..." msgstr "" @@ -9197,76 +6378,61 @@ msgstr "" #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free #. * to translate it literally. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 msgid "Torch" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55 #, c-format msgid "%s has torched you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55 #, c-format msgid "Torching %s..." msgstr "" #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58 msgid "Smooch" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "%s has smooched you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "Smooching %s..." msgstr "" #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 msgid "Hug" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 #, c-format msgid "%s has hugged you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 #, c-format msgid "Hugging %s..." msgstr "" #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 msgid "Slap" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 #, c-format msgid "%s has slapped you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 #, c-format msgid "Slapping %s..." msgstr "" #. Goose means "to pinch someone on their butt" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70 msgid "Goose" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "%s has goosed you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "Goosing %s..." msgstr "" @@ -9274,16 +6440,13 @@ msgstr "" #. A high-five is when two people's hands slap each other #. * in the air above their heads. It is done to celebrate #. * something, often a victory, or to congratulate someone. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 msgid "High-five" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77 #, c-format msgid "%s has high-fived you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77 #, c-format msgid "High-fiving %s..." msgstr "" @@ -9291,16 +6454,13 @@ msgstr "" #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82 msgid "Punk" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83 #, c-format msgid "%s has punk'd you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83 #, c-format msgid "Punking %s..." msgstr "" @@ -9312,248 +6472,187 @@ msgstr "" #. * gesture, so it does not carry a harsh negative #. * connotation. It is generally used in a playful tone #. * with friends. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92 msgid "Raspberry" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93 #, c-format msgid "%s has raspberried you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93 #, c-format msgid "Raspberrying %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866 msgid "Unable to write to network" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869 msgid "Unable to read from network" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872 msgid "Error communicating with server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876 msgid "Conference not found" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879 msgid "Conference does not exist" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890 msgid "Password has expired" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893 -#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1132 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2109 msgid "Incorrect password" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899 msgid "Account has been disabled" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902 msgid "The server could not access the directory" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 msgid "Cannot add yourself" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937 msgid "You have entered an incorrect username" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946 msgid "The user has blocked you" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Unable to login: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Telephone Number" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 msgid "Personal Title" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1494 msgid "Mailstop" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4133 msgid "User ID" msgstr "" @@ -9562,33 +6661,27 @@ msgstr "" #. if (value) { #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1523 +#. msgid "Full name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729 msgid "Authenticating..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746 msgid "Waiting for response..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -9596,23 +6689,19 @@ msgid "" "Sent: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184 msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which" -" you wish to connect." +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " +"you wish to connect." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" @@ -9626,63 +6715,43 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3544 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3546 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3571 msgid "Server address" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3575 msgid "Server port" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87 -#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1367 msgid "No reason given." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "" #. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel -#. buttons. -#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4933 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../libpurple/request.h:1498 +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. msgid "_OK" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116 #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118 #, c-format msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1298 msgid "" "You required encryption in your account settings, but one of the servers " "doesn't support it." @@ -9690,242 +6759,181 @@ msgstr "" #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. -#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337 -#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572 #, c-format msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339 -#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574 msgid "The server returned an empty response" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491 msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " "client does not currently support CAPTCHAs." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133 msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with" -" is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for" -" your AIM/ICQ account.)" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249 #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65 msgid "Could not join chat room" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66 msgid "Invalid chat room name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58 -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39 msgid "Invalid error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60 msgid "Cannot receive IM due to parental controls" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61 msgid "Cannot send SMS without accepting terms" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62 msgid "Cannot send SMS" msgstr "" #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63 msgid "Cannot send SMS to this country" msgstr "" #. Undocumented -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66 msgid "Cannot send SMS to unknown country" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68 msgid "Bot account cannot IM this user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69 msgid "Bot account reached IM limit" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70 msgid "Bot account reached daily IM limit" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71 msgid "Bot account reached monthly IM limit" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72 msgid "Unable to receive offline messages" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73 msgid "Offline message store full" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172 #, c-format msgid "Unable to send message: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180 #, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184 #, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408 msgid "Thinking" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410 msgid "Shopping" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414 msgid "Questioning" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416 msgid "Eating" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417 msgid "Watching a movie" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6823 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714 msgid "Typing" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420 msgid "At the office" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421 msgid "Taking a bath" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422 msgid "Watching TV" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423 msgid "Having fun" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425 msgid "Using a PDA" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429 msgid "Meeting friends" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430 msgid "On the phone" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431 msgid "Surfing" msgstr "" #. "I am mobile." / "John is mobile." -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168 msgid "Mobile" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434 msgid "Searching the web" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435 msgid "At a party" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436 msgid "Having Coffee" msgstr "" #. Playing video games -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438 msgid "Gaming" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439 msgid "Browsing the web" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440 msgid "Smoking" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441 msgid "Writing" msgstr "" #. Drinking [Alcohol] -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443 msgid "Drinking" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169 msgid "Listening to music" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445 msgid "Studying" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447 msgid "In the restroom" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477 -#: ../libpurple/proxy.c:1534 ../libpurple/proxy.c:1564 -#: ../libpurple/proxy.c:1644 ../libpurple/proxy.c:1715 -#: ../libpurple/proxy.c:1725 ../libpurple/proxy.c:1821 -#: ../libpurple/proxy.c:1960 msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "" @@ -9939,12 +6947,9 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125 msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35 msgid "ICQ UIN..." msgstr "" @@ -9958,128 +6963,89 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135 msgid "ICQ Protocol Plugin" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:222 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2999 msgid "Encoding" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45 msgid "The remote user has declined your request." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50 msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52 msgid "Unable to establish a connection with the remote user." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:563 msgid "Direct IM established" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:602 #, c-format msgid "" -"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct" -" IM. Try using file transfer instead.\n" +"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " +"IM. Try using file transfer instead.\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666 #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768 msgid "Free For Chat" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4850 msgid "Not Available" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4836 msgid "Occupied" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167 msgid "Web Aware" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4085 ../libpurple/status.c:165 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:560 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099 msgid "Invisible" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4776 msgid "Evil" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4784 msgid "Depression" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4792 msgid "At home" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4800 msgid "At work" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "At lunch" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309 #, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317 #, c-format msgid "Unable to connect to BOS server: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376 msgid "Username sent" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461 msgid "Finalizing connection" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 #, c-format msgid "" "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " @@ -10087,111 +7053,86 @@ msgid "" "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762 msgid "" "You required encryption in your account settings, but encryption is not " "supported by your system." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1057 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1176 msgid "Received authorization" msgstr "" #. Unregistered username #. the username does not exist -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2120 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2395 msgid "Username does not exist" msgstr "" #. Suspended account -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1100 msgid "Your account is currently suspended" msgstr "" #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "" #. username connecting too frequently -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1109 msgid "" -"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten" -" minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " "longer." msgstr "" #. client too old -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1114 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" #. IP address connecting too frequently -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1121 msgid "" -"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a" -" minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " +"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " "longer." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1204 msgid "The SecurID key entered is invalid" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220 msgid "Enter SecurID" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1259 msgid "Password sent" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964 #, c-format msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1965 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "" #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1972 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1980 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -10200,7 +7141,6 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1988 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -10209,7 +7149,6 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1996 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -10218,39 +7157,31 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2038 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043 ../pidgin/gtkroomlist.c:325 -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2044 msgid "_Decline" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2192 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2201 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2210 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -10259,7 +7190,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2219 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." @@ -10268,7 +7198,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." msgid_plural "" @@ -10276,130 +7205,106 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2773 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2844 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2977 msgid "Pop-Up Message" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3017 #, c-format msgid "The following username is associated with %s" msgid_plural "The following usernames are associated with %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3048 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3069 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3071 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3104 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " "from the original." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3106 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3108 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " "long." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3110 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this username." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3112 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many usernames associated with it." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3114 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3116 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3124 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3314 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3541 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3542 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3556 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -10410,11 +7315,9 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3561 msgid "Profile too long." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3590 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -10425,11 +7328,9 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3595 msgid "Away message too long." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 #, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " @@ -10437,551 +7338,414 @@ msgid "" "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832 msgid "" -"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy" -" list is not lost, and will probably become available in a few minutes." +"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " +"list is not lost, and will probably become available in a few minutes." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4239 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4240 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4245 msgid "Orphans" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4164 #, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4164 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179 msgid "(no name)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4178 #, c-format msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4295 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " "Do you want to add this user?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4303 msgid "Authorization Given" msgstr "" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4366 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4367 msgid "Authorization Granted" msgstr "" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370 #, c-format msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4371 msgid "Authorization Denied" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4409 msgid "_Exchange:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4525 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4762 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4809 msgid "Lunch" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4930 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4931 msgid "Buddy Comment:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4980 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4984 msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk." -" Do you wish to continue?" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " +"Do you wish to continue?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4990 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065 msgid "C_onnect" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028 msgid "You closed the connection." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5088 msgid "Get AIM Info" msgstr "" #. We only do this if the user is in our buddy list -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5105 msgid "Get X-Status Msg" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5123 msgid "End Direct IM Session" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5129 msgid "Direct IM" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5147 msgid "Re-request Authorization" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5206 msgid "Require authorization" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5209 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5214 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5271 msgid "Change Address To:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5304 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5308 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5325 msgid "Find Buddy by Email" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5326 msgid "Search for a buddy by email address" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5327 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5488 msgid "Set User Info (web)..." msgstr "" #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5500 msgid "Change Password (web)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5507 msgid "Configure IM Forwarding (web)" msgstr "" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5521 msgid "Show Visible List" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5524 msgid "Show Invisible List" msgstr "" #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5530 msgid "Confirm Account" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5534 msgid "Display Currently Registered Email Address" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538 msgid "Change Currently Registered Email Address..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551 msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766 msgid "Use clientLogin" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5771 msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" "but does not reveal your IP address)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5776 msgid "Allow multiple simultaneous logins" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:715 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874 msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1053 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1057 msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary" -" for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2310 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331 msgid "Buddy Icon" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46 -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81 msgid "Voice" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49 msgid "AIM Direct IM" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55 msgid "Get File" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62 msgid "Games" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66 msgid "ICQ Xtraz" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69 msgid "Add-Ins" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72 msgid "Send Buddy List" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78 msgid "AP User" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81 msgid "ICQ RTF" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84 msgid "Nihilist" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93 msgid "Trillian Encryption" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96 msgid "ICQ UTF8" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99 msgid "Hiptop" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102 msgid "Security Enabled" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105 msgid "Video Chat" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109 msgid "iChat AV" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112 msgid "Live Video" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "کامێڕا" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118 msgid "Screen Sharing" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:344 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:409 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1729 msgid "IP Address" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:350 msgid "Warning Level" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:360 msgid "Buddy Comment" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:370 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:421 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586 msgid "Mobile Phone" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:452 msgid "Personal Web Page" msgstr "" #. aim_userinfo_t #. use_html_status -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456 msgid "Additional Information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:465 -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:473 msgid "Zip Code" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476 msgid "Work Information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479 msgid "Division" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480 msgid "Position" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:481 msgid "Web Page" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:509 msgid "Online Since" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:514 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184 msgid "Member Since" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:519 msgid "Capabilities" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40 msgid "Invalid SNAC" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41 msgid "Server rate limit exceeded" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42 msgid "Client rate limit exceeded" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44 msgid "Service unavailable" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45 msgid "Service not defined" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47 msgid "Not supported by host" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48 msgid "Not supported by client" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49 msgid "Refused by client" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50 msgid "Reply too big" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51 msgid "Responses lost" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52 msgid "Request denied" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54 msgid "Insufficient rights" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55 msgid "In local permit/deny" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56 msgid "Warning level too high (sender)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57 msgid "Warning level too high (receiver)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59 msgid "No match" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60 msgid "List overflow" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61 msgid "Request ambiguous" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62 msgid "Queue full" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. -#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4229 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4305 msgid "Appear Online" msgstr "" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to #. Invisible (this is the default). -#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31 msgid "Don't Appear Online" msgstr "" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status #. isn't Invisible). -#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4311 msgid "Appear Offline" msgstr "" @@ -10989,512 +7753,364 @@ msgstr "" #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the #. default). -#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42 msgid "Don't Appear Offline" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113 msgid "you have no buddies on this list" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116 #, c-format msgid "" -"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting " -"\"%s\"" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127 msgid "Visible List" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137 msgid "Invisible List" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138 msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1320 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1323 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1325 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1355 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1365 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536 msgid "Sending Handshake" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1551 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1556 msgid "Login Redirected" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1562 msgid "Forcing Login" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1567 msgid "Login Acknowledged" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1572 msgid "Starting Services" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1714 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1846 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2020 msgid "Conference Closed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2468 msgid "Unable to send message: " msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2474 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3024 msgid "Place Closed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3276 msgid "Microphone" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277 msgid "Speakers" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3278 msgid "Video Camera" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282 msgid "File Transfer" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4156 msgid "Supports" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3321 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4130 msgid "External User" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427 msgid "Create conference with user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3428 #, c-format msgid "" -"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be" -" sent to %s" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3432 msgid "New Conference" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3434 msgid "Create" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3499 msgid "Available Conferences" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3505 msgid "Create New Conference..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3512 msgid "Invite user to a conference" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513 #, c-format msgid "" -"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select" -" \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to " -"invite this user to." +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3518 msgid "Invite to Conference" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609 msgid "Invite to Conference..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3633 ../pidgin/gtkconv.c:4681 msgid "Topic:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3693 msgid "A server is required to connect this account" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4146 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4148 msgid "Last Known Client" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4312 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5529 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4315 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 msgid "Sametime ID" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4339 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4340 #, c-format msgid "" -"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please" -" select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4345 msgid "Select User" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4429 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4431 #, c-format msgid "" -"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This" -" entry has been removed from your buddy list." +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5020 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" "%s\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5169 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5174 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5177 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5179 msgid "Merge List from Server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5181 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5183 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5238 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5278 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5332 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5333 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5336 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466 msgid "Unable to add group" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5395 msgid "Possible Matches" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5411 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5412 #, c-format msgid "" -"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address" -" Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5417 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5460 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5462 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5504 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5554 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " -"may add these users to your buddy list or send them messages with the action" -" buttons below." +"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " +"buttons below." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5561 ../pidgin/gtknotify.c:972 msgid "Search Results" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5586 msgid "No matches" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587 #, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." +msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5591 msgid "No Matches" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628 msgid "Search for a user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5629 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5632 msgid "User Search" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5645 msgid "Import Sametime List..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5649 msgid "Export Sametime List..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5653 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657 msgid "User Search..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5764 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5774 msgid "Hide client identity" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -11502,806 +8118,435 @@ msgid "" "Remote port: %d" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1526 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674 msgid "Show Public Key" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1301 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1320 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1321 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 msgid "" -"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key." -" You can use the Get Public Key command to get the public key." +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" #. Open file selector to select the public key. -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1061 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 msgid "Open..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 msgid "_Import..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 msgid "Select correct user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494 msgid "Detached" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50 msgid "Indisposed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52 msgid "Wake Me Up" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44 msgid "Hyper Active" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 msgid "Robot" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1568 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1235 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1573 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1240 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1578 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1583 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1250 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749 msgid "Timezone" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1588 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1255 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1645 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656 msgid "Reset IM Key" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1650 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 msgid "IM with Password" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 msgid "Get Public Key..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1675 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1623 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1685 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 #, c-format msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "" #. Add new public key -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 #, c-format msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " -"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are" -" able to join." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" + msgid "Channel Authentication" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1828 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 msgid "Set Permanent" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 msgid "Set User Limit" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 #, c-format msgid "" -"You have to join the %s channel before you are able to join the private " -"group" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1462 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162 msgid "Call Command" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162 msgid "Cannot call command" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163 msgid "Unknown command" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:271 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:276 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:281 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:287 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88 msgid "Remote disconnected" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725 msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119 msgid "Creating connection failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 msgid "Error occurred" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:559 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:568 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:577 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:643 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:647 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:680 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:688 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:717 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:744 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:775 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:780 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:785 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:822 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:995 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949 msgid "Organization" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1034 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1058 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1138 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1142 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1201 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 msgid "Real Name" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467 msgid "Status Text" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1365 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1366 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013 msgid "Detach From Server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483 msgid "Network is empty" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1539 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1540 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1564 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1571 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -12321,78 +8566,49 @@ msgid "" "Total router operators: %d\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1603 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663 msgid "WATCH" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663 msgid "Cannot watch user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1739 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1790 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194 msgid "Resuming session" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1741 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819 msgid "Authenticating connection" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1792 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866 msgid "Verifying server public key" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1829 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908 msgid "Passphrase required" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 #, c-format msgid "" -"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you" -" still like to accept this public key?" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -12401,434 +8617,258 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 msgid "_View..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755 msgid "Disconnected by server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707 msgid "Key Exchange failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197 msgid "Performing key exchange" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539 msgid "Unable to load SILC key pair" msgstr "" #. Progress -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318 msgid "Unable to initialize SILC protocol" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 #, c-format msgid "Download %s: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675 msgid "Your Current Mood" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2389 #, c-format msgid "Normal" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:517 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 msgid "SMS" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:519 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563 msgid "MMS" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714 msgid "Video conferencing" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719 msgid "Your Current Status" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726 msgid "Online Services" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742 msgid "Your VCard File" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052 msgid "Timezone (UTC)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756 msgid "" -"You can let other users see your online status information and your personal" -" information. Please fill the information you would like other users to see " +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1731 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440 msgid "Message of the Day" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797 msgid "No Message of the Day available" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1726 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849 msgid "Passphrases do not match" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932 msgid "Key length" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 msgid "Public key file" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936 msgid "Private key file" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966 msgid "Generate Key Pair" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009 msgid "Online Status" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017 msgid "View Message of the Day" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311 msgid "Topic too long" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392 msgid "You must specify a nick" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1785 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1790 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1916 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1929 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642 msgid "list: List channels on this network" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1941 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654 -msgid "" -"query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1949 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1953 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662 msgid "detach: Detach this session" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1967 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1971 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1975 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1979 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1983 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1987 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1991 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1995 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1999 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2003 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2011 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2015 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2024 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2028 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -12843,141 +8883,91 @@ msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2145 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "" #. * description -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2147 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2770 msgid "Network" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2199 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913 msgid "Public Key file" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2203 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917 msgid "Private Key file" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2213 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927 msgid "Cipher" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2223 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937 msgid "HMAC" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2226 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2230 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940 msgid "Public key authentication" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2233 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2236 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2239 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2242 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:159 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:202 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:168 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:211 msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:313 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 #, c-format msgid "Email: \t\t%s\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:319 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:321 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:323 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:324 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:325 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:327 #, c-format msgid "Version: \t%s\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:329 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -12985,158 +8975,114 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:330 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:332 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:333 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:515 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "Paging" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:521 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565 msgid "Video Conferencing" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584 msgid "Computer" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588 msgid "PDA" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:545 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590 msgid "Terminal" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:287 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:291 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 msgid "Whiteboard" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 #, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957 #, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959 #, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970 #, c-format msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186 msgid "Unable to initialize SILC Client connection" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295 msgid "John Noname" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339 #, c-format msgid "Unable to load SILC key pair: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362 msgid "Unable to create connection" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1147 msgid "Unknown server response" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1782 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1832 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 msgid "Unable to create listen socket" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1811 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 ../libpurple/proxy.c:2211 msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1931 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1950 msgid "SIP connect server not specified" msgstr "" @@ -13148,55 +9094,40 @@ msgstr "" #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2140 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2141 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2169 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175 msgid "Use UDP" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177 msgid "Use proxy" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179 ../pidgin/gtkprefs.c:2771 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181 msgid "Auth User" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2183 msgid "Auth Domain" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:41 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:46 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:54 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166 msgid "Yahoo ID..." msgstr "" @@ -13210,47 +9141,30 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:210 msgid "Pager port" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:213 msgid "File transfer server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:216 msgid "File transfer port" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:219 msgid "Chat room locale" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:225 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:228 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:232 msgid "Chat room list URL" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:62 msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "" @@ -13264,82 +9178,65 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:185 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:187 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:926 #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1004 msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1150 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1266 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1366 msgid "Authorization denied message:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1384 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1387 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1389 msgid "Add buddy rejected" msgstr "" #. Some error in the received stream -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2016 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2101 msgid "Received invalid data" msgstr "" #. security lock from too many failed login attempts -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2114 msgid "" "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " "website may fix this." msgstr "" #. indicates a lock of some description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2125 msgid "" "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " "this." msgstr "" #. indicates a lock due to logging in too frequently -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2131 msgid "" -"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes" -" before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." msgstr "" #. username or password missing -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2138 msgid "Username or password missing" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2249 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -13347,461 +9244,341 @@ msgid "" "Check %s for updates." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2253 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2336 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2339 msgid "Ignore buddy?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2417 msgid "Invalid username or password" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2421 msgid "" "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " "try logging into the Yahoo! website." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2428 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2432 msgid "" -"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause" -" of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." +"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " +"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2438 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2532 #, c-format msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2535 msgid "Unable to add buddy to server list" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3192 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3538 msgid "Received unexpected HTTP response from server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3594 #, c-format msgid "Lost connection with %s: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3619 #, c-format msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3836 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3870 msgid "" "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " "information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4071 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5102 msgid "Not at Home" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4073 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5105 msgid "Not at Desk" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4075 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5108 msgid "Not in Office" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4079 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5114 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4083 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5120 msgid "Stepped Out" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4181 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4212 msgid "Not on server list" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4232 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4326 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4248 msgid "Presence" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4320 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4379 msgid "Join in Chat" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4385 msgid "Initiate Conference" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4413 msgid "Presence Settings" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4418 msgid "Start Doodling" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4548 msgid "Activate which ID?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4557 msgid "Select the ID you want to activate" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4568 msgid "Join whom in chat?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4584 msgid "Activate ID..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4588 msgid "Join User in Chat..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4593 msgid "Open Inbox" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4620 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4717 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4650 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4781 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4772 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." msgstr "" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97 +#. msgid "Sent Doodle request." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1297 msgid "Unable to connect." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1201 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1949 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1840 #, c-format msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306 msgid "Write Error" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 msgid "" -"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this" -" time." +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 msgid "Yahoo! ID" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116 msgid "Hobbies" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 msgid "Latest News" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 msgid "Home Page" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 msgid "Cool Link 1" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 msgid "Cool Link 2" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 msgid "Cool Link 3" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 msgid "Last Update" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 msgid "" "This profile is in a language or format that is not supported at this time." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228 msgid "The user's profile is empty." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:269 #, c-format msgid "%s has declined to join." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:506 msgid "Failed to join chat" msgstr "" #. -6 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 msgid "Unknown room" msgstr "" #. -15 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:512 msgid "Maybe the room is full" msgstr "" #. -35 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:515 msgid "Not available" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:519 msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:603 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:809 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:810 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1591 msgid "Voices" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1594 msgid "Webcams" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676 msgid "Connection problem" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1668 msgid "User Rooms" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 msgid "Connection problem with the YCHT server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1191 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1193 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1518 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1519 msgid "Anyone" -msgstr "" +msgstr "هەرکەسێک" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2374 msgid "_Class:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2380 msgid "_Instance:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386 msgid "_Recipient:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2397 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2725 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2735 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2741 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2746 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2752 msgid "" -"zci <class> <instance>: Send a message to " -"<<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" +"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," +"<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2758 msgid "" -"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to " -"<<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" +"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2764 msgid "" -"zir <instance> <recipient>: Send a message to " -"<MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2769 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2845 msgid "Resubscribe" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2848 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "" @@ -13815,442 +9592,369 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2950 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 msgid "Use tzc" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 msgid "tzc command" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 msgid "Export to .anyone" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2987 msgid "Import from .anyone" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2990 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2993 msgid "Realm" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2996 msgid "Exposure" msgstr "" -#: ../libpurple/proxy.c:752 ../libpurple/proxy.c:807 ../libpurple/proxy.c:1254 -#: ../libpurple/proxy.c:1441 ../libpurple/proxy.c:2099 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/proxy.c:989 ../libpurple/proxy.c:1010 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/proxy.c:1043 ../libpurple/proxy.c:1105 -#: ../libpurple/proxy.c:1134 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "" -#: ../libpurple/proxy.c:1130 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" msgstr "" -#: ../libpurple/proxy.c:1323 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "" -#: ../libpurple/prpl.c:454 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "" -#: ../libpurple/prpl.c:500 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. -#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563 +#. msgid "_Yes" msgstr "" -#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563 msgid "_No" msgstr "" #. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel -#. buttons. +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. #. * -#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and -#. Cancel +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel #. * buttons. -#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521 +#. msgid "_Accept" msgstr "" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. -#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 +#. msgid "I'm not here right now" msgstr "" -#: ../libpurple/savedstatuses.c:537 msgid "saved statuses" msgstr "" -#: ../libpurple/server.c:265 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "" -#: ../libpurple/server.c:821 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/server.c:826 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "" -#: ../libpurple/server.c:830 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "" #. Shortcut -#: ../libpurple/smiley.c:406 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../libpurple/smiley.c:407 msgid "The text-shortcut for the smiley" msgstr "" #. Stored Image -#: ../libpurple/smiley.c:413 msgid "Stored Image" msgstr "" -#: ../libpurple/smiley.c:414 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" msgstr "" -#: ../libpurple/sslconn.c:176 msgid "SSL Connection Failed" msgstr "" -#: ../libpurple/sslconn.c:178 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "" -#: ../libpurple/sslconn.c:180 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "" -#: ../libpurple/sslconn.c:183 msgid "Unknown SSL error" msgstr "" -#: ../libpurple/status.c:161 msgid "Unset" msgstr "" -#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:556 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098 msgid "Do not disturb" msgstr "" -#: ../libpurple/status.c:167 msgid "Extended away" msgstr "" -#: ../libpurple/status.c:170 msgid "Feeling" msgstr "" -#: ../libpurple/status.c:619 #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "" -#: ../libpurple/status.c:631 #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "" -#: ../libpurple/status.c:638 #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "" -#: ../libpurple/status.c:1265 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "" -#: ../libpurple/status.c:1285 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "" -#: ../libpurple/status.c:1351 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "" -#: ../libpurple/status.c:1353 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "" +#. #. * This string determines how some dates are displayed. The default #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, #. * followed by the date. -#: ../libpurple/util.c:643 +#. #, c-format msgid "%x %X" msgstr "" -#: ../libpurple/util.c:3310 msgid "Calculating..." msgstr "" -#: ../libpurple/util.c:3313 msgid "Unknown." msgstr "" -#: ../libpurple/util.c:3339 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/util.c:3351 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/util.c:3359 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/util.c:3365 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/util.c:3373 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/util.c:3379 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/util.c:3660 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "" -#: ../libpurple/util.c:3710 ../libpurple/util.c:4253 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "" -#: ../libpurple/util.c:3859 #, c-format msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" msgstr "" -#: ../libpurple/util.c:3926 ../libpurple/util.c:3946 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " "server may be trying something malicious." msgstr "" -#: ../libpurple/util.c:3980 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/util.c:4104 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/util.c:4135 ../libpurple/util.c:4165 ../libpurple/util.c:4235 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/util.c:5130 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: ../libpurple/util.c:5136 #, c-format msgid " (%s)" msgstr "" #. 10053 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "" #. 10054 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367 msgid "Remote host closed connection." msgstr "" #. 10060 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370 msgid "Connection timed out." msgstr "" #. 10061 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373 msgid "Connection refused." msgstr "" #. 10048 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376 msgid "Address already in use." msgstr "" -#: ../libpurple/xmlnode.c:793 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "" -#: ../libpurple/xmlnode.c:794 #, c-format msgid "" -"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and" -" the old file has been renamed to %s~." +"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" + +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." msgstr "" -#: ../pidgin.desktop.in.h:1 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" -#: ../pidgin.desktop.in.h:2 msgid "Internet Messenger" msgstr "" -#: ../pidgin.desktop.in.h:3 msgid "" "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" msgstr "" #. Build the login options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:455 msgid "Login Options" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:480 msgid "Pro_tocol:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:493 ../pidgin/gtkaccount.c:1136 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:606 msgid "Remember pass_word" msgstr "" #. Build the user options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:661 msgid "User Options" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:674 msgid "_Local alias:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:678 msgid "New _mail notifications" msgstr "" #. Buddy icon -#: ../pidgin/gtkaccount.c:683 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:815 msgid "Ad_vanced" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1001 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1007 msgid "No Proxy" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:2091 msgid "SOCKS 4" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:2092 msgid "SOCKS 5" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:2093 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1031 ../pidgin/gtkprefs.c:2094 msgid "HTTP" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 ../pidgin/gtkprefs.c:2095 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "" @@ -14259,244 +9963,197 @@ msgstr "" #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1082 msgid "If you look real closely" msgstr "" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1085 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1115 msgid "Proxy _type:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1124 ../pidgin/gtkprefs.c:2111 msgid "_Host:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1128 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1145 ../pidgin/gtkprefs.c:2163 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1214 msgid "Use _silence suppression" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1219 msgid "_Voice and Video" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1308 msgid "Unable to save new account" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1309 msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583 msgid "Add Account" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1600 msgid "_Basic" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1608 msgid "Create _this new account on the server" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1625 msgid "P_roxy" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2017 ../pidgin/gtkplugin.c:754 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2045 msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2232 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" -"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " +"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " +"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " +"them all.\n" "\n" -"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 #, c-format msgid "" "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " "list%s%s" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2595 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2629 msgid "Send Instant Message" msgstr "" #. Buddy List -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234 msgid "Background Color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371 msgid "The background color for the buddy list" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375 msgid "Layout" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" msgstr "" #. Group #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its expanded state -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384 msgid "Expanded Background Color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385 msgid "The background color of an expanded group" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its expanded state -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391 msgid "Expanded Text" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392 msgid "The text information for when a group is expanded" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its collapsed state -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398 msgid "Collapsed Background Color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399 msgid "The background color of a collapsed group" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its collapsed state -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405 msgid "Collapsed Text" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406 msgid "The text information for when a group is collapsed" msgstr "" #. Buddy #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list contact or chat room -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413 msgid "Contact/Chat Background Color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414 msgid "The background color of a contact or chat" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list contact when in its expanded state -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420 msgid "Contact Text" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421 msgid "The text information for when a contact is expanded" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is online -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427 msgid "Online Text" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428 msgid "The text information for when a buddy is online" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is away -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434 msgid "Away Text" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435 msgid "The text information for when a buddy is away" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is offline -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441 msgid "Offline Text" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442 msgid "The text information for when a buddy is offline" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is idle -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448 msgid "Idle Text" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449 msgid "The text information for when a buddy is idle" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455 msgid "Message Text" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456 msgid "The text information for when a buddy has an unread message" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462 msgid "Message (Nick Said) Text" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463 msgid "" "The text information for when a chat has an unread message that mentions " "your nickname" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468 msgid "The text information for a buddy's status" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:560 #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" @@ -14504,152 +10161,111 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:561 msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " "choosing 'Expand' from the contact's context menu" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:704 msgid "Please update the necessary fields." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1016 msgid "A_ccount" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1137 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1142 msgid "Room _List" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 ../pidgin/gtkprivacy.c:537 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551 msgid "_Block" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 msgid "Un_block" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1447 msgid "Move to" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1491 msgid "Get _Info" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/pidginstock.c:86 msgid "I_M" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1503 msgid "_Audio Call" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1508 msgid "Audio/_Video Call" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1512 msgid "_Video Call" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1524 msgid "_Send File..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1531 msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 ../pidgin/gtkblist.c:1540 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1753 ../pidgin/gtkblist.c:1780 msgid "View _Log" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726 msgid "Hide When Offline" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726 msgid "Show When Offline" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1569 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 ../pidgin/gtkblist.c:1786 msgid "_Alias..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1563 ../pidgin/gtkblist.c:1571 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1765 ../pidgin/gtkblist.c:1788 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1696 msgid "Set Custom Icon" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1700 ../pidgin/gtkconv.c:2929 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1714 msgid "Add _Buddy..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1717 msgid "Add C_hat..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1720 msgid "_Delete Group" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1722 msgid "_Rename" msgstr "" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1747 ../pidgin/gtkroomlist.c:323 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84 msgid "_Join" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1749 msgid "Auto-Join" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1751 msgid "Persistent" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1761 msgid "_Edit Settings..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1795 ../pidgin/gtkblist.c:1820 msgid "_Collapse" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1825 msgid "_Expand" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2072 ../pidgin/gtkblist.c:2084 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6001 ../pidgin/gtkblist.c:6014 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2530 ../pidgin/gtkconv.c:5190 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:448 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -14657,325 +10273,249 @@ msgstr "" #. I don't believe this can happen currently, I think #. * everything that calls this function checks for one of the #. * above node types first. -#: ../pidgin/gtkblist.c:2899 msgid "Unknown node type" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3540 msgid "Please select your mood from the list" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3574 msgid "Message (optional)" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3579 msgid "Edit User Mood" msgstr "" #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3604 msgid "/_Buddies" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3605 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3607 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3608 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3610 msgid "/Buddies/Sh_ow" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3611 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3612 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3613 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3614 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3615 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3616 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3618 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3619 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3620 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3622 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3625 msgid "/_Accounts" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 ../pidgin/gtkblist.c:8011 msgid "/Accounts/Manage Accounts" msgstr "" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:3629 msgid "/_Tools" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3630 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3631 msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3632 msgid "/Tools/Custom Smile_ys" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3633 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3634 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3635 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3636 msgid "/Tools/Set _Mood" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3638 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3639 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3640 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3642 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:3644 msgid "/_Help" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3645 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3647 msgid "/Help/_Build Information" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3648 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3649 msgid "/Help/De_veloper Information" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3650 msgid "/Help/_Plugin Information" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3651 msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3653 msgid "/Help/_About" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3685 #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3704 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Occupants:</b> %d" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3710 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Topic:</b> %s" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3710 msgid "(no topic set)" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3791 msgid "Buddy Alias" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3820 msgid "Logged In" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3866 msgid "Last Seen" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3888 msgid "Spooky" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 msgid "Awesome" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3892 msgid "Rockin'" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3922 msgid "Total Buddies" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4279 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4281 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4283 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4472 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 ../pidgin/gtkblist.c:4506 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4474 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4475 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 ../pidgin/gtkblist.c:4509 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4477 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4512 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4515 msgid "/Tools/Room List" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4647 ../pidgin/gtkdocklet.c:158 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4817 msgid "Manually" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4819 msgid "By status" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4820 msgid "By recent log activity" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5118 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5120 #, c-format msgid "%s disabled" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 msgid "Reconnect" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 ../pidgin/gtkblist.c:5226 msgid "Re-enable" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5137 msgid "SSL FAQs" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5224 msgid "Welcome back!" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5260 #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "" @@ -14983,464 +10523,354 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5534 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5541 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5552 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5806 msgid "/Accounts" msgstr "" -#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu -#. heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:5820 +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" -"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" +"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, " +"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5995 +#. msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5998 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6004 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6007 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6010 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7087 msgid "Add a buddy.\n" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7102 msgid "Buddy's _username:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7119 msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7130 msgid "(Optional) _Invite message:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7135 msgid "Add buddy to _group:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7240 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7256 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7265 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7286 msgid "A_lias:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7293 msgid "_Group:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7297 msgid "Auto_join when account connects." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7298 msgid "_Remain in chat after window is closed." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7321 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:8025 msgid "Enable Account" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:8030 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:8084 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:8105 msgid "_Edit Account" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:8123 msgid "Set _Mood..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:8133 ../pidgin/gtkconv.c:3345 -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1862 msgid "No actions available" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:8140 msgid "_Disable" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:8158 msgid "/Tools" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:8229 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 msgid "Type the host name for this certificate." msgstr "" #. Widget creation function -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531 msgid "SSL Servers" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:510 msgid "Unknown command." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:794 ../pidgin/gtkconv.c:821 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:815 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:867 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:918 msgid "_Buddy:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465 msgid "_Message:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1002 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1040 msgid "Save Conversation" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1655 msgid "Un-Ignore" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1658 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1678 msgid "Get Away Message" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1701 msgid "Last Said" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2747 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2842 msgid "Save Icon" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2900 msgid "Animate" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2905 msgid "Hide Icon" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2908 msgid "Save Icon As..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2912 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2916 msgid "Change Size" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3051 msgid "Show All" msgstr "" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3070 msgid "/_Conversation" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3072 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3074 msgid "/Conversation/Join a _Chat..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3079 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3081 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3082 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3084 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3089 msgid "/Conversation/M_edia" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3091 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3093 msgid "/Conversation/Media/_Video Call" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3095 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3099 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3100 msgid "/Conversation/Get _Attention" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3101 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3103 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3105 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3107 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3111 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3113 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3115 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3117 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3119 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3124 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3126 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3132 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:3136 msgid "/_Options" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3137 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3138 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3140 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3141 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3333 msgid "/Conversation/More" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3389 msgid "/Options" msgstr "" -#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is -#. regenerated next time +#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time #. * the 'Conversation' menu pops up. #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3425 ../pidgin/gtkconv.c:3457 msgid "/Conversation" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3465 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3470 msgid "/Conversation/Media/Audio Call" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3473 msgid "/Conversation/Media/Video Call" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3476 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3483 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3487 msgid "/Conversation/Get Attention" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3490 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3496 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3500 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3506 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3510 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3514 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3518 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3522 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3528 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3532 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3538 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3541 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3554 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3557 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3635 msgid "User is typing..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3706 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15448,796 +10878,585 @@ msgid "" msgstr "" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3885 ../pidgin/gtkconv.c:8618 msgid "S_end To" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4579 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61 msgid "_Send" msgstr "" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4748 msgid "0 people in room" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4903 msgid "Close Find bar" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4905 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6176 ../pidgin/gtkconv.c:6294 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6827 msgid "Stopped Typing" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6830 msgid "Nick Said" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6833 msgid "Unread Messages" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6839 msgid "New Event" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7605 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will " "automatically rejoin the chat when the account reconnects." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8096 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8301 msgid "Confirm close" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8333 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8956 msgid "Close other tabs" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8962 msgid "Close all tabs" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8970 msgid "Detach this tab" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8976 msgid "Close this tab" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9481 msgid "Close conversation" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:10071 msgid "Last created window" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:10073 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:10075 ../pidgin/gtkprefs.c:1995 msgid "New window" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:10077 msgid "By group" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:10079 msgid "By account" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814 msgid "Find" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:206 msgid "_Search for:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:245 msgid "Save Debug Log" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:645 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:648 msgid "Highlight matches" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:715 msgid "_Icon Only" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:716 msgid "_Text Only" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:717 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869 msgid "Filter" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891 msgid "Right click for more options." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:925 msgid "Level " msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933 msgid "Select the debug filter level." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:938 msgid "All" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:939 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:941 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:942 msgid "Error " msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:943 msgid "Fatal Error" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 msgid "artist" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 msgid "voice and video" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 msgid "support" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:119 msgid "webmaster" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 msgid "win32 port" msgstr "" #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend #. not translating it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 msgid "Ka-Hing Cheung" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 msgid "maintainer" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118 msgid "libfaim maintainer" msgstr "" -#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something -#. else or omit it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 msgid "support/QA" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 msgid "XMPP" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 msgid "original author" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 msgid "lead developer" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 msgid "Assamese" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 msgid "Asturian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 msgid "Belarusian Latin" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:271 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272 msgid "Bengali" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 msgid "Bengali-India" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 msgid "Bodo" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 msgid "Bosnian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:273 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274 msgid "Catalan" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:275 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:276 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:277 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:278 msgid "Danish" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:279 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:280 msgid "German" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:281 msgid "Australian English" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:282 msgid "British English" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 msgid "Canadian English" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:283 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:284 ../pidgin/gtkdialogs.c:285 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:286 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Argentine Spanish" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 msgid "Estonian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:287 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:288 msgid "Basque" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 msgid "Persian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:289 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290 msgid "Finnish" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:291 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292 ../pidgin/gtkdialogs.c:293 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294 msgid "French" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189 msgid "Irish" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:295 msgid "Galician" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 msgid "Gujarati" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 msgid "Gujarati Language Team" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:296 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:196 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:297 msgid "Hindi" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 msgid "Croatian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:298 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 msgid "Indonesian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:300 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:301 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:302 ../pidgin/gtkdialogs.c:303 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:304 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:305 msgid "Georgian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 msgid "Khmer" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 msgid "Kannada" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 msgid "Kannada Translation team" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:306 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:307 msgid "Korean" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 msgid "Kashmiri" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 msgid "Kurdish" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:309 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:310 ../pidgin/gtkdialogs.c:311 +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 msgid "Latvian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 msgid "Maithili" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 msgid "Meadow Mari" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:312 msgid "Macedonian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 msgid "Mongolian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 msgid "Marathi" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 msgid "Burmese" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:314 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:315 ../pidgin/gtkdialogs.c:316 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:317 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 msgid "Nepali" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:318 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:319 msgid "Occitan" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 msgid "Oriya" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Punjabi" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:320 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:321 ../pidgin/gtkdialogs.c:322 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:323 ../pidgin/gtkdialogs.c:324 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:325 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 ../pidgin/gtkdialogs.c:326 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:327 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 msgid "Pashto" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:328 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:329 ../pidgin/gtkdialogs.c:330 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 msgid "Sindhi" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331 ../pidgin/gtkdialogs.c:332 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:333 msgid "Slovak" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:334 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 msgid "Albanian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:335 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:336 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 msgid "Serbian Latin" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "Sinhala" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 ../pidgin/gtkdialogs.c:337 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:338 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 msgid "Swahili" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 msgid "Tamil" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:339 msgid "Telugu" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 msgid "Thai" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 msgid "Tatar" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 msgid "Ukranian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 msgid "Urdu" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 msgid "Uzbek" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:342 +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257 ../pidgin/gtkdialogs.c:343 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:344 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:345 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268 msgid "Amharic" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299 msgid "Armenian" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308 msgid "Lao" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:313 msgid "Malay" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:340 ../pidgin/gtkdialogs.c:341 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:342 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:520 #, c-format msgid "" "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s." -" There is no warranty for %s.<BR><BR>" +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " +"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 #, c-format msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A " -"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked " -"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: " -"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" +"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" +"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " +"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." +"im<BR><BR>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:544 msgid "" "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " -"e-mailing <a " -"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a " -"<b>public</b> mailing list! (<a " -"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help " -"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is " -"<b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the " -"responses may be less helpful.<br/>" +"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" +">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" +"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " +"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " +"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." +"<br/>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:554 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:576 msgid "Build Information" msgstr "" #. End of not to be translated section -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:741 #, c-format msgid "%s Build Information" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:762 msgid "Current Developers" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:768 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:774 msgid "Retired Developers" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:780 msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:783 #, c-format msgid "%s Developer Information" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:804 msgid "Current Translators" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:810 msgid "Past Translators" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:813 #, c-format msgid "%s Translator Information" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:824 #, c-format msgid "%s Plugin Information" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:833 msgid "Plugin Information" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:1028 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 msgid "_Name" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:1033 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 msgid "_Account" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 msgid "Get User Info" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose info you would like " "to view." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1133 msgid "View User Log" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 msgid "Alias Contact" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1178 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1180 msgid "Alias Buddy" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 msgid "Alias Chat" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -16248,305 +11467,234 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 msgid "Remove Contact" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1252 msgid "_Remove Contact" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1283 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1290 msgid "Merge Groups" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1293 msgid "_Merge Groups" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1343 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1346 msgid "Remove Group" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1349 msgid "_Remove Group" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1382 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1385 msgid "Remove Buddy" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1388 msgid "_Remove Buddy" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1409 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1412 msgid "Remove Chat" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1415 msgid "_Remove Chat" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536 msgid "_Change Status" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:682 msgid "Show Buddy _List" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:687 msgid "_Unread Messages" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:708 msgid "New _Message..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722 msgid "_Accounts" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:723 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724 msgid "Pr_eferences" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:728 msgid "Mute _Sounds" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:735 msgid "_Blink on New Message" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:745 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkft.c:150 msgid "Not started" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkft.c:272 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkft.c:274 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkft.c:278 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkft.c:280 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3304 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3309 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3345 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3353 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3354 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkft.c:652 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkft.c:653 msgid "Local File:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkft.c:655 msgid "Speed:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkft.c:656 msgid "Time Elapsed:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkft.c:657 msgid "Time Remaining:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkft.c:741 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkft.c:751 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "" #. "Download Details" arrow -#: ../pidgin/gtkft.c:760 msgid "File transfer _details" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:951 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:968 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352 msgid "_Reset formatting" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:976 msgid "Disable _smileys in selected text" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603 msgid "Hyperlink color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607 msgid "Hyperlink visited color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1615 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 msgid "Sent Message Name Color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616 msgid "Color to draw the name of a message you sent." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58 msgid "Received Message Name Color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 msgid "Color to draw the name of a message you received." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623 msgid "\"Attention\" Name Color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1624 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60 msgid "Action Message Name Color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1628 msgid "Color to draw the name of an action message." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632 msgid "Color to draw the name of a whispered action message." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635 msgid "Whisper Message Name Color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636 msgid "Color to draw the name of a whispered message." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1645 msgid "Typing notification color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1646 msgid "The color to use for the typing notification" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1649 msgid "Typing notification font" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1650 msgid "The font to use for the typing notification" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1653 ../pidgin/gtkimhtml.c:1654 msgid "Enable typing notification" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3781 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3811 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -16554,319 +11702,247 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3858 msgid "Save Image" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3904 msgid "_Save Image..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3914 msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127 msgid "Select Font" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257 msgid "Select Text Color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337 msgid "Select Background Color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426 msgid "_URL" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 msgid "_Description" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239 msgid "Insert Link" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673 #, c-format msgid "" "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" " %s" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804 msgid "Smile!" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819 msgid "_Manage custom smileys" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377 msgid "_Font" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 msgid "Group Items" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 msgid "Ungroup Items" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376 msgid "Underline" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229 msgid "Increase Font Size" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230 msgid "Decrease Font Size" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232 msgid "Font Face" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233 msgid "Foreground Color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236 msgid "Reset Formatting" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238 msgid "Insert IM Image" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241 msgid "Insert Smiley" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266 msgid "Send Attention" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337 msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338 msgid "<i>_Italic</i>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339 msgid "<u>_Underline</u>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" msgstr "" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349 msgid "_Font face" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350 msgid "Foreground _color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351 msgid "Bac_kground color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430 msgid "_Image" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446 msgid "_Horizontal rule" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468 msgid "_Smile!" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490 msgid "_Attention!" msgstr "" -#: ../pidgin/gtklog.c:245 msgid "Log Deletion Failed" msgstr "" -#: ../pidgin/gtklog.c:246 msgid "Check permissions and try again." msgstr "" -#: ../pidgin/gtklog.c:289 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with" -" %s which started at %s?" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " +"%s which started at %s?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtklog.c:300 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " "%s which started at %s?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtklog.c:305 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " "%s?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtklog.c:320 msgid "Delete Log?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtklog.c:331 msgid "Delete Log..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtklog.c:451 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtklog.c:454 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../pidgin/gtklog.c:581 msgid "_Browse logs folder" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmain.c:428 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmain.c:432 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmain.c:434 msgid "DIR" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmain.c:434 msgid "use DIR for config files" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmain.c:436 msgid "print debugging messages to stdout" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmain.c:438 msgid "force online, regardless of network status" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmain.c:440 msgid "display this help and exit" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmain.c:442 msgid "allow multiple instances" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmain.c:444 msgid "don't automatically login" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmain.c:446 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmain.c:447 msgid "" "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" " Without this only the first account will be enabled)." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmain.c:454 msgid "X display to use" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmain.c:457 msgid "display the current version and exit" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmain.c:550 #, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -16883,96 +11959,75 @@ msgid "" "%swiki/GetABacktrace\n" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmain.c:838 #, c-format msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmedia.c:271 msgid "_Media" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmedia.c:272 msgid "_Hangup" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmedia.c:632 #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmedia.c:638 #, c-format msgid "%s wishes to start a video session with you." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmedia.c:644 msgid "Incoming Call" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmedia.c:792 msgid "_Hold" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmedia.c:863 ../pidgin/pidginstock.c:92 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkmedia.c:881 msgid "_Mute" msgstr "" -#: ../pidgin/gtknotify.c:752 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pidgin/gtknotify.c:781 #, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1215 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1217 ../pidgin/gtknotify.c:1253 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1439 msgid "Unable to open URL" msgstr "" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1250 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1440 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1449 msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid." msgstr "" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1524 msgid "No message" msgstr "" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1602 msgid "Open All Messages" msgstr "" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1632 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1635 msgid "New Pounces" msgstr "" @@ -16983,1090 +12038,832 @@ msgstr "" #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise #. word. -#: ../pidgin/gtknotify.c:1654 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1699 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:284 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:303 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:307 msgid "Unload Plugins" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:324 msgid "Could not unload plugin" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:325 msgid "" "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " "startup." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:462 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:593 msgid "Author" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:671 msgid "<b>Written by:</b>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:691 msgid "<b>Web site:</b>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:700 msgid "<b>Filename:</b>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:727 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:789 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:158 msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:535 msgid "Modify Buddy Pounce" msgstr "" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:550 msgid "Pounce on Whom" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:557 ../pidgin/gtkroomlist.c:548 -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653 msgid "_Account:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:577 msgid "_Buddy name:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:611 msgid "Si_gns on" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:613 msgid "Signs o_ff" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:615 msgid "Goes a_way" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:617 msgid "Ret_urns from away" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:619 msgid "Becomes _idle" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:621 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:623 msgid "Starts _typing" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:625 msgid "P_auses while typing" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:627 msgid "Stops t_yping" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:629 msgid "Sends a _message" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:672 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:674 msgid "_Pop up a notification" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:676 msgid "Send a _message" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:678 msgid "E_xecute a command" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:680 msgid "P_lay a sound" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:686 msgid "Brows_e..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:690 msgid "Br_owse..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:2631 msgid "Pre_view" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:831 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:836 msgid "_Recurring" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1256 msgid "Pounce Target" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1430 msgid "Started typing" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1432 msgid "Paused while typing" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1434 msgid "Signed on" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1436 msgid "Returned from being idle" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1438 msgid "Returned from being away" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1440 msgid "Stopped typing" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1442 msgid "Signed off" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1444 msgid "Became idle" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446 msgid "Went away" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448 msgid "Sent a message" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449 msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:358 msgid "(Custom)" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551 -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 msgid "Penguin Pimps" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:424 msgid "The default Pidgin sound theme" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:544 msgid "The default Pidgin buddy list theme" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:552 msgid "The default Pidgin status icon theme" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699 msgid "Theme failed to unpack." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:743 ../pidgin/gtkprefs.c:787 msgid "Theme failed to load." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:790 msgid "Theme failed to copy." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1091 msgid "Theme Selections" msgstr "" #. Instructions -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1094 msgid "" "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" -"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " +"list." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108 msgid "Buddy List Theme:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114 msgid "Status Icon Theme:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120 msgid "Sound Theme:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1126 msgid "Smiley Theme:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1319 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "" #. System Tray -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1349 msgid "System Tray Icon" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1350 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1353 msgid "On unread messages" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359 msgid "Conversation Window" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1360 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 ../pidgin/gtkprefs.c:2717 msgid "When away" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370 msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "" #. All the tab options! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393 msgid "_Placement:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395 msgid "Top" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1396 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1397 msgid "Left" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 msgid "Right" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 msgid "Left Vertical" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400 msgid "Right Vertical" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406 msgid "N_ew conversations:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1466 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1468 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1471 msgid "Show _detailed information" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1480 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1483 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1487 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1490 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1494 msgid "Resize incoming custom smileys" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1498 msgid "Maximum size:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1512 msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1520 msgid "Font" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1522 msgid "Use font from _theme" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 msgid "Conversation _font:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1543 msgid "Default Formatting" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1561 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1663 msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 #, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739 msgid "ST_UN server:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1751 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1766 msgid "Public _IP:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1778 msgid "Ports" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1781 msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1786 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789 msgid "_Start:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1796 msgid "_End:" msgstr "" #. TURN server -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1808 msgid "Relay Server (TURN)" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1818 msgid "_TURN server:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821 msgid "_UDP Port:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1824 msgid "T_CP Port:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827 msgid "Use_rname:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1829 msgid "Pass_word:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1860 msgid "Seamonkey" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1861 msgid "Opera" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862 msgid "Netscape" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863 msgid "Mozilla" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864 msgid "Konqueror" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865 msgid "Google Chrome" msgstr "" #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in #. * this list immediately after xdg-open! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868 msgid "Desktop Default" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869 msgid "GNOME Default" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 msgid "Galeon" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871 msgid "Firefox" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872 msgid "Firebird" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873 msgid "Epiphany" msgstr "" #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875 msgid "Chromium (chromium-browser)" msgstr "" #. Translators: please do not translate "chrome" here! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877 msgid "Chromium (chrome)" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886 msgid "Manual" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942 msgid "Browser Selection" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1970 msgid "Configure _Browser" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1983 msgid "_Browser:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1991 msgid "_Open link in:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1993 msgid "Browser default" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 msgid "Existing window" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 msgid "New tab" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2013 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037 msgid "Proxy Server" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2069 msgid "Configure _Proxy" msgstr "" #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with #. * account-specific proxy settings -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2084 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088 msgid "Proxy t_ype:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2090 msgid "No proxy" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2129 msgid "P_ort:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2145 msgid "User_name:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2206 msgid "Log _format:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2211 msgid "Log all _instant messages" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2213 msgid "Log all c_hats" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2215 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2372 msgid "Sound Selection" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2383 #, c-format msgid "Quietest" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2385 #, c-format msgid "Quieter" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2387 #, c-format msgid "Quiet" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2391 #, c-format msgid "Loud" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2393 #, c-format msgid "Louder" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2395 #, c-format msgid "Loudest" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2486 msgid "_Method:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2488 msgid "Console beep" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2495 msgid "No sounds" -msgstr "" +msgstr "بەبێ دەنگ" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2508 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2516 msgid "M_ute sounds" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2519 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2521 msgid "_Enable sounds:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2538 msgid "V_olume:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2599 msgid "Play" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2627 msgid "_Browse..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2635 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2678 msgid "_Report idle time:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2683 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2690 msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2696 msgid "Change to this status when _idle:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2714 msgid "_Auto-reply:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2718 msgid "When both away and idle" msgstr "" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2724 msgid "Status at Startup" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2726 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2735 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2759 msgid "Interface" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2765 msgid "Browser" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2774 msgid "Status / Idle" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2775 msgid "Themes" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 msgid "Allow only the users below" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block all users" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85 msgid "Block only the users below" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362 msgid "Set privacy for:" msgstr "" #. Remove All button -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405 msgid "Remove Al_l" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491 ../pidgin/gtkprivacy.c:508 msgid "Permit User" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496 ../pidgin/gtkprivacy.c:512 msgid "_Permit" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533 ../pidgin/gtkprivacy.c:547 msgid "Block User" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534 msgid "Type a user to block." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:302 msgid "Apply" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1578 msgid "That file already exists" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1579 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1582 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1583 msgid "Choose New Name" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1684 msgid "Select Folder..." msgstr "" #. list button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571 msgid "_Get List" msgstr "" #. add button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579 msgid "_Add Chat" msgstr "" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212 msgid "_Use" msgstr "" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941 msgid "Different" msgstr "" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139 msgid "_Title:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431 msgid "_Status:" msgstr "" #. Different status message expander -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "" #. Save & Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "" -#: ../pidgin/gtksmiley.c:236 #, c-format msgid "" "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." msgstr "" -#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351 msgid "Custom Smiley" msgstr "" -#: ../pidgin/gtksmiley.c:239 msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "" -#: ../pidgin/gtksmiley.c:400 msgid "Edit Smiley" msgstr "" -#: ../pidgin/gtksmiley.c:400 msgid "Add Smiley" msgstr "" -#: ../pidgin/gtksmiley.c:424 msgid "_Image:" msgstr "" #. Shortcut text -#: ../pidgin/gtksmiley.c:455 msgid "S_hortcut text:" msgstr "" -#: ../pidgin/gtksmiley.c:569 msgid "Smiley" msgstr "" -#: ../pidgin/gtksmiley.c:579 msgid "Shortcut Text" msgstr "" -#: ../pidgin/gtksmiley.c:864 msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:323 msgid "Select Buddy Icon" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455 msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718 msgid "Waiting for network connection" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106 msgid "New status..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107 msgid "Saved statuses..." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771 msgid "Status Selector" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:690 msgid "Google Talk" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:691 msgid "Facebook (XMPP)" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1483 ../pidgin/gtkutils.c:1512 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1486 ../pidgin/gtkutils.c:1514 msgid "Failed to load image" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1590 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1591 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1624 ../pidgin/gtkutils.c:1636 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1643 msgid "You have dragged an image" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1625 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1631 ../pidgin/gtkutils.c:1651 msgid "Set as buddy icon" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1632 ../pidgin/gtkutils.c:1652 msgid "Send image file" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1633 ../pidgin/gtkutils.c:1652 msgid "Insert in message" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1637 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1644 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1645 msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for" -" this user" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" msgstr "" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of @@ -18076,19 +12873,15 @@ msgstr "" #. * "Application," but do we really want to send a binary and #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and #. * return. -#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably -#. wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1702 +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong msgid "Cannot send launcher" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1703 msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of" -" this launcher instead of this launcher itself." +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " +"this launcher instead of this launcher itself." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2283 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -18096,146 +12889,111 @@ msgid "" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2528 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2530 msgid "Icon Error" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2530 msgid "Could not set icon" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:3241 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:3248 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:3270 msgid "_Copy Email Address" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:3392 msgid "_Open File" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:3399 msgid "Open _Containing Directory" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:3448 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 msgid "Save File" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:3468 msgid "_Play Sound" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:3476 msgid "_Save File" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730 msgid "Do you really want to clear?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857 msgid "Select color" msgstr "" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/pidgin.h:51 msgid "Pidgin" msgstr "" -#: ../pidgin/pidginstock.c:83 msgid "_Alias" msgstr "" -#: ../pidgin/pidginstock.c:85 msgid "Close _tabs" msgstr "" -#: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Get Info" msgstr "" -#: ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Invite" msgstr "" -#: ../pidgin/pidginstock.c:89 msgid "_Modify..." -msgstr "" +msgstr "_گۆڕانکاری..." -#: ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_زیادکردن..." -#: ../pidgin/pidginstock.c:91 msgid "_Open Mail" msgstr "" -#: ../pidgin/pidginstock.c:93 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_دەستکاری" -#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124 msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 msgid "Pidgin smileys" msgstr "" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "هیچ" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "بچووک" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2 msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:446 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 msgid "Response Probability:" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:774 msgid "Statistics Configuration" msgstr "" #. msg_difference spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:777 msgid "Maximum response timeout:" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:780 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:787 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:794 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "چرکە" #. last_seen spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:784 msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "" #. threshold spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:791 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -18245,57 +13003,45 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899 msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:901 msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "" #. * summary -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:902 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 msgid "Buddy is away" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "" #. Not used yet. -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 msgid "Buddy is mobile" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "" @@ -18305,171 +13051,132 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 msgid "Contact Priority" msgstr "" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" #. *< description -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies" -" in contact priority computations." +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 msgid "Conversation Colors" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87 msgid "Error Messages" -msgstr "" +msgstr "نامەی هەڵەکان" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88 msgid "Highlighted Messages" -msgstr "" +msgstr "نامە بەرچاوکراوەکان" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89 msgid "System Messages" -msgstr "" +msgstr "نامەکانی سیستەم" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90 msgid "Sent Messages" -msgstr "" +msgstr "نامە نێردراوەکان" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91 msgid "Received Messages" -msgstr "" +msgstr "نامە وەرگیراوەکان" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388 msgid "Ignore incoming format" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389 msgid "Apply in Chats" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390 msgid "Apply in IMs" msgstr "" #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242 msgid "Server name request" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242 msgid "Enter an XMPP Server" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243 msgid "Select an XMPP server to query" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245 msgid "Find Services" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302 msgid "Add to Buddy List" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474 msgid "Gateway" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "بوخچە" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486 msgid "PubSub Collection" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490 msgid "PubSub Leaf" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "هیتر" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " msgstr "" #. Create the window. -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515 msgid "Server does not exist" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520 msgid "Server does not support service discovery" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600 -#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659 msgid "XMPP Service Discovery" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661 msgid "Allows browsing and registering services." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662 msgid "" "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " "services." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "" -#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences -#. dialog and "By conversation count" should be the same text used above -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 +#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 msgid "Number of conversations per window" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "" @@ -18479,41 +13186,32 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 msgid "ExtPlacement" msgstr "" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "" #. *< summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250 -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263 msgid "Middle mouse button" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251 -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268 msgid "Right mouse button" msgstr "" #. "Visual gesture display" checkbox -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281 msgid "_Visual gesture display" msgstr "" @@ -18523,97 +13221,76 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "" #. * description -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322 msgid "" -"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " +"mouse button to perform certain actions:\n" " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 msgid "Instant Messaging" msgstr "" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299 msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "کۆمەڵە:" #. "New Person" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246 msgid "New Person" msgstr "" #. "Select Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583 msgid "Select Buddy" msgstr "" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new" -" person." +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." msgstr "" #. Add the expander -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423 msgid "User _details" msgstr "" #. "Associate Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 msgid "_Associate Buddy" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257 msgid "Unable to send email" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258 msgid "An email address was not found for this buddy." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 msgid "Add to Address Book" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296 msgid "Send Email" msgstr "" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "" #. Label -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" @@ -18623,7 +13300,6 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538 msgid "Evolution Integration" msgstr "" @@ -18631,37 +13307,28 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 msgid "Please enter the buddy's username and account type below." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284 msgid "Account type:" msgstr "" #. Optional Information section -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 msgid "Optional information:" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343 msgid "First name:" -msgstr "" +msgstr "ناوی یەکەم:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355 msgid "Last name:" -msgstr "" +msgstr "ناوی کۆتایی:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375 msgid "Email:" msgstr "" @@ -18671,7 +13338,6 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161 msgid "GTK Signals Test" msgstr "" @@ -18679,21 +13345,17 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164 -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Buddy Note</b>: %s" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/history.c:205 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "مێژوو" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -18701,7 +13363,6 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "" @@ -18709,82 +13370,63 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 msgid "Markerline" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240 msgid "Jump to markerline" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274 msgid "Draw Markerline in " msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:688 msgid "_IM windows" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:695 msgid "C_hat windows" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 msgid "Music Messaging" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 msgid "Error Running Editor" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 msgid "The following error has occurred:" msgstr "" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 msgid "Score Editor Path" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 msgid "_Apply" msgstr "" @@ -18796,95 +13438,76 @@ msgstr "" #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "" #. * summary -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editing a common score in real-time." msgstr "" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:684 msgid "Notify For" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:703 msgid "\t_Only when someone says your username" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:713 msgid "_Focused windows" msgstr "" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:721 msgid "Notification Methods" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:728 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "" #. Count method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:747 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "" #. Count xprop method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:756 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "" #. Urgent method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:764 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:766 msgid "_Flash window" msgstr "" #. Raise window method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:775 msgid "R_aise conversation window" msgstr "" #. Present conversation method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:783 msgid "_Present conversation window" msgstr "" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:791 msgid "Notification Removal" msgstr "" #. Remove on focus button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:796 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "" #. Remove on click button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:803 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "" #. Remove on type button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:811 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "" #. Remove on message send button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:819 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "" #. Remove on conversation switch button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:828 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "" @@ -18894,7 +13517,6 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/notify.c:921 msgid "Message Notification" msgstr "" @@ -18902,7 +13524,6 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/notify.c:924 ../pidgin/plugins/notify.c:926 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" @@ -18912,19 +13533,16 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "" #. * description -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -18932,135 +13550,104 @@ msgid "" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55 msgid "Hyperlink Color" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 msgid "Visited Hyperlink Color" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59 msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61 msgid "Typing Notification Color" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89 msgid "Conversation Entry" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90 msgid "Conversation History" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91 msgid "Request Dialog" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92 msgid "Notify Dialog" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154 msgid "Select Color" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326 #, c-format msgid "Select Interface Font" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514 msgid "Disable Typing Notification Text" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561 msgid "GTK+ Theme Control Settings" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "ڕەنگەکان" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "فۆنتەکان" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580 msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111 #, c-format msgid "You can upgrade to %s %s today." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116 msgid "New Version Available" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119 msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "دواتر" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120 msgid "Download Now" -msgstr "" +msgstr "ئێستا دایگرە" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -19068,19 +13655,16 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199 msgid "Release Notification" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "" #. * description -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." @@ -19094,182 +13678,140 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176 msgid "Send Button" msgstr "" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178 msgid "Conversation Window Send Button." msgstr "" #. *< summary -#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179 msgid "" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " "for use when no physical keyboard is present." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1970 msgid "Duplicate Correction" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2171 msgid "Text Replacements" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2185 msgid "You type" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2199 msgid "You send" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2213 msgid "Whole words only" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2225 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2253 msgid "Add a new text replacement" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269 msgid "You _type:" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2273 msgid "You _send:" msgstr "" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2276 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2278 msgid "Only replace _whole words" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2303 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2337 msgid "Text replacement" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68 msgid "Just logged in" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69 msgid "Just logged out" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70 msgid "" "Icon for Contact/\n" "Icon for Unknown person" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71 msgid "Icon for Chat" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74 msgid "Ignored" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75 msgid "Founder" msgstr "" #. A user in a chat room who has special privileges. -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77 msgid "Operator" msgstr "" #. A half operator is someone who has a subset of the privileges #. that an operator has. -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80 msgid "Half Operator" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84 msgid "Authorization dialog" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85 msgid "Error dialog" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86 msgid "Information dialog" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87 msgid "Mail dialog" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88 msgid "Question dialog" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89 msgid "Warning dialog" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91 msgid "What kind of dialog is this?" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99 msgid "Status Icons" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100 msgid "Chatroom Emblems" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101 msgid "Dialog Icons" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264 msgid "Pidgin Icon Theme Editor" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242 msgid "Contact" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332 msgid "Edit Buddylist Theme" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334 msgid "Edit Icon Theme" msgstr "" @@ -19280,14 +13822,12 @@ msgstr "" #. *< priority #. *< id #. * description -#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357 msgid "Pidgin Theme Editor" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355 msgid "Pidgin Theme Editor." msgstr "" @@ -19297,7 +13837,6 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372 msgid "Buddy Ticker" msgstr "" @@ -19305,11 +13844,9 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143 msgid "Display Timestamps Every" msgstr "" @@ -19319,62 +13856,46 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208 msgid "Timestamp" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211 msgid "Display iChat-style timestamps" msgstr "" #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204 msgid "Timestamp Format Options" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 msgid "_Force timestamp format:" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43 msgid "Use system default" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44 msgid "12 hour time format" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45 msgid "24 hour time format" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 msgid "Show dates in..." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54 msgid "Co_nversations:" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65 msgid "For delayed messages" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66 msgid "For delayed messages and in chats" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63 msgid "_Message Logs:" msgstr "" @@ -19384,60 +13905,48 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272 msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275 msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "" #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277 msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." msgstr "" #. Alerts -#: ../pidgin/plugins/unity.c:436 msgid "Chatroom alerts" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/unity.c:440 msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username" msgstr "" #. Launcher integration -#: ../pidgin/plugins/unity.c:449 msgid "Launcher Icon" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/unity.c:453 msgid "_Disable launcher integration" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/unity.c:461 msgid "Show number of unread _messages on launcher icon" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/unity.c:469 msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon" msgstr "" #. Messaging menu integration -#: ../pidgin/plugins/unity.c:478 msgid "Messaging Menu" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/unity.c:483 msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/unity.c:491 msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu" msgstr "" @@ -19447,71 +13956,55 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/unity.c:598 msgid "Unity Integration" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/unity.c:601 msgid "Provides integration with Unity." msgstr "" #. * description -#: ../pidgin/plugins/unity.c:603 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:306 msgid "Audio" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:308 msgid "Video" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326 msgid "Output" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326 msgid "_Plugin" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:320 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:327 msgid "_Device" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:329 msgid "Input" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:329 msgid "P_lugin" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:330 msgid "D_evice" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:625 msgid "DROP" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:682 msgid "Volume:" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:686 msgid "Silence threshold:" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:733 msgid "Input and Output Settings" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:738 msgid "Microphone Test" msgstr "" @@ -19524,59 +14017,44 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:779 msgid "Voice/Video Settings" msgstr "" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:781 msgid "Configure your microphone and webcam." msgstr "" #. *< summary -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:782 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 msgid "Opacity:" msgstr "" #. IM Convo trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553 msgid "_IM window transparency" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625 msgid "Always on top" msgstr "" #. Buddy List trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609 msgid "Buddy List Window" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "" @@ -19586,67 +14064,55 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683 msgid "Transparency" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "" #. * description -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688 msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" #. Autostart -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280 msgid "Startup" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281 #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293 msgid "Allow multiple instances" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "" #. Blist On Top -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "" #. XXX: Did this ever work? -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313 msgid "Only when docked" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346 msgid "" "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" msgstr "" @@ -19656,127 +14122,100 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832 -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851 msgid "XMPP Console" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767 msgid "Account: " msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." msgstr "" #. * description -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "" -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:1 msgid "The installer is already running." msgstr "" -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2 msgid "" "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " "again." msgstr "" #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4 msgid "Next >" msgstr "" -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will -#. become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate -#. the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:6 +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" -"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license" -" is provided here for information purposes only. $_CLICK" +"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " +"is provided here for information purposes only. $_CLICK" msgstr "" #. Installer Subsection Text -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:8 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" msgstr "" #. Installer Subsection Text -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:10 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" msgstr "" #. Installer Subsection Text -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:12 msgid "Shortcuts" msgstr "" #. Installer Subsection Text -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:14 msgid "Desktop" msgstr "" #. Installer Subsection Text -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:16 msgid "Start Menu" msgstr "" #. Installer Subsection Text -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:18 msgid "Localizations" msgstr "" #. Installer Subsection Detailed Description -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:20 msgid "Core Pidgin files and dlls" msgstr "" #. Installer Subsection Detailed Description -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" msgstr "" #. Installer Subsection Detailed Description -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" msgstr "" #. Installer Subsection Detailed Description -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" msgstr "" #. Installer Subsection Detailed Description -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" msgstr "" #. Installer Subsection Text -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" msgstr "" #. Text displayed on Installer Finish Page -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:32 msgid "Visit the Pidgin Web Page" msgstr "" -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33 msgid "" "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " "version will be installed without removing the currently installed version." msgstr "" -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:34 msgid "" "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " @@ -19784,51 +14223,43 @@ msgid "" msgstr "" #. Installer Subsection Text -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:36 msgid "URI Handlers" msgstr "" #. Installer Subsection Text -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:38 msgid "Spellchecking Support" msgstr "" #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41 #, no-c-format msgid "" "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " -"installation instructions are at: " -"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" +"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" msgstr "" #. Installer Subsection Detailed Description -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43 msgid "" "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" msgstr "" #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45 msgid "" "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:47 msgid "" "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " "from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48 msgid "" "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " "that another user installed this application." msgstr "" -#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49 msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-10 06:30+0000\n" -"Last-Translator: Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/lt/)\n" "Language: lt\n" @@ -1903,6 +1903,144 @@ msgstr "" "Prašom įvesti naudotojo, kurį norite pakviesti, vardą, kartu su neprivaloma " "pakvietimo žinute." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „aim“ universaliuosius adresus" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „aim“ " +"universaliuosius adresus." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Vykdyti komandą terminale" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"„True“, jeigu komanda, turinti apdoroti šio tipo universaliuosius adresus, " +"turi būti leidžiama terminale." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „gg“ universaliuosius adresus" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „gg“ " +"universaliuosius adresus." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda „gg“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „icq“ universaliuosius adresus" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „icq“ " +"universaliuosius adresus." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „irc“ universaliuosius adresus" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „irc“ " +"universaliuosius adresus." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „msnim“ universaliuosius adresus" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „msnim“ " +"universaliuosius adresus." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „sip“ universaliuosius adresus" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „sip“ " +"universaliuosius adresus." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „xmpp“ universaliuosius adresus" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „xmpp“ " +"universaliuosius adresus." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „ysmgr“ universaliuosius adresus" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „ysmgr“ " +"universaliuosius adresus." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Nepavyko gauti jungties: %s" @@ -2077,144 +2215,6 @@ msgstr "Įvyko failo perdavimo bičiuliui %s klaida." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Įvyko failo gavimo iš %s klaida." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „aim“ universaliuosius adresus" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „aim“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Vykdyti komandą terminale" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, turinti apdoroti šio tipo universaliuosius adresus, " -"turi būti leidžiama terminale." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „gg“ universaliuosius adresus" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „gg“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „gg“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „icq“ universaliuosius adresus" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „icq“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „irc“ universaliuosius adresus" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „irc“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „msnim“ universaliuosius adresus" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „msnim“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „sip“ universaliuosius adresus" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „sip“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „xmpp“ universaliuosius adresus" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „xmpp“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „ysmgr“ universaliuosius adresus" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „ysmgr“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Žurnalų tvarkytuvė neturi skaitymo funkcijos</font></" @@ -2891,6 +2891,56 @@ msgstr "Paprastas papildinys" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Patikrina, ar dauguma dalykų veikia" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 liudijimai" @@ -5903,11 +5953,9 @@ msgstr "MSN serveriai yra laikinai išjungiami" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Negalima patikrinti tapatybės: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Jūsų MSN bičiulių sąrašas yra laikinai neprieinamas. Prašome palaukti ir " -"pabandyti iš naujo." msgid "Handshaking" msgstr "Pasisveikinimas" @@ -10506,6 +10554,22 @@ msgstr "" "Failo %s skaitymo metu įvyko klaida. Failas įkeltas nebuvo, o senasis " "failas pervadintas į %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin pokalbiai internete" @@ -11851,6 +11915,9 @@ msgstr "Kašmyro" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdų kalba" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių kalba" @@ -11965,6 +12032,11 @@ msgstr "Urdu kalba" msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekų" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamiečių kalba" @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-11 14:16+0000\n" -"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "lv/)\n" "Language: lv\n" @@ -1857,6 +1857,126 @@ msgstr "" "Lūdzu, ievadiet vārdu lietotājam, kuru vēlaties uzaicināt, kopā ar " "uzaicinājuma ziņojumu" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -2018,126 +2138,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2775,6 +2775,56 @@ msgstr "" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5654,8 +5704,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9932,6 +9982,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11240,6 +11306,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "" @@ -11354,6 +11423,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "mai/)\n" @@ -1825,6 +1825,136 @@ msgstr "" "कृप्या प्रयोक्ताक नाम डालू जिनका अहाँ आमंत्रित करै चाहै छी. जँ अहाँ चाही त' आमंत्रण संदेशो " "पठाए सकैछ." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "की निर्दिष्ट कमांडक \"aim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"aim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" URL क' लेल नियंत्रक" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"aim\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "टर्मिनलमे कमांड चलाउ" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"सही अछि जँ ई प्रकारक URL क' नियंत्रित करबाक लेल प्रयुक्त कमांडकेँ एकटा टर्मिनलमे चलाएनाइ " +"चाही." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"gg\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"gg\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" URL क' लेल नियंत्रक" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "\"gg\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"icq\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"icq\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" URL क' लेल नियंत्रक" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "\"icq\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"irc\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"irc\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" URL क' लेल नियंत्रक" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "\"irc\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"msnim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"msnim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" URL क' लेल नियंत्रक" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"msnim\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"sip\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"sip\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" URL क' लेल नियंत्रक" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "\"sip\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"xmpp\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"xmpp\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" URL क' लेल नियंत्रक" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "\"xmpp\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"ymsgr\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"ymsgr\" URL क' नियंत्रित करब चाही." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" URL क' लेल नियंत्रक" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "\"yrmsgr\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "संबंधन लए मे विफल: %s" @@ -1999,136 +2129,6 @@ msgstr "%s मे फाइल हस्तांतरण विफल भ' ग msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s सँ फाइल स्थानांतर विफल" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "की निर्दिष्ट कमांडक \"aim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"aim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" URL क' लेल नियंत्रक" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"aim\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "टर्मिनलमे कमांड चलाउ" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"सही अछि जँ ई प्रकारक URL क' नियंत्रित करबाक लेल प्रयुक्त कमांडकेँ एकटा टर्मिनलमे चलाएनाइ " -"चाही." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"gg\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"gg\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" URL क' लेल नियंत्रक" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "\"gg\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"icq\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"icq\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" URL क' लेल नियंत्रक" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "\"icq\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"irc\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"irc\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" URL क' लेल नियंत्रक" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "\"irc\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"msnim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"msnim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" URL क' लेल नियंत्रक" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"msnim\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"sip\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"sip\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" URL क' लेल नियंत्रक" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "\"sip\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"xmpp\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"xmpp\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" URL क' लेल नियंत्रक" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "\"xmpp\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"ymsgr\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"ymsgr\" URL क' नियंत्रित करब चाही." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" URL क' लेल नियंत्रक" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "\"yrmsgr\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">लागरमे पठन प्रकार्य नहि अछि</font></b>" @@ -2778,6 +2778,56 @@ msgstr "सादा प्लगिन" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "देखबाक लेल जांचू जे बेसी चीज काज कए रहलैछ." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 प्रमाणपत्र" @@ -5713,10 +5763,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "प्रमाणीकरणमे असमर्थ: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"अहाँक MSN मीत सूची अस्थाइ रुप सँ उपलब्ध नहि अछि. कृप्या प्रतीक्षा करू आओर फिनु प्रयास करू." msgid "Handshaking" msgstr "हेन्डशेकिंग" @@ -10109,6 +10158,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "पिजिन इंटरनेट मेसेंजर" @@ -11421,6 +11486,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "कुर्दिश" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "लिथुआनियाइ" @@ -11535,6 +11603,11 @@ msgstr "उर्दू" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "विएतनामी" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-22 14:17+0300\n" "Last-Translator: Andrey Chemyshev <chemyshev.andrey@gmail.com>\n" "Language-Team: Mari <muter@lists.linux-ink.ru>\n" @@ -1895,6 +1895,133 @@ msgid "" "invite message." msgstr "Пайдаланышын лӱмжым пурто, кудым тый тыглай ешартыш текст дене ӱжнет." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Палемдыме команде \"aim\" URL-ым келыштарышаш мо" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"aim\" кыл деке эҥерта гын." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" URL-лан келыштарыше" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"aim\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Терминалыште командым шукташ" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "Чын, тыгай кылвер дене ончыктымо командым терминалыште шуктыман гын." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Палемдыме команде \"gg\" URL-ым келыштарышаш мо" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"gg\" кыл деке эҥерта гын." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" URL -лан келыштарыше" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "\"gg\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Палемдыме команде \"icq\" URL-ым келыштарышаш мо" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"icq\" кыл деке эҥерта гын." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" URL-лан келыштарыше" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "\"icq\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Палемдыме команде \"irc\" URL-ым келыштарышаш мо" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"irc\" кыл деке эҥерта гын." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" URL-лан келыштарыше" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "\"irc\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Палемдыме команде \"msnim\" URL-ым келыштарышаш мо" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"msnim\" кыл деке эҥерта гын." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" URL-лан келыштарыше" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"msnim\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Палемдыме команде \"sip\" URL-ым келыштарышаш мо" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"sip\" кыл деке эҥерта гын." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" URL-лан келыштарыше" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "\"sip\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Палемдыме команде \"xmpp\" URL-ым келыштарышаш мо" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"xmpp\" кыл деке эҥерта гын." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" URL-лан келыштарыше" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "\"xmpp\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Палемдыме команде \"ymsgr\" URL-ым келыштарышаш мо" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"ymsgr\" кыл деке эҥерта гын." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" URL-лан келыштарыше" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "\"ymsgr\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Ушымашым налын кертме огыл: %s" @@ -2069,133 +2196,6 @@ msgstr "%s-лан файл колтымашым ыштен кертме огыл msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s деч файл колтымашым ыштен кертме огыл." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Палемдыме команде \"aim\" URL-ым келыштарышаш мо" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"aim\" кыл деке эҥерта гын." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" URL-лан келыштарыше" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"aim\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Терминалыште командым шукташ" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "Чын, тыгай кылвер дене ончыктымо командым терминалыште шуктыман гын." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Палемдыме команде \"gg\" URL-ым келыштарышаш мо" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"gg\" кыл деке эҥерта гын." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" URL -лан келыштарыше" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "\"gg\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Палемдыме команде \"icq\" URL-ым келыштарышаш мо" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"icq\" кыл деке эҥерта гын." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" URL-лан келыштарыше" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "\"icq\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Палемдыме команде \"irc\" URL-ым келыштарышаш мо" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"irc\" кыл деке эҥерта гын." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" URL-лан келыштарыше" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "\"irc\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Палемдыме команде \"msnim\" URL-ым келыштарышаш мо" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"msnim\" кыл деке эҥерта гын." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" URL-лан келыштарыше" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"msnim\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Палемдыме команде \"sip\" URL-ым келыштарышаш мо" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"sip\" кыл деке эҥерта гын." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" URL-лан келыштарыше" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "\"sip\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Палемдыме команде \"xmpp\" URL-ым келыштарышаш мо" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"xmpp\" кыл деке эҥерта гын." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" URL-лан келыштарыше" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "\"xmpp\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Палемдыме команде \"ymsgr\" URL-ым келыштарышаш мо" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"ymsgr\" кыл деке эҥерта гын." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" URL-лан келыштарыше" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "\"ymsgr\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Журнал наҥгаямыш палшыкым лудаш ок лий</font></b>" @@ -2874,6 +2874,62 @@ msgstr "Тыглай плагин" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Чыла чын ыштымым терга." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Minimum Version" +msgstr "Клиент версий" + +#, fuzzy +msgid "Maximum Version" +msgstr "Вашмутын эн кугу вучымо жап:" + +#, fuzzy +msgid "SSL 2" +msgstr "SSL FAQ" + +#, fuzzy +msgid "SSL 3" +msgstr "SSL FAQ" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ciphers" +msgstr "Шифр" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#, fuzzy +msgid "NSS Preferences" +msgstr "Келыштарымаш-влак" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 сертификат-влак" @@ -5925,8 +5981,8 @@ msgstr "MSN сервер-влак жаплан йӧрыкталтыт." msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Чынлыкым терген керташ ыш лий: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, fuzzy, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" "Тыйын MSN мутланыше лӱмер жаплан лиймеямде огыл. Тидым варарак ыштен ончо." @@ -10546,6 +10602,24 @@ msgstr "" "%s лудмо годым йоҥылыш лийын. Файлым налме огыл, тошто файллан %s~ лӱмым " "пуымо." +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "Писе каласымаш алмаш" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "%s мутланыше вотышто уке" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin писе каласымаш алмаш клиент" @@ -11910,6 +11984,10 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Курд" +#, fuzzy +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "Курд" + msgid "Lithuanian" msgstr "Литов" @@ -12029,6 +12107,11 @@ msgstr "Урду" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам" @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/mk/)\n" @@ -1858,6 +1858,151 @@ msgstr "" "Внесете го името на пријателот што сакате да го поканите, заедно со пораката " "за покана." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „aim“" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " +"„aim“ URL." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Справувачот за „aim“ URL" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Командата користена за справување со \"aim\" адреси." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Извршете ја командата во терминал" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Точно, ако командата која се употребува за справување со овој тип на URL " +"треба да биде извршена во терминал." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „gg“" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " +"„gg“ URL." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Справувачот за „gg“ URL" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Командата која се користи за справување со „gg“ URL, ако тоа е овозможено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „icq“" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " +"„icq“ URL." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Справувачот за „icq“ URL" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Командата која се користи за справување со „icq“ URL, ако тоа е овозможено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „irc“" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " +"„irc“ URL." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Справувачот за „im“ URL" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Командата која се користи за справување со „irc“ URL, ако тоа е овозможено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „msnim“" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " +"„msnim“ URL." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Справувачот за „msnim“ URL" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Командата која се користи за справување со „msnim“ URL, ако тоа е овозможено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „sip“" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " +"„sip“ URL." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Справувачот за „sip“ URL" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Командата која се користи за справување со „sip“ URL, ако тоа е овозможено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „xmpp“" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " +"„xmpp“ URL." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Справувачот за „xmpp“ URL" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Командата која се користи за справување со „xmpp“ URL, ако тоа е овозможено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „ymsgr“" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " +"„ymsgr“ URL." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Справувачот за „ymsgr“ URL" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Командата која се користи за справување со „ymsgr“ URL, ако тоа е овозможено." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Не успеав да добијам врска: %s" @@ -2033,151 +2178,6 @@ msgstr "Преносот на датотеки до %s не успеа." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Преносот на датотеки од %s не успеа." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „aim“" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " -"„aim“ URL." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Справувачот за „aim“ URL" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Командата користена за справување со \"aim\" адреси." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Извршете ја командата во терминал" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Точно, ако командата која се употребува за справување со овој тип на URL " -"треба да биде извршена во терминал." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „gg“" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " -"„gg“ URL." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Справувачот за „gg“ URL" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Командата која се користи за справување со „gg“ URL, ако тоа е овозможено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „icq“" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " -"„icq“ URL." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Справувачот за „icq“ URL" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Командата која се користи за справување со „icq“ URL, ако тоа е овозможено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „irc“" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " -"„irc“ URL." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Справувачот за „im“ URL" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Командата која се користи за справување со „irc“ URL, ако тоа е овозможено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „msnim“" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " -"„msnim“ URL." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Справувачот за „msnim“ URL" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Командата која се користи за справување со „msnim“ URL, ако тоа е овозможено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „sip“" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " -"„sip“ URL." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Справувачот за „sip“ URL" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Командата која се користи за справување со „sip“ URL, ако тоа е овозможено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „xmpp“" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " -"„xmpp“ URL." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Справувачот за „xmpp“ URL" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Командата која се користи за справување со „xmpp“ URL, ако тоа е овозможено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „ymsgr“" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " -"„ymsgr“ URL." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Справувачот за „ymsgr“ URL" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Командата која се користи за справување со „ymsgr“ URL, ако тоа е овозможено." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Логирачот нема функција за читање</font></b>" @@ -2845,6 +2845,56 @@ msgstr "Едноставен приклучок" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Тест кој проверува дали повеќето работи работат." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 сертификати" @@ -5806,11 +5856,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Не можам да се најавам: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Вашата листа на пријатели од MSN е моментално недостапна. Ве молам почекајте " -"и пробајте пак." msgid "Handshaking" msgstr "Ракување" @@ -10300,6 +10348,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin инстант пораки" @@ -11616,6 +11680,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdish" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" @@ -11730,6 +11797,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/ml/)\n" @@ -1858,6 +1858,144 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ക്ഷണിക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വ്യക്തിയുടെ പേരു് ദയവായി നല്കുക, ആവശ്യമെങ്കില് ഒരു സന്ദേശവും " "നല്കുക." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"aim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"aim\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " +"ചെയ്യുന്നു." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"aim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "ടെര്മിനലില് കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"ഈ തരത്തിലുള്ള യുആര്എല് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കമാന്ഡ് ഒരു ടെര്മിനലില് പ്രവര്ത്തിക്കണമെങ്കില്, " +"True ആയിരിക്കണം." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"gg\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"gg\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " +"ചെയ്യുന്നു." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"gg\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"icq\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"icq\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " +"ചെയ്യുന്നു." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"icq\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"irc\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"irc\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " +"ചെയ്യുന്നു." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"irc\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"msnim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"msnim\" യുആര്എല് " +"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"msnim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"sip\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"sip\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " +"ചെയ്യുന്നു." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"sip\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"xmpp\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"xmpp\" യുആര്എല് " +"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"xmpp\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"ymsgr\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"ymsgr\" യുആര്എല് " +"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"ymsgr\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "കണക്ഷന് ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" @@ -2032,144 +2170,6 @@ msgstr "%s-ലേക്കുള്ള ഫയല് ഇടപാടു് പ msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s-ല് നിന്നുള്ള ഫയല് ഇടപാടു് പരാജയപ്പെട്ടു." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"aim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"aim\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " -"ചെയ്യുന്നു." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"aim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "ടെര്മിനലില് കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"ഈ തരത്തിലുള്ള യുആര്എല് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കമാന്ഡ് ഒരു ടെര്മിനലില് പ്രവര്ത്തിക്കണമെങ്കില്, " -"True ആയിരിക്കണം." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"gg\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"gg\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " -"ചെയ്യുന്നു." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"gg\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"icq\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"icq\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " -"ചെയ്യുന്നു." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"icq\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"irc\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"irc\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " -"ചെയ്യുന്നു." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"irc\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"msnim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"msnim\" യുആര്എല് " -"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"msnim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"sip\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"sip\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " -"ചെയ്യുന്നു." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"sip\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"xmpp\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"xmpp\" യുആര്എല് " -"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"xmpp\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"ymsgr\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"ymsgr\" യുആര്എല് " -"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"ymsgr\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">ലോഗ്ഗറില് റീഡ് ഫംഗ്ഷന് ലഭ്യമല്ല</font></b>" @@ -2838,6 +2838,56 @@ msgstr "സിംപിള് പ്ലഗിന്" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "മിക്ക കാര്യങ്ങളും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു എന്നു് പരീക്ഷിക്കുക." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്" @@ -5812,9 +5862,9 @@ msgstr "MSN സര്വറുകള് തല്ക്കാലത് msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "നിങ്ങളുടെ MSN-ലുള്ള സുഹൃത്തു് പട്ടിക തല്ക്കാലം ലഭ്യമല്ല. ദയവായി പിന്നീടു് ശ്രമിക്കുക." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "" msgid "Handshaking" msgstr "ഹാന്ഡ്ഷെയിക്കിങ്" @@ -10317,6 +10367,22 @@ msgstr "" "%s വായിക്കുമ്പോള് ഒരു പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു. ഫയല് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല, കൂടാതെ പഴയ ഫയലിന്റെ " "പേരു് %s~ എന്നു് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "പിഡ്ഗിന് ഇന്റര്നെറ്റ് മെസഞ്ചര്" @@ -11646,6 +11712,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "കേര്ഡിഷ്" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "ലിഥുവാനിയന്" @@ -11760,6 +11829,11 @@ msgstr "ഉര്ദു" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/mn/)\n" @@ -1814,6 +1814,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Идэвхтэй байвал, \"aim\" URLs-г удирдах ашиглах." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Терминалаас командыг ажиллуулах" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Идэвхтэй байвал, \"gg\" URLs-г удирдахад ашиглах." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Идэвхтэй байвал, \"icq\" URLs-г удирдахад ашиглах." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Идэвхтэй байвал, \"irc\" URLs -г удирдахад ашиглах." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Идэвхтэй байвал, \"msnim\" URLs-г удирдахад ашиглах." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Идэвхтэй байвал, \"sip\" URLs -г удирдахад ашиглах." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Идэвхтэй байвал, \"xmpp\" URLs-г удирдахад ашиглах." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Идэвхтэй байвал, \"ymsgr\" URLs-г удирдахад ашиглах." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Холболт үүсгэхэд алдаа гарлаа: %s" @@ -1984,126 +2104,6 @@ msgstr "%s рүү файл шилжүүлэлт амжилтгүй боллоо. msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s ээс файл шилжүүлэлт амжилтгүй боллоо." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Идэвхтэй байвал, \"aim\" URLs-г удирдах ашиглах." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Терминалаас командыг ажиллуулах" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Идэвхтэй байвал, \"gg\" URLs-г удирдахад ашиглах." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Идэвхтэй байвал, \"icq\" URLs-г удирдахад ашиглах." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Идэвхтэй байвал, \"irc\" URLs -г удирдахад ашиглах." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Идэвхтэй байвал, \"msnim\" URLs-г удирдахад ашиглах." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Идэвхтэй байвал, \"sip\" URLs -г удирдахад ашиглах." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Идэвхтэй байвал, \"xmpp\" URLs-г удирдахад ашиглах." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Идэвхтэй байвал, \"ymsgr\" URLs-г удирдахад ашиглах." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2743,6 +2743,56 @@ msgstr "Энгийн Нэмэлт Програм" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 Сертификат" @@ -5633,8 +5683,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9942,6 +9992,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Пизин Интернет Мессенжер" @@ -11251,6 +11317,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Курди хэл" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Литви хэл" @@ -11365,6 +11434,11 @@ msgstr "Урду хэл" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам хэл" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "mr/)\n" @@ -1847,6 +1847,140 @@ msgid "" msgstr "" "कृपया ज्यांना आपणास आमंत्रण द्यायचे पर्यायी आमंत्रण संदेशाबरोबर अशा वापरकर्त्याचे नाव घाला." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "सूचित आदेशने \"aim\" URL हाताळावे की नाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "\"command\" मध्ये वर्णित आज्ञावली \"aim\" URL ला सूचित करीत असल्यास खरे आहे." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" URL करीता हॅन्डलर" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"aim\" URL हातालण्यासाठी असणारी आज्ञावली, जर कार्यरत असेल तर." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "आदेश टर्मिनल मध्ये चालवा" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "या प्रकारचे URL हाताळण्या करीता टर्मिनल वर आदेश आढळत असल्यास खरे आहे." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"gg\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"gg\" हाताळायले पाहिजे असेल " +"तर खरे आहे." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr " \"gg\" URLs साठी हाताळक" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"gg\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"icq\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"icq\" हाताळायले पाहिजे असेल " +"तर खरे आहे." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr " \"icq\" URLs साठी हाताळक" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"icq\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"irc\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +" जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"irc\" हाताळायले पाहिजे " +"असेल तर खरे आहे." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" URLs साठी हाताळक" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"irc\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"msnim\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"msnim\" हाताळायले पाहिजे " +"असेल तर खरे आहे." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" URLs साठी हाताळक" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"msnim\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"sip\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची\"sip\" हाताळायले पाहिजे असेल " +"तर खरे आहे." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" URLs साठी हाताळक" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"sip\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"xmpp\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"xmpp\" हाताळायले पाहिजे " +"असेल तर खरे आहे." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" URLs साठी हाताळक" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"xmpp\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"ymsgr\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"ymsgr\" हाताळायले पाहिजे " +"असेल तर खरे आहे." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" URLs साठी हाताळक" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"ymsgr\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr " जोडणी मिळवण्यात अपयशी झाले: %s" @@ -2021,140 +2155,6 @@ msgstr "%s कडे फाइल स्थानांतर करण्या msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s कडून फाइल स्थानांतर करण्यास अपयशी झाले." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "सूचित आदेशने \"aim\" URL हाताळावे की नाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "\"command\" मध्ये वर्णित आज्ञावली \"aim\" URL ला सूचित करीत असल्यास खरे आहे." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" URL करीता हॅन्डलर" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"aim\" URL हातालण्यासाठी असणारी आज्ञावली, जर कार्यरत असेल तर." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "आदेश टर्मिनल मध्ये चालवा" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "या प्रकारचे URL हाताळण्या करीता टर्मिनल वर आदेश आढळत असल्यास खरे आहे." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"gg\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"gg\" हाताळायले पाहिजे असेल " -"तर खरे आहे." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr " \"gg\" URLs साठी हाताळक" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"gg\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"icq\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"icq\" हाताळायले पाहिजे असेल " -"तर खरे आहे." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr " \"icq\" URLs साठी हाताळक" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"icq\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"irc\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -" जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"irc\" हाताळायले पाहिजे " -"असेल तर खरे आहे." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" URLs साठी हाताळक" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"irc\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"msnim\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"msnim\" हाताळायले पाहिजे " -"असेल तर खरे आहे." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" URLs साठी हाताळक" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"msnim\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"sip\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची\"sip\" हाताळायले पाहिजे असेल " -"तर खरे आहे." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" URLs साठी हाताळक" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"sip\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"xmpp\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"xmpp\" हाताळायले पाहिजे " -"असेल तर खरे आहे." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" URLs साठी हाताळक" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"xmpp\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"ymsgr\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"ymsgr\" हाताळायले पाहिजे " -"असेल तर खरे आहे." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" URLs साठी हाताळक" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"ymsgr\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">लॉगरकडे वाचण्याचे कार्य नाही</font></b>" @@ -2821,6 +2821,56 @@ msgstr "साधे प्लगईन" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "सर्व वस्तू कार्यरत आहे याची चाचणी करा." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 प्रमाणपत्र" @@ -5788,9 +5838,9 @@ msgstr "MSN सर्व्हर्स तात्पुर्ते डाऊ msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "सप्रमाणित करण्यास असमर्थ: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "MSN बड्डी यादी तात्पुरती उपलब्ध नाही. कृपया प्रतीक्षा करा व पुन्हा प्रयत्न करा." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "" msgid "Handshaking" msgstr "हस्तांदोलन" @@ -10268,6 +10318,22 @@ msgstr "" "%s वाचतेवेळी त्रुटी आढळली. फाइल लोड झाली नाही, व जुनी फाइल %s~ असे पुनःनामांकीत केले " "आहे." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin इंटरनेट संदेशवाहक" @@ -11600,6 +11666,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "कुर्दिश" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "लीथूएनीयन" @@ -11714,6 +11783,11 @@ msgstr "उर्दु" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "वियेतनामी" diff --git a/po/my_MM.po b/po/my_MM.po index e3be1a7429..d225d2041c 100644 --- a/po/my_MM.po +++ b/po/my_MM.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Burmese (Myanmar) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/my_MM/)\n" @@ -1847,6 +1847,135 @@ msgid "" "invite message." msgstr "ဖိတ်ခေါ်လိုသော မိတ်ဆွေအမည် ရေးပေးပါ။ (ဖိတ်ခေါ်စာ တစ်ပါတည်းရေးပေးလိုလျှင် ပေးနိုင်သည်။)" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "ညွှန်ကြားချက်ကို terminal တွင် လုပ်ဆောင်ပါ" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"ဤ URL အမျိုးအစားကို ကိုင်တွယ်ရန် သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် terminal ထဲ၌ သုံးစွဲပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr " \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည \"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "%s ကို ဆက်သွယ်၍ မရပါ" @@ -2022,135 +2151,6 @@ msgstr "%s သို့ ဖိုင်ဝေမျှမှု မအောင msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s မှ ဖိုင်ဝေမျှမှု မအောင်မြင်ပါ။" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "ညွှန်ကြားချက်ကို terminal တွင် လုပ်ဆောင်ပါ" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"ဤ URL အမျိုးအစားကို ကိုင်တွယ်ရန် သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် terminal ထဲ၌ သုံးစွဲပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr " \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည \"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Logger ၌ ဖတ်ရှုနိုင်သော ဆောင်ရွတ်ချက် မပါရှိပါ။</font></b>" @@ -2816,6 +2816,56 @@ msgstr "ရိုးရိုး ပလပ်အင်" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "အများအားဖြင့် အလုပ်လုပ်ကြောင်း သိရှိရန် စစ်ဆေးချက်များ။" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 အသိအမှတ်ပြုလွှာများ" @@ -5764,9 +5814,9 @@ msgstr "MSN ဆာဗာများသည် ခေတ္တ အလုပ်မ msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "အတည်ပြု၍ မရသောအရာ - %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "သင့် MSN မိတ်ဆွေစာရင်းကို လောလောဆယ် ဖွင့်မရပါ။ ခဏစောင့်ဆိုင်းပြီး ထပ်ကြိုးစားပါ။" +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "" msgid "Handshaking" msgstr "လက်ဆွဲနှုတ်ဆက်ခြင်း" @@ -10204,6 +10254,22 @@ msgstr "" "သင့် %s ကို ဖတ်ရှုရာတွင် ချို့ယွင်းမှု ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ ဖိုင်ကို ဖွင့်မရပါ။ ထို့ပြင် ဖိုင်ဟောင်းကို %s အဖြစ် " "အမည်ပြောင်းလိုက်သည် ~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "ပင်ဂျင်း အင်တာနက် မစ်ဆင်းဂျာ" @@ -11530,6 +11596,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "ကူဒစ်ရှ်" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "လစ်သူယန်းနီယန်း" @@ -11644,6 +11713,11 @@ msgstr "အူရ်ဒူ" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "ဗီယက်နမ်" @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-09 23:38+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy <comradekingu@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/nb/)\n" "Language: nb\n" @@ -1883,6 +1883,144 @@ msgstr "" "Skriv inn navnet på brukeren som du vil invitere, og en eventuell " "invitasjonsbeskjed." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «aim»-URLer" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «aim»-" +"URLer." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Håndtereren for «aim»-URLer" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommando for å håndtere «aim»-URLer, hvis aktivert." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Kjør kommandoen i en terminal" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Sann hvis kommandoen som skal håndtere denne type URLer skal kjøres i en " +"terminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «gg»-URLer" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «gg»-" +"URLer." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Håndtereren for «gg»-URLer" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommando for å håndtere «gg»-URLer, hvis aktivert." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «icq»-URLer" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «icq»-" +"URLer." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Håndtereren for «icq»-URLer" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommando for å håndtere «icq»-URLer, hvis aktivert." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «irc»-URLer" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «irc»-" +"URLer." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Håndtereren for «irc»-URLer" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommando for å håndtere «irc»-URLer, hvis aktivert." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «msnim»-URLer" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «msnim»-" +"URLer." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Håndtereren for «msnim»-URLer" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommando for å håndtere «msnim»-URLer, hvis aktivert." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «sip»-URLer" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «sip»-" +"URLer." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Håndtereren for «sip»-URLer" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommando for å håndtere «sip»-URLer, hvis aktivert." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «xmpp»-URLer" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «xmpp»-" +"URLer." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Håndtereren for «xmpp»-URLer" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommando for å håndtere «xmpp»-URLer, hvis aktivert." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «ymsgr»-URLer" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «ymsgr»-" +"URLer." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Håndtereren for «ymsgr»-URLer" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommando for å håndtere «ymsgr»-URLer, hvis aktivert." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Feilet i å få tilkobling: %s" @@ -2059,144 +2197,6 @@ msgstr "Filoverføring til %s feilet." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Filoverføring fra %s feilet." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «aim»-URLer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «aim»-" -"URLer." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Håndtereren for «aim»-URLer" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommando for å håndtere «aim»-URLer, hvis aktivert." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Kjør kommandoen i en terminal" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Sann hvis kommandoen som skal håndtere denne type URLer skal kjøres i en " -"terminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «gg»-URLer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «gg»-" -"URLer." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Håndtereren for «gg»-URLer" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommando for å håndtere «gg»-URLer, hvis aktivert." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «icq»-URLer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «icq»-" -"URLer." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Håndtereren for «icq»-URLer" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommando for å håndtere «icq»-URLer, hvis aktivert." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «irc»-URLer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «irc»-" -"URLer." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Håndtereren for «irc»-URLer" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommando for å håndtere «irc»-URLer, hvis aktivert." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «msnim»-URLer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «msnim»-" -"URLer." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Håndtereren for «msnim»-URLer" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommando for å håndtere «msnim»-URLer, hvis aktivert." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «sip»-URLer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «sip»-" -"URLer." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Håndtereren for «sip»-URLer" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommando for å håndtere «sip»-URLer, hvis aktivert." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «xmpp»-URLer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «xmpp»-" -"URLer." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Håndtereren for «xmpp»-URLer" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommando for å håndtere «xmpp»-URLer, hvis aktivert." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «ymsgr»-URLer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «ymsgr»-" -"URLer." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Håndtereren for «ymsgr»-URLer" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommando for å håndtere «ymsgr»-URLer, hvis aktivert." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Loggeren har ingen lesefunksjon</font></b>" @@ -2875,6 +2875,56 @@ msgstr "Enkelt illegg" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test for å se at mesteparten fungerer." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509-sertifikater" @@ -5867,11 +5917,9 @@ msgstr "MSN-tjenerne er midlertidig utilgjengelig" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Klarte ikke autentisere: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Din MSN-kontaktliste er midlertidig utilgjengelig. Vennligst prøv igjen " -"senere." msgid "Handshaking" msgstr "Håndtrykk" @@ -10414,6 +10462,22 @@ msgstr "" "En feil inntraff under lesing av din %s. Fila har ikke blitt lastet, og den " "gamle filen ble flyttet til %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Lynmeldingsklient" @@ -11749,6 +11813,9 @@ msgstr "Kasjmiri" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdisk" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" @@ -11863,6 +11930,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "Usbekisk" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "ne/)\n" @@ -1786,6 +1786,126 @@ msgstr "" "कृपया तपाईँले निमन्त्रणा गर्न चाहेको प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस्,एच्छिक निमन्त्रणा " "सन्देश बराबर हुन्छ ।" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1956,126 +2076,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">लगकर्ता सँग पढ्ने प्रकार्य छैन</font></b>" @@ -2717,6 +2717,56 @@ msgstr "सामान्य प्लगइन" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "धेरै वस्तुहरू कार्य गरिरहेका छन् भन्ने हेर्नका लागि परिक्षण गर्दछ ।" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5656,11 +5706,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "प्रमाणित गर्न अक्षम भयो: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"तपाईँको MSN साथी सूची अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन । कृपया, प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास " -"गर्नुहोस् ।" msgid "Handshaking" msgstr "ह्यान्डसेक गर्दैछ" @@ -10041,6 +10089,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11349,6 +11413,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "लिथुवानियाली" @@ -11463,6 +11530,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "भियतनामिज" @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-25 15:04+0000\n" -"Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "nl/)\n" "Language: nl\n" @@ -1897,6 +1897,152 @@ msgstr "" "Geef de naam van de gebruiker die u wilt uitnodigen, eventueel met een " "begeleidend uitnodigingsbericht." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Of de opdracht \"aim\" URL's moet afhandelen" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"aim\" URL's moet " +"afhandelen." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "De handler voor \"aim\" URL's" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Het commando gebruikt om \"aim\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Voer het commando uit in een terminal venster" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Waar indien de opdracht die gebruikt wordt om dit type URL's af te handelen " +"moet uitgevoerd worden in een terminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Of de opdracht \"gg\" URL's moet afhandelen" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"gg\" URL's moet " +"afhandelen." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "De handler voor \"gg\" URL's" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Het commando gebruikt om \"gg\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Of de opdracht \"icq\" URL's moet afhandelen" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"icq\" URL's moet " +"afhandelen." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "De handler voor \"icq\" URL's" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Het commando gebruikt om \"icq\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Of de opdracht \"irc\" URL's moet afhandelen" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"irc\" URL's moet " +"afhandelen." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "De handler voor \"irc\" URL's" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Het commando gebruikt om \"irc\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Of de opdracht \"msnim\" URL's moet afhandelen" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"msnim\" URL's moet " +"afhandelen." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "De handler voor \"msnim\" URL's" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Het commando gebruikt om \"msnim\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Of de opdracht \"sip\" URL's moet afhandelen" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"sip\" URL's moet " +"afhandelen." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "De handler voor \"sip\" URL's" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Het commando gebruikt om \"sip\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Of de opdracht \"xmpp\" URL's moet afhandelen" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"xmpp\" URL's moet " +"afhandelen." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "De handler voor \"xmpp\" URL's" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Het commando gebruikt om \"xmpp\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Of de opdracht \"ymsgr\" URL's moet afhandelen" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"ymsgr\" URL's moet " +"afhandelen." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "De handler voor \"ymsgr\" URL's" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Het commando gebruikt om \"ymsgr\" URL's af te handelen, indien ingeschakeld." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Kan geen verbinding krijgen: %s" @@ -2071,152 +2217,6 @@ msgstr "Bestandsoverdracht naar %s mislukt." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Bestandsoverdracht van %s mislukt." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Of de opdracht \"aim\" URL's moet afhandelen" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"aim\" URL's moet " -"afhandelen." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "De handler voor \"aim\" URL's" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Het commando gebruikt om \"aim\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Voer het commando uit in een terminal venster" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Waar indien de opdracht die gebruikt wordt om dit type URL's af te handelen " -"moet uitgevoerd worden in een terminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Of de opdracht \"gg\" URL's moet afhandelen" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"gg\" URL's moet " -"afhandelen." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "De handler voor \"gg\" URL's" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Het commando gebruikt om \"gg\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Of de opdracht \"icq\" URL's moet afhandelen" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"icq\" URL's moet " -"afhandelen." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "De handler voor \"icq\" URL's" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Het commando gebruikt om \"icq\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Of de opdracht \"irc\" URL's moet afhandelen" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"irc\" URL's moet " -"afhandelen." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "De handler voor \"irc\" URL's" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Het commando gebruikt om \"irc\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Of de opdracht \"msnim\" URL's moet afhandelen" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"msnim\" URL's moet " -"afhandelen." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "De handler voor \"msnim\" URL's" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Het commando gebruikt om \"msnim\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Of de opdracht \"sip\" URL's moet afhandelen" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"sip\" URL's moet " -"afhandelen." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "De handler voor \"sip\" URL's" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Het commando gebruikt om \"sip\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Of de opdracht \"xmpp\" URL's moet afhandelen" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"xmpp\" URL's moet " -"afhandelen." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "De handler voor \"xmpp\" URL's" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Het commando gebruikt om \"xmpp\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Of de opdracht \"ymsgr\" URL's moet afhandelen" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"ymsgr\" URL's moet " -"afhandelen." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "De handler voor \"ymsgr\" URL's" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Het commando gebruikt om \"ymsgr\" URL's af te handelen, indien ingeschakeld." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">De logger heeft geen leesfunctie</font></b>" @@ -2898,6 +2898,56 @@ msgstr "Simpele plug-in" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test om te zien of de meeste dingen werken." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 Certificaten" @@ -5911,10 +5961,9 @@ msgstr "De MSN servers worden tijdelijk uitgeschakeld" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Kan niet waarmerken: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Uw MSN vriend is tijdelijk niet beschikbaar. Probeer het later nog eens." msgid "Handshaking" msgstr "Verbinding opzetten" @@ -10511,6 +10560,22 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij lezen van uw %s. Het bestand is niet geladen " "en het oude bestand is hernoemd tot %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Internet Messenger" @@ -11860,6 +11925,9 @@ msgstr "Kashmirs" msgid "Kurdish" msgstr "Koerdisch" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" @@ -11974,6 +12042,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "Oezbeeks" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/nn/)\n" @@ -1880,6 +1880,144 @@ msgstr "" "Skriv inn namnet på brukaren du ønskjer å invitera. Du kan ta med ei valfri " "velkomstmelding." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"aim\"-adresser" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera " +"\"aim\"-adresser." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Handteraren av \"aim\"-adresser" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandoen for å handtera \"aim\"-adresser (dersom teken i bruk)." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Kjør kommandoen i eit terminalvindauge" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Sann dersom kommandoen som skal handtera denne adressetypen bør kjørast i " +"ein terminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"gg\"-adresser" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera \"gg" +"\"-adresser." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Handteraren av \"gg\"-adresser" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandoen for å handtera \"gg\"-adresser (dersom teken i bruk)." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"icq\"-adresser" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera " +"\"icq\"-adresser." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Handteraren av \"icq\"-adresser" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandoen for å handtera \"icq\"-adresser (dersom teken i bruk)." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"irc\"-adresser" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera " +"\"irc\"-adresser." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Handteraren av \"irc\"-adresser" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandoen for å handtera \"irc\"-adresser (dersom teken i bruk)." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"msnim\"-adresser" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera " +"\"msnim\"-adresser." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Handteraren av \"msnim\"-adresser" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandoen for å handtera \"msnim\"-adresser (dersom teken i bruk)." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"sip\"-adresser" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera " +"\"sip\"-adresser." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Handteraren av \"sip\"-adresser" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandoen for å handtera \"sip\"-adresser (dersom teken i bruk)." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"xmpp\"-adresser" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera " +"\"xmpp\"-adresser." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Handteraren av \"xmpp\"-adresser" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandoen for å handtera \"xmpp\"-adresser (dersom teken i bruk)." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"ymsgr\"-adresser" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera " +"\"ymsgr\"-adresser." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Handteraren av \"ymsgr\"-adresser" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandoen for å handtera \"ymsgr\"-adresser (dersom teken i bruk)." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Klarte ikkje å oppnå samband: %s" @@ -2055,144 +2193,6 @@ msgstr "Filoverføringa til %s feila." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Filoverføringa frå %s feila." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"aim\"-adresser" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera " -"\"aim\"-adresser." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Handteraren av \"aim\"-adresser" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandoen for å handtera \"aim\"-adresser (dersom teken i bruk)." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Kjør kommandoen i eit terminalvindauge" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Sann dersom kommandoen som skal handtera denne adressetypen bør kjørast i " -"ein terminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"gg\"-adresser" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera \"gg" -"\"-adresser." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Handteraren av \"gg\"-adresser" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandoen for å handtera \"gg\"-adresser (dersom teken i bruk)." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"icq\"-adresser" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera " -"\"icq\"-adresser." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Handteraren av \"icq\"-adresser" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandoen for å handtera \"icq\"-adresser (dersom teken i bruk)." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"irc\"-adresser" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera " -"\"irc\"-adresser." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Handteraren av \"irc\"-adresser" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandoen for å handtera \"irc\"-adresser (dersom teken i bruk)." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"msnim\"-adresser" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera " -"\"msnim\"-adresser." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Handteraren av \"msnim\"-adresser" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandoen for å handtera \"msnim\"-adresser (dersom teken i bruk)." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"sip\"-adresser" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera " -"\"sip\"-adresser." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Handteraren av \"sip\"-adresser" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandoen for å handtera \"sip\"-adresser (dersom teken i bruk)." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"xmpp\"-adresser" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera " -"\"xmpp\"-adresser." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Handteraren av \"xmpp\"-adresser" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandoen for å handtera \"xmpp\"-adresser (dersom teken i bruk)." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"ymsgr\"-adresser" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera " -"\"ymsgr\"-adresser." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Handteraren av \"ymsgr\"-adresser" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandoen for å handtera \"ymsgr\"-adresser (dersom teken i bruk)." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen lesefunksjon</font></b>" @@ -2866,6 +2866,56 @@ msgstr "Enkelt programtillegg" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Testar om dei fleste tinga verkar som dei skal." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509-sertifikat" @@ -5856,10 +5906,9 @@ msgstr "MSN-tenarane vil vera mellombels nede" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Klarte ikkje å autentisera: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"MSN-vennelista di er mellombels utilgjengeleg. Vent ei stund og prøv igjen." msgid "Handshaking" msgstr "Protokollsjekk" @@ -10403,6 +10452,22 @@ msgstr "" "Ein feil oppstod under lesinga av %s di. Fila er ikkje blitt lasta og den " "gamle fila har fått det nye namnet %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Internett meldingsklient" @@ -11742,6 +11807,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdisk" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" @@ -11856,6 +11924,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/" "pidgin/language/oc/)\n" @@ -1781,6 +1781,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1942,126 +2062,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2695,6 +2695,56 @@ msgstr "" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5570,8 +5620,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9830,6 +9880,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11132,6 +11198,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Curd" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanian" @@ -11246,6 +11315,11 @@ msgstr "Ordo" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamés" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "or/)\n" @@ -1854,6 +1854,128 @@ msgstr "" "ଗୋଟିଏ ବୈକଳ୍ପିକ ଆମଂତ୍ରଣ ସଂଦେଶ ସହିତ ଦଯାକରି ଆପଣ ୟାହାକୁ ଆମଂତ୍ରିତ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି ସେଇ " "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ନାମ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "ଉଲ୍ଲେଖିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ \"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚଳାଇବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେବା ଉଚିତ କି।" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"ସତ ହେଲେ, \"ନିର୍ଦ୍ଦେଶ\" ଚାବିରେ ଉଲ୍ଲେଖିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ \"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚଳାଇବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ " +"ହେବ।" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ପାଇଁ ଚାଳକ" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" URLs ଚଳାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ, ଯଦି ସକ୍ରିୟ।" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଟର୍ମିନାଲରେ ଚଲାନ୍ତୁ" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "ସତ, ଯଦି ଏହି ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚଳାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଟର୍ମିନାଲ୍ରେରେ ଚଳାଯିବା ଉଚିତ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"gg\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"gg\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "\"gg\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"icq\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"icq\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "\"icq\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"irc\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"irc\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "\"irc\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"msnim\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"msnim\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"msnim\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"sip\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"sip\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "\"sip\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"xmpp\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"xmpp\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "\"xmpp\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"ymsgr\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"ymsgr\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "\"ymsgr\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "ସଂୟୋଗ ପାଇବାରେ ବିଫଳ ହେଲା:%s" @@ -2028,128 +2150,6 @@ msgstr " %sକୁ ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s ରୁ ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହେଲା" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "ଉଲ୍ଲେଖିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ \"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚଳାଇବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେବା ଉଚିତ କି।" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"ସତ ହେଲେ, \"ନିର୍ଦ୍ଦେଶ\" ଚାବିରେ ଉଲ୍ଲେଖିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ \"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚଳାଇବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ " -"ହେବ।" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ପାଇଁ ଚାଳକ" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" URLs ଚଳାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ, ଯଦି ସକ୍ରିୟ।" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଟର୍ମିନାଲରେ ଚଲାନ୍ତୁ" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "ସତ, ଯଦି ଏହି ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚଳାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଟର୍ମିନାଲ୍ରେରେ ଚଳାଯିବା ଉଚିତ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"gg\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"gg\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "\"gg\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"icq\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"icq\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "\"icq\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"irc\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"irc\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "\"irc\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"msnim\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"msnim\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"msnim\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"sip\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"sip\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "\"sip\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"xmpp\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"xmpp\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "\"xmpp\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"ymsgr\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"ymsgr\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "\"ymsgr\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><ଫଣ୍ଟ ରଙ୍ଗ=\"ଲାଲ\">ଲଗରର ପଠନ କାର୍ୟ୍ଯ ନାହିଁ</ଫଣ୍ଟ></b>" @@ -2817,6 +2817,56 @@ msgstr "ସରଳ ପ୍ଲଗ-ଇନ୍" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "ପ୍ରାଯ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ କାମ କରୁଛନ୍ତି ଦେଖିବା ପାଇଁ ପରୀକ୍ଷା" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 ପ୍ରମାଣପତ୍ର" @@ -5782,11 +5832,9 @@ msgstr "MSN ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବର msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ : %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କର MSN ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ଅଳ୍ପକାଳ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ ଦଯାକରି ପ୍ରତୀକ୍ଷା କର ଏବଂ ପୁନଃ ଚେଷ୍ଟା " -"କର" msgid "Handshaking" msgstr "ହ୍ଯାଣ୍ଡସେକିଙ୍ଗ " @@ -10255,6 +10303,22 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର %s କୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। ଫାଇଲଟି ଧାରଣ ହୋଇନାହିଁ, ଏବଂ ପୁରୁଣା ଫାଇଲଟି %s~ " "ନାମରେ ପୁନଃନାମକରଣ ହୋଇଛି।" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "ପିଜିନ୍ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଦେଶବାହକ" @@ -11589,6 +11653,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "କୁର୍ଦ୍ଦିଶ" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "ଲିଥୁଆନିଆନ" @@ -11703,6 +11770,11 @@ msgstr "ଉର୍ଦ୍ଦୁ" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "ଭିୟେତନାମୀ" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/pa/)\n" @@ -1840,6 +1840,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੱਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"aim\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"aim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"aim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਇਸ ਟਾਈਪ ਦੇ URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਤੋਂ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"gg\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"gg\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "\"gg\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"icq\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"icq\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "\"icq\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"irc\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"irc\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "\"irc\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"msnim\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"msnim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"msnim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"sip\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"sip\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "\"sip\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"xmpp\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"xmpp\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "\"xmpp\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"ymsgr\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"ymsgr\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "\"ymsgr\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" @@ -2014,126 +2134,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ %s ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ msgid "File transfer from %s failed." msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ %s ਤੋਂ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"aim\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"aim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"aim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਇਸ ਟਾਈਪ ਦੇ URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਤੋਂ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"gg\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"gg\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "\"gg\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"icq\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"icq\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "\"icq\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"irc\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"irc\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "\"irc\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"msnim\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"msnim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"msnim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"sip\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"sip\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "\"sip\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"xmpp\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"xmpp\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "\"xmpp\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"ymsgr\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"ymsgr\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "\"ymsgr\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">ਲਾਗਰ ਕੋਲ ਪੜਨ ਲਈ ਕੋਈ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ</font></b>" @@ -2794,6 +2794,56 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਲੱਗਇਨ" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਵਧੇਰੇ ਚੀਜਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" @@ -5748,9 +5798,9 @@ msgstr "MSN ਸਰਵਰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਬੰਦ ਹੋ ਰ msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ MSN ਬੱਡੀ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਉਡੀਕ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ।" +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "" msgid "Handshaking" msgstr "ਹੈਂਡਸੇਕ" @@ -10202,6 +10252,22 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡੀ %s ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ " "ਨਾਂ %s~ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਇੰਟਰਨੈਟ ਮੈਸੰਜ਼ਰ" @@ -11529,6 +11595,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "ਕੁਰਦ" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "ਲੀਥੂਵਨੀਆਈ" @@ -11643,6 +11712,11 @@ msgstr "ਉਰਦੂ" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 14:11+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "pl/)\n" "Language: pl\n" @@ -1915,6 +1915,144 @@ msgstr "" "Proszę podać nazwę zapraszanego użytkownika. Można również wpisać treść " "zaproszenia (opcjonalnie)." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"aim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno " +"obsługiwać adresy URL \"aim\"." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Obsługa adresów URL \"aim\"" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"aim\", jeśli włączone." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Wykonanie polecenie w terminalu" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie użyte do obsługi tego typu adresów URL " +"powinno być wykonywane w terminalu." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"gg\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno " +"obsługiwać adresy URL \"gg\"." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Obsługa adresów URL \"gg\"" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"gg\", jeśli włączone." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"icq\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno " +"obsługiwać adresy URL \"icq\"." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Obsługa adresów URL \"icq\"" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"icq\", jeśli włączone." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"irc\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno " +"obsługiwać adresy URL \"irc\"." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Obsługa adresów URL \"irc\"" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"irc\", jeśli włączone." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"msnim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno " +"obsługiwać adresy URL \"msnim\"." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Obsługa adresów URL \"msnim\"" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"msnim\", jeśli włączone." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"sip\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno " +"obsługiwać adresy URL \"sip\"." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Obsługa adresów URL \"sip\"" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"sip\", jeśli włączone." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"xmpp\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno " +"obsługiwać adresy URL \"xmpp\"." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Obsługa adresów URL \"xmpp\"" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"xmpp\", jeśli włączone." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"ymsgr\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno " +"obsługiwać adresy URL \"ymsgr\"." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Obsługa adresów URL \"ymsgr\"" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"ymsgr\", jeśli włączone." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Uzyskanie połączenia się nie powiodło: %s" @@ -2091,144 +2229,6 @@ msgstr "Przesyłanie pliku do %s się nie powiodło." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Przesyłanie pliku od %s się nie powiodło." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"aim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno " -"obsługiwać adresy URL \"aim\"." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Obsługa adresów URL \"aim\"" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"aim\", jeśli włączone." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Wykonanie polecenie w terminalu" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie użyte do obsługi tego typu adresów URL " -"powinno być wykonywane w terminalu." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"gg\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno " -"obsługiwać adresy URL \"gg\"." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Obsługa adresów URL \"gg\"" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"gg\", jeśli włączone." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"icq\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno " -"obsługiwać adresy URL \"icq\"." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Obsługa adresów URL \"icq\"" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"icq\", jeśli włączone." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"irc\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno " -"obsługiwać adresy URL \"irc\"." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Obsługa adresów URL \"irc\"" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"irc\", jeśli włączone." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"msnim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno " -"obsługiwać adresy URL \"msnim\"." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Obsługa adresów URL \"msnim\"" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"msnim\", jeśli włączone." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"sip\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno " -"obsługiwać adresy URL \"sip\"." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Obsługa adresów URL \"sip\"" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"sip\", jeśli włączone." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"xmpp\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno " -"obsługiwać adresy URL \"xmpp\"." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Obsługa adresów URL \"xmpp\"" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"xmpp\", jeśli włączone." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"ymsgr\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno " -"obsługiwać adresy URL \"ymsgr\"." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Obsługa adresów URL \"ymsgr\"" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"ymsgr\", jeśli włączone." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Dziennik nie ma funkcji odczytu</font></b>" @@ -2915,6 +2915,56 @@ msgstr "Prosta wtyczka" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Testy sprawdzające, czy większość rzeczy działa." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "Wersje TLS/SSL" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "Minimalna wersja" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "Maksymalna wersja" + +msgid "SSL 2" +msgstr "SSL 2" + +msgid "SSL 3" +msgstr "SSL 3" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "TLS 1.0" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "TLS 1.1" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "TLS 1.2" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "TLS 1.3" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "Nie jest obsługiwane dla biblioteki NSS < 3.14" + +msgid "Ciphers" +msgstr "Szyfry" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "Preferencje biblioteki NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "Konfiguruje szyfry i inne ustawienia wtyczki SSL/TLS biblioteki NSS" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certyfikaty X.509" @@ -5952,11 +6002,9 @@ msgstr "Serwery MSN są tymczasowo wyłączane" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"Lista znajomych MSN jest tymczasowo niedostępna. Proszę poczekać i spróbować " -"ponownie." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "Lista znajomych MSN jest tymczasowo niedostępna: %s" msgid "Handshaking" msgstr "Nawiązywanie połączenia" @@ -10567,6 +10615,26 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas odczytywania %s. Plik nie został wczytany, a nazwa " "poprzedniego została zmieniona na %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "Komunikator" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" +"Pidgin jest komunikatorem umożliwiającym logowanie do wielu sieci " +"jednocześnie." + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" +"Oznacza to, że można jednocześnie rozmawiać ze swoimi znajomymi przez MSN, z " +"przyjacielem przez Google Talk i siedzieć w pokoju rozmów Yahoo." + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "Lista znajomych wyświetlająca osoby używające różnych sieci." + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Komunikator internetowy Pidgin" @@ -11914,6 +11982,9 @@ msgstr "kaszmirski" msgid "Kurdish" msgstr "kurdyjski" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "kurdyjski (sorani)" + msgid "Lithuanian" msgstr "litewski" @@ -12028,6 +12099,11 @@ msgstr "urdu" msgid "Uzbek" msgstr "uzbecki" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "Akmal Khushvakov" + msgid "Vietnamese" msgstr "wietnamski" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Pushto (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "ps/)\n" @@ -1789,6 +1789,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1950,126 +2070,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2703,6 +2703,56 @@ msgstr "ساده نښلولی" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5580,8 +5630,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9843,6 +9893,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11145,6 +11211,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "کردي" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "" @@ -11259,6 +11328,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "ویتنامي" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/pt/)\n" @@ -1880,6 +1880,144 @@ msgstr "" "Por favor introduza o nome do utilizador que gostaria de convidar, e uma " "mensagem de convite opcional." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"aim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado " +"a URLs \"aim\"." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Handler para URLs \"aim\"" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Comando usado para tratar URLs \"aim\", caso esteja activo." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Correr o comando numa linha de comandos" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando usado para tratar este tipo de URL deve correr num " +"terminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"gg\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado " +"a URLs \"gg\"." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Handler para URLs \"gg\"" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Comando usado para tratar URLs \"gg\", caso esteja activo." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"icq\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado " +"a URLs \"icq\"." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Handler para URLs \"icq\"" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Comando usado para tratar URLs \"icq\", caso esteja activo." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"irc\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado " +"a URLs \"irc\"." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Handler para URLs \"irc\"" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Comando usado para tratar URLs \"irc\", caso esteja activo." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"msnim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado " +"a URLs \"msnim\"." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Handler para URLs \"msnim\"" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Comando usado para tratar URLs \"msnim\", caso esteja activo." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"sip\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado " +"a URLs \"sip\"." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Handler para URLs \"sip\"" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Comando usado para tratar URLs \"sip\", caso esteja activo." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"xmpp\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado " +"a URLs \"xmpp\"." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Handler para URLs \"xmpp\"" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Comando usado para tratar URLs \"xmpp\", caso esteja activo." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"ymsgr\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado " +"a URLs \"ymsgr\"." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Handler para URLs \"ymsgr\"" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Comando usado para tratar URLs \"ymsgr\", caso esteja activo." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Falha a obter ligação: %s" @@ -2055,144 +2193,6 @@ msgstr "Transferência de ficheiro para %s falhou." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Transferência de ficheiro de %s falhou." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"aim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado " -"a URLs \"aim\"." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Handler para URLs \"aim\"" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Comando usado para tratar URLs \"aim\", caso esteja activo." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Correr o comando numa linha de comandos" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Verdadeiro se o comando usado para tratar este tipo de URL deve correr num " -"terminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"gg\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado " -"a URLs \"gg\"." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Handler para URLs \"gg\"" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Comando usado para tratar URLs \"gg\", caso esteja activo." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"icq\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado " -"a URLs \"icq\"." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Handler para URLs \"icq\"" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Comando usado para tratar URLs \"icq\", caso esteja activo." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"irc\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado " -"a URLs \"irc\"." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Handler para URLs \"irc\"" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Comando usado para tratar URLs \"irc\", caso esteja activo." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"msnim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado " -"a URLs \"msnim\"." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Handler para URLs \"msnim\"" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Comando usado para tratar URLs \"msnim\", caso esteja activo." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"sip\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado " -"a URLs \"sip\"." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Handler para URLs \"sip\"" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Comando usado para tratar URLs \"sip\", caso esteja activo." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"xmpp\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado " -"a URLs \"xmpp\"." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Handler para URLs \"xmpp\"" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Comando usado para tratar URLs \"xmpp\", caso esteja activo." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"ymsgr\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado " -"a URLs \"ymsgr\"." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Handler para URLs \"ymsgr\"" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Comando usado para tratar URLs \"ymsgr\", caso esteja activo." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">O \"logger\" não tem função de leitura</font></b>" @@ -2879,6 +2879,56 @@ msgstr "Plugin trivial" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Verifica se a maioria das coisas está a funcionar." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certificados X.509" @@ -5910,11 +5960,9 @@ msgstr "Os servidores MSN vão ficar offline temporariamente" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Incapaz de autenticar: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"A sua lista de contactos MSN está temporariamente indisponível. Por favor " -"espere e tente novamente." msgid "Handshaking" msgstr "Bacalhauzada" @@ -10486,6 +10534,22 @@ msgstr "" "Foi encontrado um erro ao ler o seu %s. O ficheiro não foi carregado, e o " "ficheiro antigo foi renomeado para %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Mensageiro de Internet Pidgin" @@ -11826,6 +11890,9 @@ msgstr "Caxemira" msgid "Kurdish" msgstr "Curdo" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" @@ -11940,6 +12007,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeque" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 41ca224eac..d01e82fd74 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-19 02:36+0000\n" -"Last-Translator: Renato Silva <br.renatosilva@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "pidgin/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -1900,6 +1900,144 @@ msgstr "" "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma " "mensagem de convite opcional." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"aim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " +"a URLs \"aim\"" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Associar URLs \"aim\" a" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"aim\", se ativado." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Execute o comando num terminal" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando usado para lidar com este tipo de URL deve ser " +"executado num terminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"gg\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " +"a URLs \"gg\"" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Associar URLs \"gg\" a" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"gg\", se ativado." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"icq\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " +"a URLs \"icq\"" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Associar URLs \"icq\" a" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"icq\", se ativado." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"irc\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " +"a URLs \"irc\"" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Associar URLs \"irc\" a" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"irc\", se ativado." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"msnim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " +"a URLs \"msnim\"" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Associar URLs \"msnim\" a" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"msnim\", se ativado." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"sip\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " +"a URLs \"sip\"" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Associar URLs \"sip\" a" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"sip\", se ativado." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"xmpp\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " +"a URLs \"xmpp\"" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Associar URLs \"xmpp\" a" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"xmpp\", se ativado." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"ymsgr\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " +"a URLs \"ymsgr\"" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Associar URLs \"ymsgr\" a" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"ymsgr\", se ativado." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Falha ao obter conexão: %s" @@ -2074,144 +2212,6 @@ msgstr "Transferência de arquivo para %s falhou." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Transferência de arquivo de %s falhou." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"aim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " -"a URLs \"aim\"" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Associar URLs \"aim\" a" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"aim\", se ativado." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Execute o comando num terminal" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Verdadeiro se o comando usado para lidar com este tipo de URL deve ser " -"executado num terminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"gg\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " -"a URLs \"gg\"" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Associar URLs \"gg\" a" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"gg\", se ativado." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"icq\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " -"a URLs \"icq\"" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Associar URLs \"icq\" a" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"icq\", se ativado." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"irc\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " -"a URLs \"irc\"" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Associar URLs \"irc\" a" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"irc\", se ativado." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"msnim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " -"a URLs \"msnim\"" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Associar URLs \"msnim\" a" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"msnim\", se ativado." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"sip\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " -"a URLs \"sip\"" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Associar URLs \"sip\" a" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"sip\", se ativado." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"xmpp\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " -"a URLs \"xmpp\"" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Associar URLs \"xmpp\" a" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"xmpp\", se ativado." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"ymsgr\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " -"a URLs \"ymsgr\"" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Associar URLs \"ymsgr\" a" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"ymsgr\", se ativado." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">O gerador de histórico não tem funções de leitura</" @@ -2905,6 +2905,56 @@ msgstr "Plug-in trivial" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Verifica se a maioria das coisas estão funcionando." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "Versões do TLS/SSL" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "Versão mínima" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "Versão máxima" + +msgid "SSL 2" +msgstr "SSL 2" + +msgid "SSL 3" +msgstr "SSL 3" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "TLS 1.0" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "TLS 1.1" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "TLS 1.2" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "TLS 1.3" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "Não suportado para NSS < 3.14" + +msgid "Ciphers" +msgstr "Cifras" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "Preferências do NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "Configurar cifras e outras preferências para o plugin de SSL/TLS NSS" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certificados X.509" @@ -5930,11 +5980,9 @@ msgstr "Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente." msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Não foi possível autenticar: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"Sua lista de amigos do MSN está temporariamente indisponível. Favor aguardar " -"e tentar novamente." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "A sua lista de amigos do MSN está temporariamente indisponível: %s" msgid "Handshaking" msgstr "Negociando" @@ -10523,6 +10571,26 @@ msgstr "" "Um erro foi encontrado ao ler sua %s. Eles(as) não foram carregados(as), e o " "antigo arquivo foi renomeado para %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "Cliente de mensagens instantâneas" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" +"Pidgin é um programa de bate-papo que permite entrar em múltiplas redes de " +"bate-papo ao mesmo tempo." + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" +"Isso permite que você possa conversar com amigos do MSN, falar com um amigo " +"pelo Google Talk e entrar num bate-papo do Yahoo, tudo isso ao mesmo tempo." + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "A lista de amigos mostrando amigos em diferentes redes." + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Mensageiro da Internet Pidgin" @@ -11870,6 +11938,9 @@ msgstr "Caxemira" msgid "Kurdish" msgstr "Curdo" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "Curdo (Sorâni)" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" @@ -11984,6 +12055,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeque" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "Akmal Khushvakov" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "ro/)\n" @@ -1893,6 +1893,152 @@ msgstr "" "Introduceți numele utilizatorului pe care doriți să-l invitați. Puteți " "adăuga un mesaj de invitare opțional." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" +"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „aim”" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +"asociată URL-urilor „aim”." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Comanda asociată URL-urilor „aim”" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „aim”, în caz de activare" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Execută comanda într-un terminal" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Adevărat când comanda asociată acestui tip de URL ar trebui pornită într-un " +"terminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" +"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „gg”" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +"asociată URL-urilor „gg”." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Comanda asociată URL-urilor „gg”" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „gg”, în caz de activare" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" +"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „icq”" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +"asociată URL-urilor „icq”." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Comanda asociată URL-urilor „icq”" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „icq”, în caz de activare" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" +"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „irc”" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +"asociată URL-urilor „irc”." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Comanda asociată URL-urilor „irc”" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „irc”, în caz de activare" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" +"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „msnim”" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +"asociată URL-urilor „msnim”." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Comanda asociată URL-urilor „msnim”" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „msnim”, în caz de activare" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" +"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „sip”" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +"asociată URL-urilor „sip”." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Comanda asociată URL-urilor „sip”" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „sip”, în caz de activare" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" +"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „xmpp”" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +"asociată URL-urilor „xmpp”." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Comanda asociată URL-urilor „xmpp”" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „xmpp”, în caz de activare" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" +"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „ymsgr”" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +"asociată URL-urilor „ymsgr”." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Comanda asociată URL-urilor „ymsgr”" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „ymsgr”, în caz de activare" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Conectare eșuată: %s" @@ -2067,152 +2213,6 @@ msgstr "Transferul fișierului către %s a eșuat." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Transferul de fișiere de la %s a eșuat." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" -"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „aim”" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " -"asociată URL-urilor „aim”." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Comanda asociată URL-urilor „aim”" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „aim”, în caz de activare" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Execută comanda într-un terminal" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Adevărat când comanda asociată acestui tip de URL ar trebui pornită într-un " -"terminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" -"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „gg”" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " -"asociată URL-urilor „gg”." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Comanda asociată URL-urilor „gg”" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „gg”, în caz de activare" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" -"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „icq”" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " -"asociată URL-urilor „icq”." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Comanda asociată URL-urilor „icq”" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „icq”, în caz de activare" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" -"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „irc”" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " -"asociată URL-urilor „irc”." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Comanda asociată URL-urilor „irc”" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „irc”, în caz de activare" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" -"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „msnim”" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " -"asociată URL-urilor „msnim”." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Comanda asociată URL-urilor „msnim”" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „msnim”, în caz de activare" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" -"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „sip”" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " -"asociată URL-urilor „sip”." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Comanda asociată URL-urilor „sip”" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „sip”, în caz de activare" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" -"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „xmpp”" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " -"asociată URL-urilor „xmpp”." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Comanda asociată URL-urilor „xmpp”" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „xmpp”, în caz de activare" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" -"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „ymsgr”" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " -"asociată URL-urilor „ymsgr”." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Comanda asociată URL-urilor „ymsgr”" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „ymsgr”, în caz de activare" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Nu există o funcție de citire a înregistrărilor</" @@ -2892,6 +2892,56 @@ msgstr "Modul simplu" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certificate X.509" @@ -5907,10 +5957,9 @@ msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan." msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Autentificare eșuată: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Lista contactelor MSN este momentan indisponibilă. Încercați mai târziu." msgid "Handshaking" msgstr "Sincronizare" @@ -10524,6 +10573,22 @@ msgstr "" "A apărut o eroare la citirea %s. Fișierul nu a fost încărcat și vechiul " "fișier a fost redenumit în „%s~”." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Mesagerul Pidgin" @@ -11872,6 +11937,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdă" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniană" @@ -11986,6 +12054,11 @@ msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "ru/)\n" @@ -1885,6 +1885,144 @@ msgstr "" "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с " "необязательным текстом приглашения." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"aim\" URL" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по " +"\"aim\" адресам." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Обработчик для \"aim\" URL" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда, используемая для обработки \"aim\" URL, если включено." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Выполнить команду в терминале" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Верно, если команда, использующаяся для обращения по ссылке такого типа, " +"должна быть запущена в терминале." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"gg\" URL" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по " +"\"gg\" адресам." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Обработчик для \"gg\" URL" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда, используемая для обработки \"gg\" URL, если включено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"icq\" URL" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по " +"\"icq\" адресам." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Обработчик для \"icq\" URL" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда, используемая для обработки \"icq\" URL, если включено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"irc\" URL" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по " +"\"irc\" адресам." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Обработчик для \"irc\" URL" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда, используемая для обработки \"irc\" URL, если включено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"msnim\" URL" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по " +"\"msnim\" адресам." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Обработчик для \"msnim\" URL" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда, используемая для обработки \"msnim\" URL, если включено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"sip\" URL" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по " +"\"sip\" адресам." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Обработчик для \"sip\" URL" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда, используемая для обработки \"sip\" URL, если включено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"xmpp\" URL" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по " +"\"xmpp\" адресам." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Обработчик для \"xmpp\" URL" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда, используемая для обработки \"xmpp\" URL, если включено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"ymsgr\" URL" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по " +"\"ymsgr\" адресам." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Обработчик для \"ymsgr\" URL" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда, используемая для обработки \"ymsgr\" URL, если включено." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Не удалось получить соединение: %s" @@ -2059,144 +2197,6 @@ msgstr "Не удалось произвести передачу файлов msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от %s." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"aim\" URL" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по " -"\"aim\" адресам." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Обработчик для \"aim\" URL" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Команда, используемая для обработки \"aim\" URL, если включено." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Выполнить команду в терминале" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Верно, если команда, использующаяся для обращения по ссылке такого типа, " -"должна быть запущена в терминале." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"gg\" URL" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по " -"\"gg\" адресам." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Обработчик для \"gg\" URL" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Команда, используемая для обработки \"gg\" URL, если включено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"icq\" URL" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по " -"\"icq\" адресам." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Обработчик для \"icq\" URL" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Команда, используемая для обработки \"icq\" URL, если включено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"irc\" URL" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по " -"\"irc\" адресам." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Обработчик для \"irc\" URL" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Команда, используемая для обработки \"irc\" URL, если включено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"msnim\" URL" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по " -"\"msnim\" адресам." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Обработчик для \"msnim\" URL" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Команда, используемая для обработки \"msnim\" URL, если включено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"sip\" URL" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по " -"\"sip\" адресам." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Обработчик для \"sip\" URL" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Команда, используемая для обработки \"sip\" URL, если включено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"xmpp\" URL" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по " -"\"xmpp\" адресам." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Обработчик для \"xmpp\" URL" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Команда, используемая для обработки \"xmpp\" URL, если включено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"ymsgr\" URL" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по " -"\"ymsgr\" адресам." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Обработчик для \"ymsgr\" URL" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Команда, используемая для обработки \"ymsgr\" URL, если включено." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</" @@ -2883,6 +2883,56 @@ msgstr "Простой модуль" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Проверяет, всё ли работает." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Сертификаты X.509" @@ -5894,10 +5944,9 @@ msgstr "Серверы MSN временно будут выключены" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Не удаётся аутентифицировать: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Ваш список собеседников MSN временно недоступен. Повторите попытку позже." msgid "Handshaking" msgstr "Согласование" @@ -10506,6 +10555,22 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при чтении вашего %s. Файл не был загружен, а старый файл " "был переименован в %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Клиент обмена мгновенными сообщениями Pidgin" @@ -11855,6 +11920,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Курдский" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" @@ -11969,6 +12037,11 @@ msgstr "Урду" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Sindhi (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "sd/)\n" @@ -1778,6 +1778,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1939,126 +2059,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2692,6 +2692,56 @@ msgstr "" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5567,8 +5617,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9827,6 +9877,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11129,6 +11195,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "" @@ -11243,6 +11312,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "si/)\n" @@ -1792,6 +1792,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1953,126 +2073,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2706,6 +2706,56 @@ msgstr "" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 සහතික" @@ -5581,8 +5631,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9841,6 +9891,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11143,6 +11209,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "කුර්දි" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "ලිතුවේනියානු" @@ -11257,6 +11326,11 @@ msgstr "උර්දු" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "වියට්නාම" @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "sk/)\n" @@ -1880,6 +1880,136 @@ msgstr "" "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pozvať, spolu s nepovinnou " "pozývacou správou." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „aim“" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „aim“." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Príkaz pre adresy „aim“" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „aim“, ak je povolené." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Spustiť príkaz v termináli" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Pravda, ak bude príkaz používaný na spracovanie tohto druhu adries spustený " +"v termináli." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „gg“" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „aim“." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Príkaz pre adresy „gg“" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „gg“, ak je povolené." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „icq“" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „icq“." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Príkaz pre adresy „icq“" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „icq“, ak je povolené." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „irc“" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „irc“." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Príkaz pre adresy „irc“" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „irc“, ak je povolené." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „msnim“" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „msnim“." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Príkaz pre adresy „msnim“" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „msnim“, ak je povolené." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „sip“" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „sip“." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Príkaz pre adresy „sip“" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „sip“, ak je povolené." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „xmpp“" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „xmpp“." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Príkaz pre adresy „xmpp“" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „xmpp“, ak je povolené." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „ymsgr“" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „ymsgr“." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Príkaz pre adresy „ymsgr“" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „ymsgr“, ak je povolené." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie: %s" @@ -2054,136 +2184,6 @@ msgstr "Prenos súboru ku používateľovi %s zlyhal." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Prenos súboru od používateľa %s zlyhal." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „aim“" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „aim“." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Príkaz pre adresy „aim“" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „aim“, ak je povolené." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Spustiť príkaz v termináli" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Pravda, ak bude príkaz používaný na spracovanie tohto druhu adries spustený " -"v termináli." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „gg“" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „aim“." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Príkaz pre adresy „gg“" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „gg“, ak je povolené." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „icq“" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „icq“." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Príkaz pre adresy „icq“" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „icq“, ak je povolené." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „irc“" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „irc“." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Príkaz pre adresy „irc“" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „irc“, ak je povolené." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „msnim“" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „msnim“." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Príkaz pre adresy „msnim“" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „msnim“, ak je povolené." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „sip“" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „sip“." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Príkaz pre adresy „sip“" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „sip“, ak je povolené." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „xmpp“" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „xmpp“." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Príkaz pre adresy „xmpp“" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „xmpp“, ak je povolené." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „ymsgr“" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „ymsgr“." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Príkaz pre adresy „ymsgr“" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „ymsgr“, ak je povolené." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Záznamník nepodporuje čítanie</font></b>" @@ -2858,6 +2858,56 @@ msgstr "Jednoduchý modul" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test pre zistenie, či väčšina vecí funguje." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 certifikáty" @@ -5852,10 +5902,9 @@ msgstr "MSN servery sa dočasne vypínajú" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Nepodarilo sa autentifikovať: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Váš zoznam priateľov MSN je dočasne nedostupný. Skúste to, prosím, neskôr." msgid "Handshaking" msgstr "Prevzatie" @@ -10425,6 +10474,22 @@ msgstr "" "Počas načítavania vášho %s sa vyskytla chyba. Súbor nebol načítaný a starý " "súbor bol premenovaný na %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Internetový komunikátor Pidgin" @@ -11766,6 +11831,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "kurdčina" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "litovčina" @@ -11880,6 +11948,11 @@ msgstr "urdčina" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamčina" @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-01 20:44+0000\n" -"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/sl/)\n" "Language: sl\n" @@ -1894,6 +1894,143 @@ msgstr "" "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še " "povabilo." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"aim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" +"ji \"aim\"" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Upravljač za URL-je \"aim" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"aim\", če je to omogočeno." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Zaženi ukaz v sistemskem oknu" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Resnično, če naj bo ukaz, ki naj ravna s to vrsto URL-ja, zagnan v konzoli." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"gg\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" +"ji \"gg\"" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Upravljač za URL-je \"gg" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"gg\", če je to omogočeno." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"icq\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" +"ji \"icq\"" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Upravljač za URL-je \"icq" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"icq\", če je to omogočeno." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"irc\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" +"ji \"irc\"" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Upravljač za URL-je \"irc" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"irc\", če je to omogočeno." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"msnim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" +"ji \"msnim\"" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Upravljač za URL-je \"msnim" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"msnim\", če je to omogočeno." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"sip\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" +"ji \"sip\"" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Upravljač za URL-je \"sip" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"sip\", če je to omogočeno." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"xmpp\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" +"ji \"xmpp\"" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Upravljač za URL-je \"xmpp" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"xmpp\", če je to omogočeno." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"ymsgr\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" +"ji \"ymsgr\"" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Upravljač za URL-je \"ymsgr" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"ymsgr\", če je to omogočeno." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti: %s" @@ -2068,143 +2205,6 @@ msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"aim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" -"ji \"aim\"" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Upravljač za URL-je \"aim" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"aim\", če je to omogočeno." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Zaženi ukaz v sistemskem oknu" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Resnično, če naj bo ukaz, ki naj ravna s to vrsto URL-ja, zagnan v konzoli." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"gg\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" -"ji \"gg\"" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Upravljač za URL-je \"gg" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"gg\", če je to omogočeno." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"icq\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" -"ji \"icq\"" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Upravljač za URL-je \"icq" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"icq\", če je to omogočeno." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"irc\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" -"ji \"irc\"" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Upravljač za URL-je \"irc" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"irc\", če je to omogočeno." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"msnim\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" -"ji \"msnim\"" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Upravljač za URL-je \"msnim" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"msnim\", če je to omogočeno." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"sip\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" -"ji \"sip\"" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Upravljač za URL-je \"sip" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"sip\", če je to omogočeno." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"xmpp\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" -"ji \"xmpp\"" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Upravljač za URL-je \"xmpp" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"xmpp\", če je to omogočeno." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"ymsgr\"" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" -"ji \"ymsgr\"" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Upravljač za URL-je \"ymsgr" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"ymsgr\", če je to omogočeno." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Beleženje nima možnosti branja</font></b>" @@ -2885,6 +2885,56 @@ msgstr "Enostavni vtičnik" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Preveri večino stvari, če delujejo." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Digitalna potrdila X.509" @@ -5893,11 +5943,9 @@ msgstr "Strežniki MSN se bodo začasno zaustavili" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Ni možno overoviti: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Vaš seznam prijateljev MSN je trenutno nedostopen. Prosimo počakajte in " -"poskusite znova." msgid "Handshaking" msgstr "Rokovanje" @@ -10492,6 +10540,22 @@ msgstr "" "Pri branju vašega %s je prišlo do napake. Datoteka ni bial naložena, stara " "datoteka pa je bila preimenovana v %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Spletni sel Pidgin" @@ -11843,6 +11907,9 @@ msgstr "kašmirsko" msgid "Kurdish" msgstr "kurdsko" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "litvansko" @@ -11957,6 +12024,11 @@ msgstr "urdujsko" msgid "Uzbek" msgstr "uzbeško" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamsko" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "sq/)\n" @@ -1887,6 +1887,152 @@ msgstr "" "Ju lutemi, jepni emrin e përdoruesit që doni të ftoni, bashkë me një mesazh " "ftese në daçi." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"aim\" urdhri i treguar" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " +"trajtonte URL-ra \"aim\"." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"aim\"" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"aim\", në qoftë i aktivizuar." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Xhiroje urdhrin në terminal" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"E vërtetë nëse urdhri i përdorur për trajtimin e këtij lloji URL-je do të " +"duhej xhiruar në një terminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"gg\" urdhri i treguar" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " +"trajtonte URL-ra \"gg\"." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"gg\"" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"gg\", në qoftë i aktivizuar." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"icq\" urdhri i treguar" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " +"trajtonte URL-ra \"icq\"." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"icq\"" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"icq\", në qoftë i aktivizuar." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"irc\" urdhri i treguar" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " +"trajtonte URL-ra \"irc\"." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"irc\"" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"irc\", në qoftë i aktivizuar." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"msnim\" urdhri i treguar" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " +"trajtonte URL-ra \"msnim\"." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"msnim\"" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"msnim\", në qoftë i aktivizuar." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"sip\" urdhri i treguar" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " +"trajtonte URL-ra \"sip\"." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"sip\"" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"sip\", në qoftë i aktivizuar." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"xmpp\" urdhri i treguar" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " +"trajtonte URL-ra \"xmpp\"." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"xmpp\"" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"xmpp\", në qoftë i aktivizuar." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"ymsgr\" urdhri i treguar" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " +"trajtonte URL-ra \"ymsgr\"." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"ymsgr\"" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"ymsgr\", në qoftë i aktivizuar." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Pasja e lidhjes dështoi: %s" @@ -2064,152 +2210,6 @@ msgstr "Shpërngulja e kartelës drejt %s dështoi." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Shpërngulja e kartelës prej %s dështoi." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"aim\" urdhri i treguar" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " -"trajtonte URL-ra \"aim\"." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"aim\"" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"aim\", në qoftë i aktivizuar." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Xhiroje urdhrin në terminal" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"E vërtetë nëse urdhri i përdorur për trajtimin e këtij lloji URL-je do të " -"duhej xhiruar në një terminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"gg\" urdhri i treguar" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " -"trajtonte URL-ra \"gg\"." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"gg\"" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"gg\", në qoftë i aktivizuar." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"icq\" urdhri i treguar" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " -"trajtonte URL-ra \"icq\"." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"icq\"" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"icq\", në qoftë i aktivizuar." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"irc\" urdhri i treguar" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " -"trajtonte URL-ra \"irc\"." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"irc\"" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"irc\", në qoftë i aktivizuar." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"msnim\" urdhri i treguar" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " -"trajtonte URL-ra \"msnim\"." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"msnim\"" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"msnim\", në qoftë i aktivizuar." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"sip\" urdhri i treguar" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " -"trajtonte URL-ra \"sip\"." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"sip\"" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"sip\", në qoftë i aktivizuar." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"xmpp\" urdhri i treguar" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " -"trajtonte URL-ra \"xmpp\"." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"xmpp\"" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"xmpp\", në qoftë i aktivizuar." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"ymsgr\" urdhri i treguar" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " -"trajtonte URL-ra \"ymsgr\"." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"ymsgr\"" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"ymsgr\", në qoftë i aktivizuar." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Regjistruesi nuk ka funksion leximi</font></b>" @@ -2890,6 +2890,56 @@ msgstr "Shtojcë e Thjeshtë" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Provon nëse shumica e gjërave funksionojnë." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Dëshmi X.509" @@ -5908,11 +5958,9 @@ msgstr "Shërbyesit MSN po ndalen përkohësisht" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Nuk arrin të mirëfilltësojë: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Lista juaj shokësh MSN është përkohësisht e pakapshme. Ju lutemi, prisni dhe " -"riprovoni." msgid "Handshaking" msgstr "Duarshtrëngim" @@ -10480,6 +10528,22 @@ msgstr "" "U has një gabim gjatë leximit të %s tuaj. Kartela nuk u ngarkua, dhe " "kartela e vjetër është riemërtuar si %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Internet Messenger" @@ -11824,6 +11888,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kurde" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaneze" @@ -11938,6 +12005,11 @@ msgstr "Urduase" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameze" @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "sr/)\n" @@ -1848,6 +1848,135 @@ msgstr "" "Унесите име корисника кога желите да позовете, а по жељи додајте и поруку у " "позивницу." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Да ли да унесена команда руководи аим адресама" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „аим“ адресе." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Руководилац аим адреса" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда за рад са аим адресама, уколико је омогућено." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Покрени команду у терминалу" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"„Тачно“ уколико би команда за рад са овим типом адреса требала бити " +"покренута у терминалу." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Да ли да унесена команда руководи qq адресама" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „gg“ адресе" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Руководилац qq адресама" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда за рад са qq адресама, уколико је омогућено" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Да ли да унесена команда руководи icq адресама" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „icq“ адресе" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Руководилац icq адресама" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда за рад са icq адресама, уколико је омогућено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Да ли да унесена команда руководи ирц адресама" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „ирц“ адресе" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Руководилац ирц адресама" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда за рад са ирц адресама, уколико је омогућно." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Да ли да унесена команда руководи мсн адресама" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „мсн“ адресе" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Руководилац мсн адресама" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда за рад са мсн адресама, уколико је омогућено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Да ли да унесена команда руководи сип адресама" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „сип“ адресе" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Руководилац сип адресама" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда за рад са сип адресама, уколико је омогућено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Да ли да унесена команда руководи џабер адресама" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „џабер“ адресе" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Руководилац џабер адресама" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда за рад са џабер адресама, уколико је омогућено" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Да ли да унесена команда руководи јаху адресама" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „јаху“ адресе" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Руководилац јаху адресама" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда за рад са јаху адресама, уколико је омогућено." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Не могу да добијем везу: %s" @@ -2022,135 +2151,6 @@ msgstr "Пренос датотеке до %s прекинут." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Пренос датотеке од %s пропао." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Да ли да унесена команда руководи аим адресама" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „аим“ адресе." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Руководилац аим адреса" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Команда за рад са аим адресама, уколико је омогућено." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Покрени команду у терминалу" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"„Тачно“ уколико би команда за рад са овим типом адреса требала бити " -"покренута у терминалу." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Да ли да унесена команда руководи qq адресама" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „gg“ адресе" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Руководилац qq адресама" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Команда за рад са qq адресама, уколико је омогућено" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Да ли да унесена команда руководи icq адресама" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „icq“ адресе" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Руководилац icq адресама" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Команда за рад са icq адресама, уколико је омогућено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Да ли да унесена команда руководи ирц адресама" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „ирц“ адресе" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Руководилац ирц адресама" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Команда за рад са ирц адресама, уколико је омогућно." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Да ли да унесена команда руководи мсн адресама" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „мсн“ адресе" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Руководилац мсн адресама" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Команда за рад са мсн адресама, уколико је омогућено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Да ли да унесена команда руководи сип адресама" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „сип“ адресе" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Руководилац сип адресама" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Команда за рад са сип адресама, уколико је омогућено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Да ли да унесена команда руководи џабер адресама" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „џабер“ адресе" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Руководилац џабер адресама" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Команда за рад са џабер адресама, уколико је омогућено" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Да ли да унесена команда руководи јаху адресама" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „јаху“ адресе" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Руководилац јаху адресама" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Команда за рад са јаху адресама, уколико је омогућено." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Дневник не омогућава читање</font></b>" @@ -2806,6 +2806,56 @@ msgstr "Једноставан додатак" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Проверава да ли већина ствари ради." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 сертификати" @@ -5761,11 +5811,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Не могу да идентификујем: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Ваш списак МСН другара је привремено недоступан. Сачекајте мало па покушајте " -"поново." msgid "Handshaking" msgstr "Руковање" @@ -10235,6 +10283,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Пиџин Интернет писмоноша" @@ -11568,6 +11632,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "курдски" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "литвански" @@ -11682,6 +11749,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "вијетнамски" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 8f8cbe9b26..262218a911 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/sr@latin/)\n" @@ -1850,6 +1850,136 @@ msgstr "" "Unesite ime korisnika koga želite da pozovete, a po želji dodajte i poruku u " "pozivnicu." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi aim adresama" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „aim“ adrese." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Rukovodilac aim adresa" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda za rad sa aim adresama, ukoliko je omogućeno." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Pokreni komandu u terminalu" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"„Tačno“ ukoliko bi komanda za rad sa ovim tipom adresa trebala biti " +"pokrenuta u terminalu." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi qq adresama" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „gg“ adrese" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Rukovodilac qq adresama" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda za rad sa qq adresama, ukoliko je omogućeno" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi icq adresama" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „icq“ adrese" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Rukovodilac icq adresama" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda za rad sa icq adresama, ukoliko je omogućeno." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi irc adresama" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „irc“ adrese" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Rukovodilac irc adresama" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda za rad sa irc adresama, ukoliko je omogućno." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi msn adresama" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „msn“ adrese" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Rukovodilac msn adresama" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda za rad sa msn adresama, ukoliko je omogućeno." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi sip adresama" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „sip“ adrese" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Rukovodilac sip adresama" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda za rad sa sip adresama, ukoliko je omogućeno." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi džaber adresama" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „džaber“ adrese" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Rukovodilac džaber adresama" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda za rad sa džaber adresama, ukoliko je omogućeno" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi jahu adresama" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „jahu“ adrese" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Rukovodilac jahu adresama" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda za rad sa jahu adresama, ukoliko je omogućeno." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Ne mogu da dobijem vezu: %s" @@ -2024,136 +2154,6 @@ msgstr "Prenos datoteke do %s prekinut." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Prenos datoteke od %s propao." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi aim adresama" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „aim“ adrese." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Rukovodilac aim adresa" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda za rad sa aim adresama, ukoliko je omogućeno." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Pokreni komandu u terminalu" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"„Tačno“ ukoliko bi komanda za rad sa ovim tipom adresa trebala biti " -"pokrenuta u terminalu." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi qq adresama" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „gg“ adrese" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Rukovodilac qq adresama" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda za rad sa qq adresama, ukoliko je omogućeno" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi icq adresama" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „icq“ adrese" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Rukovodilac icq adresama" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda za rad sa icq adresama, ukoliko je omogućeno." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi irc adresama" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „irc“ adrese" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Rukovodilac irc adresama" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda za rad sa irc adresama, ukoliko je omogućno." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi msn adresama" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „msn“ adrese" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Rukovodilac msn adresama" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda za rad sa msn adresama, ukoliko je omogućeno." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi sip adresama" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „sip“ adrese" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Rukovodilac sip adresama" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda za rad sa sip adresama, ukoliko je omogućeno." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi džaber adresama" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „džaber“ adrese" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Rukovodilac džaber adresama" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda za rad sa džaber adresama, ukoliko je omogućeno" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi jahu adresama" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „jahu“ adrese" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Rukovodilac jahu adresama" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda za rad sa jahu adresama, ukoliko je omogućeno." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Dnevnik ne omogućava čitanje</font></b>" @@ -2810,6 +2810,56 @@ msgstr "Jednostavan dodatak" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Proverava da li većina stvari radi." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 sertifikati" @@ -5767,11 +5817,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Ne mogu da identifikujem: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Vaš spisak MSN drugara je privremeno nedostupan. Sačekajte malo pa pokušajte " -"ponovo." msgid "Handshaking" msgstr "Rukovanje" @@ -10245,6 +10293,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidžin Internet pismonoša" @@ -11578,6 +11642,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "kurdski" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "litvanski" @@ -11692,6 +11759,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "vijetnamski" @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" -"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-22 13:23+0000\n" +"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "sv/)\n" "Language: sv\n" @@ -62,7 +63,7 @@ msgid "Error" msgstr "Fel" msgid "Account was not modified" -msgstr "" +msgstr "Kontot var inte ändrat" msgid "Account was not added" msgstr "Kontot lades inte till" @@ -72,23 +73,24 @@ msgstr "Användarnamnet för ett konto får inte vara tomt." msgid "" "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." -msgstr "" +msgstr "Kontots protokoll kan inte ändras medan det är anslutet till servern." msgid "" "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" +"Kontots användarnamn kan inte ändras medan det är anslutet till servern." msgid "New mail notifications" -msgstr "Rapportering av ny e-post" +msgstr "Notifiera vid ny e-post" msgid "Remember password" msgstr "Kom ihåg lösenordet" msgid "There are no protocol plugins installed." -msgstr "Det finns inga protokollmoduler installerade." +msgstr "Det finns inga protokollinsticksmoduler installerade." msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" -msgstr "(Du glömde antagligen att köra 'make install'.)" +msgstr "(Du glömde antagligen att köra ”make install”.)" msgid "Modify Account" msgstr "Ändra konto" @@ -137,7 +139,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "Konton" msgid "You can enable/disable accounts from the following list." -msgstr "Du kan aktivera/avaktivera konton från följande lista." +msgstr "Du kan aktivera/inaktivera konton från följande lista." #. Add button msgid "Add" @@ -212,7 +214,7 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "Alias (valfritt)" msgid "Invite message (optional)" -msgstr "" +msgstr "Inbjudningsmeddelande (valfritt)" msgid "Add in group" msgstr "Lägg till i grupp" @@ -224,7 +226,7 @@ msgid "Add Buddy" msgstr "Lägg till kompis" msgid "Please enter buddy information." -msgstr "Fel då kompisen skulle läggas till" +msgstr "Fel då kompisen skulle läggas till." msgid "Chats" msgstr "Chattar" @@ -246,7 +248,7 @@ msgid "Add Chat" msgstr "Lägg till chatt" msgid "You can edit more information from the context menu later." -msgstr "Du kan ändra mer information från omgivningsmenyn senare." +msgstr "Du kan ändra mer information från snabbvalsmenyn senare." msgid "Error adding group" msgstr "Fel då gruppen skulle läggas till" @@ -276,13 +278,13 @@ msgid "Information" msgstr "Information" msgid "Retrieving..." -msgstr "Hämtar..." +msgstr "Hämtar…" msgid "Get Info" msgstr "Hämta info" msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "Lägg till kompisövervakning" +msgstr "Lägg till kompishändelse" msgid "Send File" msgstr "Skicka fil" @@ -291,7 +293,7 @@ msgid "Blocked" msgstr "Blockerad" msgid "Show when offline" -msgstr "Visa om frånkopplade" +msgstr "Visa om frånkopplad" #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" @@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "Visa logg" #. General msgid "Nickname" -msgstr "Smeknamn" +msgstr "Alias" #. Never know what those translations might end up like... #. Idle stuff @@ -349,10 +351,10 @@ msgid "On Mobile" msgstr "Mobil" msgid "New..." -msgstr "Nytt..." +msgstr "Nytt…" msgid "Saved..." -msgstr "Sparad..." +msgstr "Sparad…" msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" @@ -364,7 +366,7 @@ msgid "Block" msgstr "Blockera" msgid "Unblock" -msgstr "Ta bort blockering" +msgstr "Avblockera" msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" @@ -394,7 +396,7 @@ msgid "Join a Chat" msgstr "Anslut till chatt" msgid "Please enter the name of the chat you want to join." -msgstr "Ange namnet på chatten du vill gå med i." +msgstr "Ange namnet på chatten du vill ansluta till." msgid "Join" msgstr "Anslut" @@ -410,16 +412,16 @@ msgid "Options" msgstr "Alternativ" msgid "Send IM..." -msgstr "Skicka IM..." +msgstr "Skicka IM…" msgid "Block/Unblock..." -msgstr "Blockera/Avblockera..." +msgstr "Blockera/Avblockera…" msgid "Join Chat..." -msgstr "Anslut till chatt..." +msgstr "Anslut till chatt…" msgid "View Log..." -msgstr "Visa logg..." +msgstr "Visa logg…" msgid "View All Logs" msgstr "Visa alla loggar" @@ -440,7 +442,7 @@ msgid "By Status" msgstr "Efter status" msgid "Alphabetically" -msgstr "Alfabetiskt" +msgstr "Alfabetisk" msgid "By Log Size" msgstr "Efter loggstorlek" @@ -472,10 +474,10 @@ msgstr "" "Försäkra dig om att filen är skrivbar och i PEM-format.\n" msgid "Certificate Import Error" -msgstr "Certifikatsimporteringsfel" +msgstr "Certifikatsimportfel" msgid "X.509 certificate import failed" -msgstr "X.509-certifikatimportering misslyckades" +msgstr "X.509-certifikatimport misslyckades" msgid "Select a PEM certificate" msgstr "Välj ett PEM-certifikat" @@ -486,16 +488,16 @@ msgid "" "Check that you have write permission to the target path\n" msgstr "" "Exportering till filen %s misslyckades.\n" -"Kontrollera så du har skrivrättigheter i målkatalogen\n" +"Kontrollera att du har skrivrättigheter i målkatalogen\n" msgid "Certificate Export Error" msgstr "Certifikatsexporteringsfel" msgid "X.509 certificate export failed" -msgstr "X.509-certifikatsexportering misslyckades" +msgstr "X.509-certifikatsexport misslyckades" msgid "PEM X.509 Certificate Export" -msgstr "PEM X.509-certifikatsexportering" +msgstr "PEM X.509-certifikatsexport" #, c-format msgid "Certificate for %s" @@ -514,11 +516,11 @@ msgstr "" "%s" msgid "SSL Host Certificate" -msgstr "SSL Värdcertifikat" +msgstr "SSL värdcertifikat" #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" -msgstr "Säker på att ta bort certifikat för %s?" +msgstr "Verkligen ta bort certifikat för %s?" msgid "Confirm certificate delete" msgstr "Godkänn borttagning av certifikat" @@ -553,7 +555,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Finch kommer inte försöka ansluta förrän du har rättat till felet och " +"Finch kommer inte försöka återansluta förrän du har rättat till felet och " "återaktiverat kontot." msgid "Re-enable Account" @@ -594,7 +596,7 @@ msgid "" "%s is typing..." msgstr "" "\n" -"%s skriver..." +"%s skriver…" msgid "You have left this chat." msgstr "Du har lämnat denna chatt." @@ -604,7 +606,7 @@ msgid "" "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." msgstr "" "Kontot har inaktiverats och du är inte längre med i denna chatt. Du kommer " -"automatiskt gå med i chatten när kontot återansluts." +"automatiskt att ansluta chatten när kontot återansluts." msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" @@ -630,10 +632,10 @@ msgid "Show Timestamps" msgstr "Visa tidsstämplar" msgid "Add Buddy Pounce..." -msgstr "Lägg till kompisnotifiering..." +msgstr "Lägg till kompishändelse…" msgid "Invite..." -msgstr "Bjud in..." +msgstr "Bjud in…" msgid "Enable Logging" msgstr "Aktivera loggning" @@ -645,7 +647,7 @@ msgid "You are not connected." msgstr "Du är inte ansluten" msgid "<AUTO-REPLY> " -msgstr "<AUTO-SVAR>" +msgstr "<AUTO-SVAR> " #, c-format msgid "List of %d user:\n" @@ -654,29 +656,29 @@ msgstr[0] "Lista över %d användare:\n" msgstr[1] "Lista över %d användare:\n" msgid "Supported debug options are: plugins version" -msgstr "De felsökningsalternativ som stöds är: moduler version" +msgstr "De felsökningsalternativ som stöds är: plugins version" msgid "No such command (in this context)." -msgstr "Det finns inget sådant kommando (i denna kontext)." +msgstr "Det finns inget sådant kommando (i detta sammanhang)." msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" -"Använde \"/help <kommando>\" för hjälp om ett specifikt kommando.\n" -"Följande kommandon är tillgängliga i sammanhanget:\n" +"Använd \"/help <kommando>\" för hjälp med ett specifikt kommando.\n" +"Följande kommandon är tillgänglig i detta sammanhang:\n" #, c-format msgid "" "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " "classes." msgstr "" -"%s är inte en giltig meddelandeklass. Se '/help msgcolor' för giltiga " +"%s är inte en giltig meddelandeklass. Se ”/help msgcolor” för giltiga " "meddelandeklasser." #, c-format msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." -msgstr "%s är inte en giltig färg. Se '/help msgcolor' för giltiga färger." +msgstr "%s är inte en giltig färg. Se ”/help msgcolor” för giltiga färger." msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " @@ -712,7 +714,7 @@ msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: Visa kompislistan." msgid "accounts: Show the accounts window." -msgstr "accounts: Visa kontohanteraren." +msgstr "accounts: Visa kontofönstret." msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: Visa felsökningsfönstret." @@ -731,8 +733,8 @@ msgid "" "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" msgstr "" "msgcolor <klass> <förgrund> <bakgrund>: Anger färgerna för " -"olika klasser av meddelanden in konversationsfönstret. <br> <" -"klass>: recieve, send, highlight, action, timestamp<br> <förgrund/" +"olika klasser av meddelanden in konversationsfönstret.<br> <klass>: " +"recieve, send, highlight, action, timestamp<br> <förgrund/" "bakgrund>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, " "default<br><br>EXEMPEL:<br> msgcolor send cyan default" @@ -747,7 +749,7 @@ msgstr "Felsökningsfönster" #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. msgid "Clear" -msgstr "Rensa" +msgstr "Töm" msgid "Filter:" msgstr "Filter:" @@ -841,27 +843,27 @@ msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" -"Systemhändelser kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla " -"statusförändringar till systemloggen\" är aktiverat i inställningarna." +"Systemhändelser kommer endast att loggas om alternativet ”Logga alla " +"statusförändringar till systemloggen” är aktiverat i inställningarna." msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" -"Snabbmeddelanden kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla " -"snabbmeddelanden\" är aktiverat i inställningarna." +"Snabbmeddelanden kommer endast att loggas om alternativet ”Logga alla " +"snabbmeddelanden” är aktiverat i inställningarna." msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" -"Chattar kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla chattar\" är " +"Chattar kommer endast att loggas om alternativet ”Logga alla chattar” är " "aktiverat i inställningarna." msgid "No logs were found" msgstr "Inga loggar hittades" msgid "Total log size:" -msgstr "Total loggstorlek" +msgstr "Total loggstorlek:" #. Search box ********* msgid "Scroll/Search: " @@ -882,7 +884,7 @@ msgid "System Log" msgstr "Systemlogg" msgid "Calling..." -msgstr "Ringer..." +msgstr "Ringer…" msgid "Hangup" msgstr "La på" @@ -892,7 +894,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Acceptera" msgid "Reject" -msgstr "Avslå" +msgstr "Avvisa" msgid "Call in progress." msgstr "Samtal pågår." @@ -909,16 +911,16 @@ msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." msgstr "%s försöker påbörja en ej stödd mediasession med dig." msgid "You have rejected the call." -msgstr "Du har nekat samtalet." +msgstr "Du har avvisat samtalet." msgid "call: Make an audio call." -msgstr "call: Påbörja ett ljudsamtal" +msgstr "call: Påbörja ett ljudsamtal." msgid "Emails" -msgstr "Mejl" +msgstr "E-post" msgid "You have mail!" -msgstr "Du har fått mejl!" +msgstr "Du har fått e-post!" msgid "Sender" msgstr "Sändare" @@ -933,7 +935,7 @@ msgstr[0] "%s (%s) har %d nytt meddelande." msgstr[1] "%s (%s) har %d nya meddelanden." msgid "New Mail" -msgstr "Ny mejl" +msgstr "Ny e-post" #, c-format msgid "Info for %s" @@ -964,10 +966,10 @@ msgid "ERROR" msgstr "FEL" msgid "loading plugin failed" -msgstr "inläsning av modul misslyckades." +msgstr "inläsning av insticksmodul misslyckades." msgid "unloading plugin failed" -msgstr "borttagning av modul misslyckades" +msgstr "borttagning av insticksmodul misslyckades." #, c-format msgid "" @@ -986,10 +988,10 @@ msgstr "" "Filnamn: %s\n" msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." -msgstr "Modulen behöver laddas före du kan konfigurera den." +msgstr "Insticksmodulen behöver läsas in före du kan konfigurera den." msgid "No configuration options for this plugin." -msgstr "Inga konfigurationalternativ tillgängliga för denna modul." +msgstr "Inga konfigurationsalternativ tillgängliga för denna insticksmodul." msgid "Error loading plugin" msgstr "Fel vid inläsning av insticksmodul" @@ -1010,10 +1012,10 @@ msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "Du kan (av)läsa moduler från följande lista." msgid "Install Plugin..." -msgstr "Installera insticksmodul..." +msgstr "Installera insticksmodul…" msgid "Configure Plugin" -msgstr "Konfigurera modul" +msgstr "Konfigurera insticksmodul" #. copy the preferences to tmp values... #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( @@ -1024,16 +1026,16 @@ msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Ange en kompis som ska notifieras." +msgstr "Ange en kompis för kompishändelse." msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Ny kompisnotifiering" +msgstr "Ny kompishändelse" msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "Ändra kompisnotifiering" +msgstr "Ändra kompishändelse" msgid "Pounce Who" -msgstr "Notifiera vem" +msgstr "Kompishändelse på vem" #. Account: msgid "Account:" @@ -1044,7 +1046,7 @@ msgstr "Kompisnamn:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. msgid "Pounce When Buddy..." -msgstr "Notifiera när kompisen..." +msgstr "Kompishändelse när kompisen…" msgid "Signs on" msgstr "Ansluter" @@ -1078,7 +1080,7 @@ msgstr "Skickar ett meddelande" #. Create the "Action" frame. msgid "Action" -msgstr "Handling" +msgstr "Åtgärd" msgid "Open an IM window" msgstr "Öppna ett snabbmeddelandefönster" @@ -1096,26 +1098,26 @@ msgid "Play a sound" msgstr "Spela upp ett ljud" msgid "Pounce only when my status is not Available" -msgstr "Notifiera enbart då min status är frånvarande" +msgstr "Kompishändelse enbart då min status är frånvarande" msgid "Recurring" msgstr "Återkommande" msgid "Cannot create pounce" -msgstr "Kunde inte skapa notifiering" +msgstr "Kunde inte skapa kompishändelse" msgid "You do not have any accounts." msgstr "Du har inga konton." msgid "You must create an account first before you can create a pounce." -msgstr "Du måste skapa ett konto före du kan skapa en notifiering." +msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan skapa en kompishändelse." #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort notifieringen för %s då %s" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kompishändelsen för %s då %s?" msgid "Buddy Pounces" -msgstr "Kompisnotifieringar" +msgstr "Kompishändelser" #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" @@ -1151,14 +1153,14 @@ msgstr "%s har blivit inaktiv (%s)" #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s har gått iväg. (%s)" +msgstr "%s är frånvarande. (%s)" #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s har sänt dig ett meddelande. (%s)" msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "Okänd attackhändelse. Var snäll och rapportera detta!" +msgstr "Okänd kompishändelse. Var snäll och rapportera detta!" msgid "Based on keyboard use" msgstr "Baserat på tangetbordsanvändning" @@ -1212,22 +1214,22 @@ msgid "You must fill all the required fields." msgstr "Du måste fylla i alla nödvändiga fält." msgid "The required fields are underlined." -msgstr "Fälten som krävs är understrykna." +msgstr "Fälten som krävs är understrukna." msgid "Not implemented yet." msgstr "Funktionen är inte implementerad ännu." msgid "Save File..." -msgstr "Spara fil..." +msgstr "Spara fil…" msgid "Open File..." -msgstr "Öppna fil..." +msgstr "Öppna fil…" msgid "Choose Location..." -msgstr "Välj placering..." +msgstr "Välj placering…" msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." -msgstr "Tryck 'Enter' för att finna fler rum tillhörande denna kategorin." +msgstr "Tryck ”Retur” för att finna fler rum tillhörande denna kategori." msgid "Get" msgstr "Hämta" @@ -1267,7 +1269,7 @@ msgid "Someone says your username in chat" msgstr "Någon nämner ditt användarnamn i en chatt" msgid "Attention received" -msgstr "" +msgstr "Uppmärksamhet mottagen" msgid "GStreamer Failure" msgstr "GStreamer fel" @@ -1279,7 +1281,7 @@ msgid "(default)" msgstr "(förval)" msgid "Select Sound File ..." -msgstr "Välj en ljudfil..." +msgstr "Välj en ljudfil…" msgid "Sound Preferences" msgstr "Ljudinställningar" @@ -1288,10 +1290,10 @@ msgid "Profiles" msgstr "Profiler" msgid "Automatic" -msgstr "Automatiskt" +msgstr "Automatisk" msgid "Console Beep" -msgstr "Konsollpip" +msgstr "Konsolpip" msgid "Command" msgstr "Kommando" @@ -1324,10 +1326,10 @@ msgid "Always" msgstr "Alltid" msgid "Only when available" -msgstr "Endast när \"Tillgänglig\"" +msgstr "Endast när ”Tillgänglig”" msgid "Only when not available" -msgstr "Endast när \"Ej tillgänglig\"" +msgstr "Endast när ”Ej tillgänglig”" msgid "Volume(0-100):" msgstr "Volym(0-100):" @@ -1349,11 +1351,11 @@ msgid "Reset" msgstr "Återställ" msgid "Choose..." -msgstr "Välj..." +msgstr "Välj…" #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”%s”" msgid "Delete Status" msgstr "Borttagningsstatus" @@ -1387,7 +1389,7 @@ msgid "Invalid title" msgstr "Ogiltigt titel" msgid "Please enter a non-empty title for the status." -msgstr "Var god ange inte en tom titel för statusen." +msgstr "Ange inte en tom titel för statusen." msgid "Duplicate title" msgstr "Duplicerad titel" @@ -1427,7 +1429,7 @@ msgid "Error loading the plugin." msgstr "Fel vid inläsning av insticksmodulen." msgid "Couldn't find X display" -msgstr "Kunde inte hitta X display" +msgstr "Kunde inte hitta X-display" msgid "Couldn't find window" msgstr "Kunde inte hitta fönster" @@ -1440,13 +1442,13 @@ msgid "GntClipboard" msgstr "GntKlippbok" msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Klippbordsmodul" +msgstr "Klippbordsinsticksmodul" msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." msgstr "" -"När innehållet i gnt klippboken ändras görs innehållet tillgängligt för X, " +"När innehållet i gnt-klippboken ändras görs innehållet tillgängligt för X, " "när det är möjligt." #, c-format @@ -1533,17 +1535,17 @@ msgid "" "Fetching TinyURL..." msgstr "" "\n" -"Hämtar TinyURL..." +"Hämtar TinyURL…" #, c-format msgid "TinyURL for above: %s" msgstr "TinyURL för ovanstående: %s" msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." -msgstr "Var god vänta medans TinyURL hämtar en kortare URL..." +msgstr "Vänta medan TinyURL hämtar en kortare URL…" msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" -msgstr "Skapa enbart TinyURL om url:en är av denna längd eller längre" +msgstr "Skapa enbart TinyURL om URL:en är av denna längd eller längre" msgid "TinyURL (or other) address prefix" msgstr "TinyURL (eller annan) adressprefix" @@ -1556,8 +1558,8 @@ msgstr "TinyURL modul" msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" msgstr "" -"När du får meddelande med en/flera URL/URLer, använd TinyURL för att lättare " -"hantering" +"När du får meddelande med en/flera URL/URLer, använd TinyURL för lättare " +"kopiering" msgid "Online" msgstr "Ansluten" @@ -1585,7 +1587,7 @@ msgid "Nested Subgroup" msgstr "Nästad undergrupp" msgid "Nested Grouping (experimental)" -msgstr "Nästad gruppering (experimental)" +msgstr "Nästad gruppering (experimentell)" msgid "Provides alternate buddylist grouping options." msgstr "Erbjuder alternativa val för gruppering i kompislistan." @@ -1601,7 +1603,7 @@ msgid "GntLastlog" msgstr "GntLastlog" msgid "Lastlog plugin." -msgstr "Lastlogmodul" +msgstr "Lastlog insticksmodul" msgid "accounts" msgstr "konton" @@ -1621,7 +1623,7 @@ msgstr "Spara lösenordet" #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "Saknar protokollmodul för %s" +msgstr "Saknar protokollinsticksmodul för %s" msgid "Connection Error" msgstr "Anslutningsfel" @@ -1685,11 +1687,15 @@ msgid "" "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " "are accurate." msgstr "" +"Certifikatet är inte giltigt än. Kontrollera att din dators datum och tid " +"stämmer." msgid "" "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " "your computer's date and time are accurate." msgstr "" +"Certifikatet har gått ut och bör inte anses giltigt. Kontrollera att din " +"dators datum och tid stämmer." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) msgid "The certificate presented is not issued to this domain." @@ -1699,7 +1705,7 @@ msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." msgstr "" -"Du har ingen databas över rootcertifikat, så detta certifikat kan inte bli " +"Du har ingen databas över rotcertifikat, så detta certifikat kan inte bli " "verifierat." msgid "The certificate chain presented is invalid." @@ -1759,25 +1765,25 @@ msgstr "Certifikatet för %s kunde inte valideras." #. TODO: Probably wrong. msgid "SSL Certificate Error" -msgstr "SSL Certifikatsfel" +msgstr "SSL certifikatsfel" msgid "Unable to validate certificate" -msgstr "Kan inte validera certifikat." +msgstr "Kan inte validera certifikat" #, c-format msgid "" "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " "are not connecting to the service you believe you are." msgstr "" -"Certifikatet påstår sig vara för \"%s\" istället. Detta kan betyda att du " -"inte ansluter till den tjänst du tror du ansluter till." +"Certifikatet påstår sig vara för ”%s” istället. Detta kan betyda att du inte " +"ansluter till den tjänst du tror du ansluter till." #. TODO: Find what the handle ought to be msgid "Certificate Information" msgstr "Certifikatsinformation" msgid "Unable to find Issuer Certificate" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta utfärdarcertifikat" #. Make messages #, c-format @@ -1791,12 +1797,20 @@ msgid "" "Activation date: %s\n" "Expiration date: %s\n" msgstr "" +"Vanligt namn: %s\n" +"\n" +"Utfärdat av: %s\n" +"\n" +"Fingeravtryck (SHA1): %s\n" +"\n" +"Aktiveringsdatum: %s\n" +"Utgångsdatum: %s\n" msgid "(self-signed)" -msgstr "" +msgstr "(självsignerat)" msgid "View Issuer Certificate" -msgstr "" +msgstr "Visa utfärdarcertifikat" #. show error to user msgid "Registration Error" @@ -1869,8 +1883,130 @@ msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" -"Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett " -"inbjudningsmeddelande om du vill" +"Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett valfritt " +"inbjudningsmeddelande." + +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"aim\" URL:er." + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"aim\" URL:er." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Hanteraren för \"aim\" URL:er" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandot för att hantera \"aim\" URL:er, om aktiverat." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Kör kommandot i en terminal" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Sant om kommandot som används för att hantera denna sortens URL:er ska köras " +"i en terminal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"gg\" URL:er" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"gg\" URL:er" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Hanteraren för \"gg\" URL:er" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandot för att hantera \"gg\" URL:er, om aktiverat." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"icq\" URL:er" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"icq\" URL:er" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Hanteraren för \"icq\" URL:er" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandot för att hantera \"icq\" URL:er, om aktiverat." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"irc\" URL:er" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"irc\" URL:er" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Hanteraren för \"irc\" URL:er" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandot för att hantera \"irc\" URL:er, om aktiverat." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"msnim\" URL:er" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"msnim\" URL:er" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Hanteraren för \"msnim\" URL:er" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandot för att hantera \"msnim\" URL:er, om aktiverat." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"sip\" URL:er" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"sip\" URL:er" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Hanteraren för \"sip\" URL:er" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandot för att hantera \"sip\" URL:er, om aktiverat." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"xmpp\" URL:er" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"xmpp\" URL:er." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Hanteraren för \"xmpp\" URL:er" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandot för att hantera \"xmpp\" URL:er, om aktiverat." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"ymsgr\" URL:er" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"ymsgr\" URL:er." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Hanteraren för \"ymsgr\" URL:er" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandot för att hantera \"ymsgr\" URL:er, om aktiverat." #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" @@ -1882,7 +2018,7 @@ msgstr "Kunde inte få namn: %s" #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" -msgstr "Kunde inte få serv namn: %s" +msgstr "Kunde inte få serv-namn: %s" msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "" @@ -1893,7 +2029,7 @@ msgid "No name" msgstr "Inget namn" msgid "Unable to create new resolver process\n" -msgstr "Kunde inte skapar ny uppslagningsprocess\n" +msgstr "Kunde inte skapa ny uppslagningsprocess\n" msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "Kunde inte skicka förfrågan till uppslagningsprocessen\n" @@ -1920,11 +2056,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Resolver process exited without answering our request" -msgstr "Uppslagningsprocessen avslutades utan att besvara våran förfrågan" +msgstr "Uppslagningsprocessen avslutades utan att besvara vår förfrågan" #, c-format msgid "Error converting %s to punycode: %d" -msgstr "Fel vid konvertering av %s till punykod: %d" +msgstr "Fel vid konvertering av %s till punycode: %d" #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" @@ -1934,7 +2070,7 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Okänd anledning" msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." -msgstr "" +msgstr "Avslutar DNS-lookup i Tor-proxyläge." #, c-format msgid "" @@ -2048,128 +2184,6 @@ msgstr "Filöverföringen till %s misslyckades." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Filöverföringen från %s misslyckades." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"aim\" URLer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"aim\" URLer" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Hanteraren för \"aim\" URLer" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandot för att hantera \"aim\" URLer, om aktiverat." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Kör kommandot i en terminal" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Sant om kommandot som används för att hantera denna sortens URLer ska köras " -"i en terminal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"gg\" URLer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"gg\" URLer" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Hanteraren för \"gg\" URLer" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandot för att hantera \"gg\" URLer, om aktiverat." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"icq\" URLer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"icq\" URLer" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Hanteraren för \"icq\" URLer" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandot för att hantera \"icq\" URLer, om aktiverat." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"irc\" URLer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"irc\" URLer" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Hanteraren för \"irc\" URLer" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandot för att hantera \"irc\" URLer, om aktiverat." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"msnim\" URLer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"msnim\" URLer" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Hanteraren för \"msnim\" URLer" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandot för att hantera \"msnim\" URLer, om aktiverat." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"sip\" URLer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"sip\" URLer" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Hanteraren för \"sip\" URLer" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandot för att hantera \"sip\" URLer, om aktiverat." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"xmpp\" URLer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"xmpp\" URLer" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Hanteraren för \"xmpp\" URLer" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandot för att hantera \"xmpp\" URLer, om aktiverat." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"ymsgr\" URLer" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"ymsgr\" URLer" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Hanteraren för \"ymsgr\" URLer" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Kommandot för att hantera \"ymsgr\" URLer, om aktiverat." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen läsfunktion</font></b>" @@ -2219,19 +2233,19 @@ msgid "" "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " "packages." msgstr "" -"Hittade inga codecs. Installera några GStreamer codecs vilka finns i " -"GStreamers pluginpaket." +"Inga kodekar funna. Installera några GStreamer-kodekar från GStreamer-" +"insticksmodulpaket." msgid "" "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." msgstr "" -"Ingen codec kvar. Dina codec-inställningar i fs-codecs.conf är för strikta." +"Ingen kodek kvar. Dina kodekinställningar i fs-codecs.conf är för strikta." msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." msgstr "Ett okänt Farsight2-fel har inträffat." msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Ett icke-återhämtningsbart Farstream-fel har inträffat." msgid "Error with your microphone" msgstr "Problem med din mikrofon" @@ -2248,18 +2262,18 @@ msgstr "Problem att skapa session: %s" #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." -msgstr "Du använder %s men denna modul behöver %s." +msgstr "Du använder %s men denna insticksmodul behöver %s." msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Insticksmodulen har inte definierat ett ID." #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" -msgstr "Modulmagi matchar inte %d (behöver %d)" +msgstr "Insticksmodulmagi matchar inte %d (behöver %d)" #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" -msgstr "ABI versionen passar inte %d.%d.x (behöver %d.%d.x)" +msgstr "ABI-versionen passar inte %d.%d.x (behöver %d.%d.x)" msgid "" "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" @@ -2297,7 +2311,7 @@ msgstr "Autoacceptera filöverföringsförfrågningar från valda användare." #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." -msgstr "Automatiskt accepterad filöverföring av \"%s\" från \"%s\" är färdig." +msgstr "Automatiskt accepterad filöverföring av ”%s” från ”%s” är färdig." msgid "Autoaccept complete" msgstr "Autoacceptering är klar" @@ -2322,7 +2336,7 @@ msgid "Auto Accept" msgstr "Autoacceptera" msgid "Auto Reject" -msgstr "Autoavslå" +msgstr "Autoavvisa" msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "Autoacceptera filöverföringar..." @@ -2333,12 +2347,14 @@ msgid "" "(Please provide the full path)" msgstr "" "Sökväg där filerna ska sparas\n" -"(Var god ange fulla sökvägen)" +"(Ange hela sökvägen)" msgid "" "When a file-transfer request arrives from a user who is\n" "*not* on your buddy list:" msgstr "" +"När en filöverföringsbegäran anländer från en användare som *inte*\n" +"är i din kompislista:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2351,16 +2367,16 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Skapa en ny katalog för varje användare" msgid "Escape the filenames" -msgstr "" +msgstr "Omge filnamnen med avbrottstecken" msgid "Notes" -msgstr "Noteringar" +msgstr "Anteckningar" msgid "Enter your notes below..." -msgstr "Mata in dina noteringar här under..." +msgstr "Mata in dina anteckningar här under…" msgid "Edit Notes..." -msgstr "Redigera noteringar..." +msgstr "Redigera anteckningar…" #. *< major version #. *< minor version @@ -2371,17 +2387,17 @@ msgstr "Redigera noteringar..." #. *< priority #. *< id msgid "Buddy Notes" -msgstr "Kompiskommentar" +msgstr "Kompisanteckning" #. *< name #. *< version msgid "Store notes on particular buddies." -msgstr "Spara noteringar för vissa kompisar." +msgstr "Lagra anteckningar för vissa kompisar." #. *< summary msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "" -"Lägger till möjligheten att lagra noteringar för kompisar i din kompislista." +"Lägger till möjligheten att lagra kompisanteckningar i din kompislista." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2413,7 +2429,7 @@ msgstr "DBus-exempel" #. * summary #. * description msgid "DBus Plugin Example" -msgstr "Exempel på DBus-plugin" +msgstr "Exempel på DBus-insticksmodul" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2483,8 +2499,8 @@ msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" -"Testinsticksmodul för IPC-stöd. Denna lokaliserar serverinsticksmodulen och " -"anropar de kommandon som krävs." +"Testinsticksmodul för IPC-stöd. Den hittar serverinsticksmodulen och anropar " +"de kommandon som krävs." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2508,11 +2524,11 @@ msgstr "" "kommandona." msgid "Hide Joins/Parts" -msgstr "Göm gå med/lämna" +msgstr "Göm Anslut/Lämna" #. Translators: Followed by an input request a number of people msgid "For rooms with more than this many people" -msgstr "För rum med fler än detta antalet personer" +msgstr "För rum med fler än detta antal personer" msgid "If user has not spoken in this many minutes" msgstr "Om användaren inte pratat på så här många minuter" @@ -2527,13 +2543,13 @@ msgstr "Verkställ döljningsregler för kompisar" #. *< priority #. *< id msgid "Join/Part Hiding" -msgstr "Dölj Går in/Lämnar" +msgstr "Dölj anslut/lämna" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Hides extraneous join/part messages." -msgstr "Gömmer extraaktiga kommer in/lämnar meddelanden." +msgstr "Gömmer överflödiga anslut-/lämnameddelanden." #. * description msgid "" @@ -2561,7 +2577,7 @@ msgid "%s has signed off." msgstr "%s har kopplat ifrån." msgid "One or more messages may have been undeliverable." -msgstr "Ett eller fler meddelande har kanske inte blivit levererad." +msgstr "Ett eller flera meddelanden har kanske inte blivit levererade." msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Du har blivit frånkopplad från servern." @@ -2624,7 +2640,7 @@ msgstr "aMSN" #. Add general preferences. msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "Allmänn konfiguration för logg-läsning" +msgstr "Allmän konfiguration för loggläsning" msgid "Fast size calculations" msgstr "Snabb storleksberäkning" @@ -2634,7 +2650,7 @@ msgstr "Använd namn heuristiskt" #. Add Log Directory preferences. msgid "Log Directory" -msgstr "Logg katalog" +msgstr "Loggkatalog" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2667,7 +2683,7 @@ msgstr "" "egen risk!" msgid "Mono Plugin Loader" -msgstr "Läsare för Monomoduler" +msgstr "Läsare för Monoinsticksmoduler" msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "Läser .NET-moduler med Mono." @@ -2708,29 +2724,29 @@ msgstr "Frånkopplad meddelandeemulering" msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "" -"Spara meddelandet skickat till en frånkopplad användare som en notifiering" +"Spara meddelandet skickat till en frånkopplad användare som en " +"kompishändelse." msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" -"Resten av meddelanden kommer sparas som notifieringar. Du kan ändra/ta bort " -"notifieringarna från `Kompisnotifieringar' dialogen." +"Resten av meddelanden kommer sparas som kompishändelser. Du kan ändra/ta " +"bort händelserna från ”Kompishändelser”-dialogen." #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgstr "" -"\"%s\" är för närvarande frånkopplad. Vill du spara resten av meddelandena " -"som en notifiering och skicka dem automatiskt när \"%s\" ansluter igen?" +"”%s” är för närvarande frånkopplad. Vill du spara resten av meddelandena i " +"en kompishändelse och skicka dem automatiskt när ”%s” ansluter igen?" msgid "Offline Message" msgstr "Frånkopplade meddelanden" msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" -msgstr "" -"Du kan ändra/ta bort notifieringarna från `Kompisnotifieringar' dialogen" +msgstr "Du kan ändra/ta bort händelser från `”Kompishändelser”-dialogen" msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -2739,10 +2755,10 @@ msgid "No" msgstr "Nej" msgid "Save offline messages in pounce" -msgstr "Spara frånkopplade meddelanden som notifieringar" +msgstr "Spara frånkopplade meddelanden i kompishändelse" msgid "Do not ask. Always save in pounce." -msgstr "Fråga inte. Spara alltid som notifiering." +msgstr "Fråga inte. Spara alltid i kompishändelse." msgid "One Time Password" msgstr "Engångslösenord" @@ -2754,7 +2770,7 @@ msgstr "Engångslösenord" #. *< priority #. *< id msgid "One Time Password Support" -msgstr "Support för Engångslösenord" +msgstr "Support för engångslösenord" #. *< name #. *< version @@ -2770,7 +2786,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tillåter dig att välja per konto om lösenorden som inte sparas bara ska " "användas till en lyckad anslutning.\n" -"Notering: Kontolösenordet får inte sparas om dettta ska fungera." +"Observera: Kontolösenordet får inte sparas om detta ska fungera." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2779,13 +2795,13 @@ msgstr "" #. *< priority #. *< id msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "Inläsare för Perl-moduler" +msgstr "Inläsare för Perl-insticksmoduler." #. *< name #. *< version #. *< summary msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "Gör det möjligt att ladda perl-insticksmoduler" +msgstr "Gör det möjligt att läsa in perl-insticksmoduler" msgid "Psychic Mode" msgstr "Siande läge" @@ -2801,7 +2817,7 @@ msgstr "" "meddelande till dig. Detta fungerar för AIM, ICQ, XMPP, Sametime och Yahoo!" msgid "You feel a disturbance in the force..." -msgstr "Du känner en störning i kraften..." +msgstr "Du känner en störning i kraften…" msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Tillåt endast för användarna i min kompislista" @@ -2847,6 +2863,57 @@ msgstr "Enkel insticksmodul" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Testar för att se att det mesta fungerar." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "TLS/SSL-versioner" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "Minsta version" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "Högsta version" + +msgid "SSL 2" +msgstr "SSL 2" + +msgid "SSL 3" +msgstr "SSL 3" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "TLS 1.0" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "TLS 1.1" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "TLS 1.2" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "TLS 1.3" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "Stöds ej för NSS < 3.14" + +msgid "Ciphers" +msgstr "Chiffer" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "NSS-inställningar" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" +"Konfigurera chiffer och andra inställningar för insticksmodulen NSS SSL/TLS" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509-certifikat" @@ -2897,7 +2964,7 @@ msgstr "SSL" #. * summary #. * description msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek" +msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek." #, c-format msgid "%s is no longer away." @@ -2905,7 +2972,7 @@ msgstr "%s är inte längre frånvarande." #, c-format msgid "%s has gone away." -msgstr "%s har gått iväg." +msgstr "%s är frånvarande." #, c-format msgid "%s has become idle." @@ -2938,7 +3005,7 @@ msgstr "En kompi_s loggar in/kopplar ifrån" #. *< priority #. *< id msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Rapportering av kompisstatus" +msgstr "Notifiering av kompisstatus" #. *< name #. *< version @@ -2948,14 +3015,14 @@ msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" -"Rapporterar i konversationsfönstret när en kompis blir frånvarande/inaktiv " +"Notifierar i konversationsfönstret när en kompis blir frånvarande/inaktiv " "eller kommer tillbaka." msgid "Tcl Plugin Loader" -msgstr "Tcl-insticksmodulladdare" +msgstr "Tcl-insticksmodulinläsare" msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "Gör det möjligt att ladda Tcl-insticksmoduler" +msgstr "Gör det möjligt att läsa in Tcl-insticksmoduler" msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " @@ -2972,7 +3039,7 @@ msgstr "" "BonjourWindows för mer information" msgid "Unable to listen for incoming IM connections" -msgstr "Kan inte lyssna efter inkommande IM anslutningar" +msgstr "Kan inte lyssna efter inkommande IM-anslutningar" msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" @@ -3095,19 +3162,19 @@ msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Ange dina sökkriterier nedan" msgid "Show status to:" -msgstr "" +msgstr "Visa status för:" msgid "All people" -msgstr "" +msgstr "Alla personer" msgid "Only buddies" -msgstr "" +msgstr "Bara kompisar" msgid "Change status broadcasting" -msgstr "" +msgstr "Ändra statusutsändning" msgid "Please, select who can see your status" -msgstr "" +msgstr "Välj vem som kan se din status" #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" @@ -3187,7 +3254,7 @@ msgstr "Ansluter" #, c-format msgid "Unable to resolve hostname: %s" -msgstr "" +msgstr "Kunde ej slå upp värdnamnet: %s" msgid "Chat error" msgstr "Chattfel" @@ -3199,7 +3266,7 @@ msgid "Not connected to the server" msgstr "Inte ansluten till servern" msgid "Find buddies..." -msgstr "Hitta kompisar..." +msgstr "Hitta kompisar…" msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Spara kompislista till fil..." @@ -3226,20 +3293,20 @@ msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu-användare" msgid "GG server" -msgstr "GG server" +msgstr "GG-server" msgid "Don't use encryption" -msgstr "" +msgstr "Använd inte kryptering" msgid "Use encryption if available" -msgstr "" +msgstr "Använd kryptering om tillgänglig" #. TODO msgid "Require encryption" -msgstr "" +msgstr "Kräv kryptering" msgid "Connection security" -msgstr "" +msgstr "Anslutningssäkerhet" #, c-format msgid "Unknown command: %s" @@ -3256,7 +3323,7 @@ msgid "File Transfer Failed" msgstr "Filöverföringen misslyckades" msgid "Unable to open a listening port." -msgstr "Kunde inte öppna en lyssnningsport." +msgstr "Kunde inte öppna en lyssningsport." msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Fel vid visning av MOTD" @@ -3291,7 +3358,7 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" -msgstr "IRC-nsmeknamn och server får inte innehålla blanksteg" +msgstr "IRC-alias och server får inte innehålla blanksteg" msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt" @@ -3340,10 +3407,10 @@ msgid "Encodings" msgstr "Kodning" msgid "Auto-detect incoming UTF-8" -msgstr "Auto-avkänning för inkommande UTF-8" +msgstr "Auto-identifiering för inkommande UTF-8" msgid "Ident name" -msgstr "" +msgstr "Identifierarnamn" msgid "Real name" msgstr "Fullständigt namn" @@ -3356,35 +3423,35 @@ msgid "Use SSL" msgstr "Använd SSL" msgid "Authenticate with SASL" -msgstr "" +msgstr "Autentisera med SASL" msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" -msgstr "" +msgstr "Tillåt SASL-autentisering i klartext över en okrypterad anslutning" msgid "Bad mode" msgstr "Felaktigt läge" #, c-format msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" -msgstr "Bannlysning för %s av %s sattes för %s sedan" +msgstr "Spärr av %s av %s sattes för %s sedan" #, c-format msgid "Ban on %s" -msgstr "Bannlysning av %s" +msgstr "Spärr av %s" msgid "End of ban list" -msgstr "Slut på Bannlysningslista" +msgstr "Slut på spärrlista" #, c-format msgid "You are banned from %s." -msgstr "Du är bannlyst i %s." +msgstr "Du är spärrad i %s." msgid "Banned" -msgstr "Bannlyst" +msgstr "Spärrad" #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" -msgstr "Kan inte bannlysa %s: bannlysningslistan är full" +msgstr "Kan inte spärra %s: spärrlistan är full" msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" @@ -3393,13 +3460,13 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifierad)</i>" msgid "Nick" -msgstr "Smeknamn" +msgstr "Alias" msgid "Login name" -msgstr "" +msgstr "Inloggningsnamn" msgid "Host name" -msgstr "" +msgstr "Värdnamn" msgid "Currently on" msgstr "För närvarande på" @@ -3430,11 +3497,11 @@ msgstr "Ämnet för %s är: %s" #, c-format msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s" -msgstr "" +msgstr "Ämnet för %s angivet av %s %s %s" #, c-format msgid "Unknown message '%s'" -msgstr "Okänt meddelande '%s'" +msgstr "Okänt meddelande ”%s”" msgid "Unknown message" msgstr "Okänt meddelande" @@ -3463,14 +3530,14 @@ msgid "User is not logged in" msgstr "Användaren är inte inloggad" msgid "No such nick or channel" -msgstr "Inget sådant nick eller kanal" +msgstr "Inget sådant alias eller kanal" msgid "Could not send" msgstr "Kunde inte skicka" #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." -msgstr "Det krävs en inbjudan för att gå in i %s." +msgstr "Det krävs en inbjudan för att ansluta till %s." msgid "Invitation only" msgstr "Endast inbjudna" @@ -3489,20 +3556,20 @@ msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "läge (%s %s) av %s" msgid "Invalid nickname" -msgstr "Ogiltigt smeknamn" +msgstr "Ogiltigt alias" msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" -"Ditt valda smeknamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen otillåtna " +"Ditt valda alias avvisades av servern. Det innehåller antagligen otillåtna " "tecken." msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" -"Ditt valda kontonamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen " +"Ditt valda kontonamn avvisades av servern. Det innehåller antagligen " "otillåtna tecken." #. We only want to do the following dance if the connection @@ -3510,16 +3577,16 @@ msgstr "" #. notify the user that their /nick command didn't go. #, c-format msgid "The nickname \"%s\" is already being used." -msgstr "Smeknamnet \"%s\" används redan." +msgstr "Aliaset ”%s” används redan." msgid "Nickname in use" -msgstr "Smeknamnet används" +msgstr "Alias används" msgid "Cannot change nick" -msgstr "Kan inte ändra nick" +msgstr "Kan inte ändra alias" msgid "Could not change nick" -msgstr "Kunde inte byta smeknamn" +msgstr "Kunde inte byta alias" #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" @@ -3534,13 +3601,13 @@ msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder" #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." -msgstr "Kan inte ansluta till %s: Registrering krävs" +msgstr "Kan inte ansluta till %s: Registrering krävs." msgid "Cannot join channel" msgstr "Kan inte ansluta till kanalen" msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "Nick eller kanal är temporärt otillgänglig." +msgstr "Alias eller kanal är tillfälligt otillgänglig." #, c-format msgid "Wallops from %s" @@ -3548,33 +3615,35 @@ msgstr "Smocka från %s" #, c-format msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att initialisera SASL-autentisering: %s" msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found." msgstr "" +"SASL-autentisering misslyckades: Inga dugliga autentiseringsmekanismer funna." #, c-format msgid "SASL authentication failed: %s" -msgstr "" +msgstr "SASL-autentisering misslyckades: %s" msgid "" "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication." msgstr "" +"SASL-autentisering misslyckades: Server stöder inte SASL-autentisering." msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed." -msgstr "" +msgstr "SASL-autentisering misslyckades: Initialisering av SASL misslyckades." msgid "Incorrect Password" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt lösenord" msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found" -msgstr "" +msgstr "SASL-autentisering misslyckades: Inga dugliga mekanismer funna" msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <action to perform>: Utför en åtgärd." msgid "authserv: Send a command to authserv" -msgstr "" +msgstr "authserv: Skicka ett kommando till authserv" msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " @@ -3593,24 +3662,24 @@ msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" -"deop <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Ta bort kanaloperatörsstatus från " -"någon. Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta." +"deop <alias1> [alias2] ...: Ta bort kanaloperatörsstatus från någon. " +"Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta." msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -"devoice <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Tar bort kanalröststatus från " -"någon för att förhindra den från att tala då kanalen är modererad (+m). Du " -"måste vara en operatör själv för att kunna göra detta." +"devoice <alias1> [alias2] ...: Tar bort kanalröststatus från någon " +"för att förhindra den från att tala då kanalen är modererad (+m). Du måste " +"vara en operatör själv för att kunna göra detta." msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" -"invite <smeknamn> [rum]: Bjud in någon till en specificerad kanal " -"eller till den nuvarande." +"invite <alias> [rum]: Bjud in någon att ansluta till en specificerad " +"kanal eller till den nuvarande." msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " @@ -3630,7 +3699,7 @@ msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" -"kick <smeknamn> [meddelande]: Tar bort någon från en kanal. Du måste " +"kick <alias> [meddelande]: Tar bort någon från en kanal. Du måste " "vara kanaloperatör för att kunna göra detta." msgid "" @@ -3650,21 +3719,21 @@ msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" -"mode <+|-><A-Za-z> <smeknamn|kanal>: Sätt eller ta bort " +"mode <+|-><A-Za-z> <alias|kanal>: Sätt eller ta bort " "kanal- eller användarläge." msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" -"msg <smeknamn> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till " -"en användare (i motsats till en kanal)." +"msg <alias> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till en " +"användare (i motsats till en kanal)." msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [kanal]: Lista användarna som är i kanalen just nu." msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." -msgstr "nick <nytt smeknamn>: Ändra ditt smeknamn." +msgstr "nick <nytt alias>: Ändra ditt alias." msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: Skicka ett kommando till nickserv" @@ -3677,8 +3746,8 @@ msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -"op <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Ge kanaloperatörsstatus till någon. " -"Du måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta." +"op <alias1> [alias2] ...: Ge kanaloperatörsstatus till någon. Du " +"måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta." msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " @@ -3701,15 +3770,15 @@ msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" -"ping [smeknamn]: Frågar hur mycket lagg en användaren (eller servern om " -"ingen användare är specificerad) har." +"ping [alias]: Frågar hur mycket lagg en användare (eller servern om ingen " +"användare är specificerad) har." msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" -"query <smeknamn> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande " -"till en användare." +"query <alias> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till " +"en användare." msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" @@ -3722,7 +3791,7 @@ msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" -"remove <smeknamn> [meddelande]: Ta bort någon från ett rum. Du måste " +"remove <alias> [meddelande]: Ta bort någon från ett rum. Du måste " "vara kanaloperatör för att göra detta." msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." @@ -3735,15 +3804,14 @@ msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Ange eller ta bort ett användarläge." msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" -msgstr "" -"version [smeknamn]: skickar en CTCP VERSION förfrågan till en användare" +msgstr "version [alias]: skickar en CTCP VERSION förfrågan till en användare" msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -"voice <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Ge kanalröststatus till någon. Du " -"måste vara kanaloperatör för att göra detta." +"voice <alias1> [alias2] ...: Ge kanalröststatus till någon. Du måste " +"vara kanaloperatör för att göra detta." msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " @@ -3753,13 +3821,12 @@ msgstr "" "inte använda det." msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." -msgstr "" -"whois [server] <smeknamn>: Hämta informationen för en användare." +msgstr "whois [server] <alias>: Hämta informationen för en användare." msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "" -"whowas <smeknamn>: Hämta informationen för en användare som har " -"kopplat ifrån." +"whowas <alias>: Hämta informationen för en användare som har kopplat " +"ifrån." #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" @@ -3778,7 +3845,7 @@ msgid "Unknown Error" msgstr "Okänt fel" msgid "Ad-Hoc Command Failed" -msgstr "'Ad-Hoc'-kommandot misslyckades" +msgstr "Ad-Hoc-kommandot misslyckades" msgid "execute" msgstr "utför" @@ -3801,47 +3868,49 @@ msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " "this and continue authentication?" msgstr "" -"%s kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta " +"%s kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta " "och fortsätt?" msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Klartextautentisering" msgid "You require encryption, but it is not available on this server." -msgstr "Du kräver cryptering, men server stödjer det inte." +msgstr "Du kräver kryptering, men servern stödjer det inte." msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ogiltigt utmaning från servern" msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" -msgstr "Servern tror autentikationen är färdig, men det tycker inte klienten" +msgstr "Servern tror autentiseringen är färdig, men det tycker inte klienten" msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "" +msgstr "Servern kan kräva autentisering i klartext över en okrypterad ström" #, c-format msgid "" "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " "Allow this and continue authentication?" msgstr "" +"%s kan kräva autentisering i klartext över en okrypterad ström. Tillåt " +"detta och fortsätt autentisera?" msgid "SASL authentication failed" -msgstr "SASL Autentisering misslyckades" +msgstr "SASL-autentisering misslyckades" #, c-format msgid "SASL error: %s" -msgstr "SASL fel: %s" +msgstr "SASL-fel: %s" msgid "Invalid Encoding" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig kodning" msgid "Unsupported Extension" -msgstr "Ej stödd utökning" +msgstr "Tillägget stöds ej" msgid "" "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " "attack" -msgstr "Oväntat svar från server. Detta kan indikera en MITM attack" +msgstr "Oväntat svar från server. Detta kan indikera en MITM attack" msgid "" "The server does support channel binding, but did not appear to advertise " @@ -3854,7 +3923,7 @@ msgid "Server does not support channel binding" msgstr "Servern stödjer inte kanalbindning" msgid "Unsupported channel binding method" -msgstr "Ej stödd kanalbindningsmetod" +msgstr "Kanalbindningsmetoden stöds ej" msgid "User not found" msgstr "Användaren hittades inte" @@ -3884,7 +3953,7 @@ msgid "No session ID given" msgstr "Inget sessions ID angavs" msgid "Unsupported version of BOSH protocol" -msgstr "Ej stödd version av BOSH-protokollet" +msgstr "BOSH-protokollets version stöds ej" msgid "Unable to establish a connection with the server" msgstr "Kunde inte skapa en anslutning med servern" @@ -3920,7 +3989,7 @@ msgid "Extended Address" msgstr "Utökad adress" msgid "Locality" -msgstr "Lokalitet" +msgstr "Plats" msgid "Region" msgstr "Region" @@ -3957,7 +4026,7 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrivning" msgid "Edit XMPP vCard" -msgstr "Redigera XMPP visitkort" +msgstr "Redigera XMPP-visitkort" msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " @@ -4011,19 +4080,19 @@ msgid "" "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " "continue?" msgstr "" -"%s kommer inte längre kunna se dina statusuppdateringar. Vill du fortsätta?" +"%s kommer inte längre kunna se dina statusuppdateringar. Vill du fortsätta?" msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Avbryt närvarorapportering" +msgstr "Avbryt närvaronotifiering" msgid "Un-hide From" -msgstr "Göm inte \"Från\"" +msgstr "Göm inte Från" msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "Göm temporärt \"Från\"" +msgstr "Göm temporärt Från" msgid "(Re-)Request authorization" -msgstr "Begär autentiserings (igen)" +msgstr "Begär autentisering (igen)" #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? @@ -4034,10 +4103,10 @@ msgid "Initiate _Chat" msgstr "Starta _chatt" msgid "Log In" -msgstr "Anslut" +msgstr "Logga in" msgid "Log Out" -msgstr "Koppla ifrån" +msgstr "Logga ut" msgid "JID" msgstr "JID" @@ -4054,8 +4123,8 @@ msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" msgstr "" -"Hitta en kontakt genom att ange sökkriteriet i de givna fälten. Notera: Alla " -"fälten stödjer wild card-sökningar (%)" +"Hitta en kontakt genom att ange sökkriteriet i de givna fälten. Observera: " +"Alla fälten stödjer sökningar med jokertecken (%)" msgid "Directory Query Failed" msgstr "Katalogförfrågning misslyckades" @@ -4071,13 +4140,13 @@ msgstr "Serverinstruktioner: %s" msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "" -"Fyll i ett eller flera fält för att söka efter matchande XMPPanvändare." +"Fyll i ett eller flera fält för att söka efter matchande XMPP-användare." msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" msgid "Search for XMPP users" -msgstr "Sök efter XMPP användare" +msgstr "Sök efter XMPP-användare" #. "Search" msgid "Search" @@ -4141,7 +4210,7 @@ msgid "Registration error" msgstr "Registreringsfel" msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" -msgstr "Att ändra smeknamn stödjs inte i rum som inte är MUC-chattrum" +msgstr "Att ändra alias stödjs inte i rum som inte är MUC-chattrum" msgid "Error retrieving room list" msgstr "Fel vid hämtning av rumslistan" @@ -4177,16 +4246,16 @@ msgid "Ping timed out" msgstr "Ping överskred sin tidsgräns" msgid "Invalid XMPP ID" -msgstr "Ogiltigt XMPP ID" +msgstr "Ogiltigt XMPP-ID" msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." -msgstr "Ogiltigt XMPP ID. Användarnamnsdelen måste anges." +msgstr "Ogiltigt XMPP-ID. Användarnamnsdelen måste anges." msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." -msgstr "Ogiltigt XMPP IP. Domän måste anges." +msgstr "Ogiltigt XMPP-ID. Domän måste anges." msgid "Malformed BOSH URL" -msgstr "Felutformad BOSH-URAL" +msgstr "Felutformad BOSH-URL" #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" @@ -4313,7 +4382,7 @@ msgid "Mood Text" msgstr "Humörstext" msgid "Allow Buzz" -msgstr "Tillåt Surr" +msgstr "Tillåt surr" msgid "Mood Name" msgstr "Humörsnamn" @@ -4367,21 +4436,21 @@ msgid "Password (again)" msgstr "Lösenord (igen)" msgid "Change XMPP Password" -msgstr "Byt XMPP lösenord" +msgstr "Byt XMPP-lösenord" msgid "Please enter your new password" msgstr "Ange ditt nya lösenord" msgid "Set User Info..." -msgstr "Ändra användarinfo..." +msgstr "Ändra användarinfo…" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { msgid "Change Password..." -msgstr "Byt lösenord..." +msgstr "Byt lösenord…" #. } msgid "Search for Users..." -msgstr "Sök efter användare..." +msgstr "Sök efter användare…" msgid "Bad Request" msgstr "Felaktig förfrågan" @@ -4444,19 +4513,19 @@ msgid "Authorization Aborted" msgstr "Auktorisering avbruten" msgid "Incorrect encoding in authorization" -msgstr "Inkorrekt kodning i auktoriseringen" +msgstr "Inkorrekt kodning vid auktoriseringen" msgid "Invalid authzid" msgstr "Ogiltigt authzid" msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Ogiltigt auktoriseringsmekanism" +msgstr "Ogiltig auktoriseringsmekanism" msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Auktoriseringsmekanism för svag" msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Tillfälligt Autentiseringsfel" +msgstr "Tillfälligt autentiseringsfel" msgid "Authentication Failure" msgstr "Autentiseringen misslyckades" @@ -4504,7 +4573,7 @@ msgid "Restricted XML" msgstr "Begränsad XML" msgid "See Other Host" -msgstr "Se anna värd" +msgstr "Se annan värd" msgid "System Shutdown" msgstr "Systemet stängs ner" @@ -4519,33 +4588,33 @@ msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Ej stöd stroftyp" msgid "Unsupported Version" -msgstr "Ej stöd version" +msgstr "Versionen stöds ej" msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML:en är inte väl utformad" +msgstr "XML:en är inte välformad" msgid "Stream Error" msgstr "Fel i ström" #, c-format msgid "Unable to ban user %s" -msgstr "Kan inte banna användaren %s" +msgstr "Kan inte spärra användaren %s" #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" -msgstr "Okänd koppling: \"%s\"" +msgstr "Okänd koppling: ”%s”" #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" -msgstr "Kan inte koppla användaren %s till \"%s\"" +msgstr "Kan inte koppla användaren %s till ”%s”" #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" -msgstr "Okänd roll: \"%s\"" +msgstr "Okänd roll: ”%s”" #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" -msgstr "Kan inte ange roll \"%s\" för användare: %s" +msgstr "Kan inte ange roll ”%s” för användare: %s" #, c-format msgid "Unable to kick user %s" @@ -4582,7 +4651,7 @@ msgstr "%s har surrat dig!" #, c-format msgid "Buzzing %s..." -msgstr "Surrar %s..." +msgstr "Surrar %s…" #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" @@ -4594,7 +4663,7 @@ msgstr "Kan inte påbörja media med %s: användaren är inte ansluten" #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte initiera media med %s: resursen är inte ansluten" #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" @@ -4609,14 +4678,13 @@ msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." msgstr "" -"Var god välj vilken tillflykt för %s med vilken du vill påbörja en " -"mediasession." +"Välj vilken tillflykt för %s med vilken du vill påbörja en mediasession." msgid "Select a Resource" msgstr "Välj en tillflykt" msgid "Initiate Media" -msgstr "Påbörja Media" +msgstr "Påbörja media" msgid "Account does not support PEP, can't set mood" msgstr "Kontot stödjer inte PEP, kan inte ange ett humör" @@ -4625,32 +4693,32 @@ msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Konfigurera ett chattrum." msgid "configure: Configure a chat room." -msgstr "configure: Konfigurera ett chattrum." +msgstr "configure: Konfigurera ett chattrum." msgid "part [message]: Leave the room." -msgstr "part [meddelande]: Lämna rummet." +msgstr "part [meddelande]: Lämna rummet." msgid "register: Register with a chat room." -msgstr "register: Registrera i ett chattrum." +msgstr "register: Registrera i ett chattrum." msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nytt ämne]: Visa eller ändra ämne." msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." -msgstr "ban <användare> [anledning]: Bannlys en användare från rummet." +msgstr "ban <användare> [anledning]: Spärra en användare från rummet." msgid "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" -"affiliate <ägare|admin|medlem|utstött|ingen>: [nick1] [nick2] ...: " +"affiliate <ägare|admin|medlem|utstött|ingen> [alias1] [alias2] ...: " "Hämta eller ange användarnas anknytning till rummet." msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with a role or set users' role with the room." msgstr "" -"role <moderator|participant|visitor|none>: [nick1] [nick2] ...: Hämta " +"role <moderator|participant|visitor|none> [alias1] [alias2] ...: Hämta " "eller ange användarnas roll i rummet." msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." @@ -4658,7 +4726,7 @@ msgstr "" "invite <användare> [meddelande]: Bjud in användaren till rummet." msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." -msgstr "" +msgstr "join: <room[@server]> [lösenord]: Anslut till en chatt." msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "" @@ -4700,7 +4768,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Domän" msgid "Use old-style SSL" -msgstr "" +msgstr "Använd gammaldags SSL" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström" @@ -4723,7 +4791,7 @@ msgstr "BOSH URL" #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN msgid "Show Custom Smileys" -msgstr "Visa egna smileys" +msgstr "Visa egna humörsymboler" #, c-format msgid "%s has left the conversation." @@ -4753,7 +4821,7 @@ msgid "(Code %s)" msgstr "(Kod %s)" msgid "A custom smiley in the message is too large to send." -msgstr "En egenvald smilie i meddelandet var för stor för att skickas." +msgstr "En egenvald humörsymbol i meddelandet var för stor för att skickas." msgid "XMPP stream header missing" msgstr "XMPP-strömhuvud saknas" @@ -4769,11 +4837,11 @@ msgstr "XML-tolkningsfel" #, c-format msgid "Error joining chat %s" -msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s" +msgstr "Fel vid anslutning till chatten %s" #, c-format msgid "Error in chat %s" -msgstr "Fel i chatt %s" +msgstr "Fel i chatten %s" msgid "Create New Room" msgstr "Skapa nytt rum" @@ -4782,7 +4850,7 @@ msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" -"Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med " +"Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med " "förvalda inställningar?" msgid "_Configure Room" @@ -4834,10 +4902,10 @@ msgid "Afraid" msgstr "Rädd" msgid "Amazed" -msgstr "" +msgstr "Häpen" msgid "Amorous" -msgstr "" +msgstr "Kärleksfull" msgid "Angry" msgstr "Arg" @@ -4849,7 +4917,7 @@ msgid "Anxious" msgstr "Orolig" msgid "Aroused" -msgstr "" +msgstr "Uppväckt" msgid "Ashamed" msgstr "Skäms" @@ -4876,10 +4944,10 @@ msgid "Confused" msgstr "Förvirrad" msgid "Contemplative" -msgstr "" +msgstr "Begrundande" msgid "Contented" -msgstr "" +msgstr "Nöjd" msgid "Cranky" msgstr "Grinig" @@ -4894,7 +4962,7 @@ msgid "Curious" msgstr "Nyfiken" msgid "Dejected" -msgstr "" +msgstr "Nedstämd" msgid "Depressed" msgstr "Deprimerad" @@ -4906,13 +4974,13 @@ msgid "Disgusted" msgstr "Äcklad" msgid "Dismayed" -msgstr "" +msgstr "Bestört" msgid "Distracted" msgstr "Distraherad" msgid "Embarrassed" -msgstr "" +msgstr "Besvärad" msgid "Envious" msgstr "Avundsjuk" @@ -4921,7 +4989,7 @@ msgid "Excited" msgstr "Upphetsad" msgid "Flirtatious" -msgstr "" +msgstr "Flirtig" msgid "Frustrated" msgstr "Frustrerad" @@ -4948,7 +5016,7 @@ msgid "Hot" msgstr "Het" msgid "Humbled" -msgstr "" +msgstr "Ödmjuk" msgid "Humiliated" msgstr "Förnedrad" @@ -4963,13 +5031,13 @@ msgid "Impressed" msgstr "Imponerad" msgid "In awe" -msgstr "" +msgstr "Avundsjuk" msgid "In love" msgstr "Kär" msgid "Indignant" -msgstr "" +msgstr "Upprörd" msgid "Interested" msgstr "Intresserad" @@ -4996,10 +5064,10 @@ msgid "Mean" msgstr "Elak" msgid "Moody" -msgstr "" +msgstr "Lynnig" msgid "Nervous" -msgstr "Nevös" +msgstr "Nervös" msgid "Neutral" msgstr "Neutral" @@ -5008,7 +5076,7 @@ msgid "Offended" msgstr "Stött" msgid "Outraged" -msgstr "" +msgstr "Rasande" msgid "Playful" msgstr "Lekfull" @@ -5075,7 +5143,7 @@ msgid "Tired" msgstr "Trött" msgid "Undefined" -msgstr "Odefenierad" +msgstr "Obestämd" msgid "Weak" msgstr "Svag" @@ -5084,23 +5152,23 @@ msgid "Worried" msgstr "Oroad" msgid "Set User Nickname" -msgstr "Sätt användarsmeknamn" +msgstr "Sätt användaralias" msgid "Please specify a new nickname for you." -msgstr "Ange det nya smeknamnet för dig." +msgstr "Ange det nya aliaset för dig." msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." msgstr "" -"Denna information är synbar för alla på din kontaktlista, så välj något " +"Denna information är synlig för alla på din kontaktlista så välj något " "passande." msgid "Set" msgstr "Ange" msgid "Set Nickname..." -msgstr "Ange Smeknamn..." +msgstr "Ange alias…" msgid "Actions" msgstr "Handlingar" @@ -5113,19 +5181,19 @@ msgstr "Välj en handling" #. * won't cause too many problems if we just ignore it #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\"." +msgstr "Kunde inte lägga till ”%s”." msgid "Buddy Add error" -msgstr "Fel vid tillläggning av kompis" +msgstr "Fel vid tilläggning av kompis" msgid "The username specified does not exist." msgstr "Den angivna användarnamnet finns inte." msgid "Unable to parse message" -msgstr "Kan inte avkoda meddelandet" +msgstr "Kan inte tolka meddelandet" msgid "Syntax Error (probably a client bug)" -msgstr "Syntaxfel (antagligen ett klient bug)" +msgstr "Syntaxfel (antagligen ett klientfel)" msgid "Invalid email address" msgstr "Ogiltig e-postadress" @@ -5143,7 +5211,7 @@ msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" msgid "Invalid friendly name" -msgstr "Ogiltigt smeknamn" +msgstr "Ogiltigt alias" msgid "List full" msgstr "Listan är full" @@ -5227,7 +5295,7 @@ msgid "Database connect error" msgstr "Databasanslutningsfel" msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "Servern är påväg ner (överge skeppet)" +msgstr "Servern är på väg ner (överge skeppet)" msgid "Error creating connection" msgstr "Fel vid skapandet av anslutning" @@ -5239,7 +5307,7 @@ msgid "Unable to write" msgstr "Kan inte skriva" msgid "Session overload" -msgstr "Sessionsöverlast" +msgstr "Sessionsöverbelastning" msgid "User is too active" msgstr "Användaren är för aktiv" @@ -5248,16 +5316,16 @@ msgid "Too many sessions" msgstr "För många sessioner" msgid "Passport not verified" -msgstr "Passkonto inte verifierat" +msgstr "Passport inte verifierat" msgid "Bad friend file" -msgstr "Fel på friend-fil" +msgstr "Fel på vänfil" msgid "Not expected" msgstr "Ej väntat" msgid "Friendly name is changing too rapidly" -msgstr "Smeknamn ändras för ofta" +msgstr "Alias ändras för ofta" msgid "Server too busy" msgstr "Servern är för upptagen" @@ -5266,16 +5334,16 @@ msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering misslyckades" msgid "Not allowed when offline" -msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten" +msgstr "Inte tillåtet då frånkopplad" msgid "Not accepting new users" msgstr "Accepterar inte nya användare" msgid "Kids Passport without parental consent" -msgstr "Barn-passport utan förälders medgivande" +msgstr "Kids Passport utan förälders medgivande" msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "Passkonto ännu inte verifierat" +msgstr "Passport ännu inte verifierat" msgid "Passport account suspended" msgstr "Passport-kontot är avstängt" @@ -5300,8 +5368,8 @@ msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" -"%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. " -"Ska kompisen läggas till?" +"%s på den lokala listan finns i gruppen ”%s” men inte på serverns lista. Ska " +"kompisen läggas till?" #, c-format msgid "" @@ -5339,46 +5407,46 @@ msgstr "%s skickade ett röstmeddelande, men det kunde inte sparas" #, c-format msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." -msgstr "%s har skickat dig en inbjudan till en röstchatt vilken inte stöds än." +msgstr "%s har skickat dig en inbjudan till en röstchatt vilket inte stöds än." msgid "Nudge" -msgstr "Vibba" +msgstr "Knuffa" #, c-format msgid "%s has nudged you!" -msgstr "%s har vibbat dig!" +msgstr "%s har knuffat dig!" #, c-format msgid "Nudging %s..." -msgstr "Vibbar %s..." +msgstr "Knuffar %s…" msgid "Email Address..." -msgstr "E-postadress..." +msgstr "E-postadress…" msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "Ditt nya smeknamn för MSN är för långt." +msgstr "Ditt nya alias för MSN är för långt." #, c-format msgid "Set friendly name for %s." -msgstr "Ange smeknamn för %s." +msgstr "Ange alias för %s." msgid "Set Friendly Name" -msgstr "" +msgstr "Sätt alias" msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se." msgid "This Location" -msgstr "" +msgstr "Denna plats" msgid "This is the name that identifies this location" -msgstr "" +msgstr "Detta är namnet som identifierar denna plats" msgid "Other Locations" -msgstr "" +msgstr "Andra platser" msgid "You can sign out from other locations here" -msgstr "" +msgstr "Du kan logga ut från andra platser här" #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the #. following string will show up with a trailing colon. This should @@ -5387,15 +5455,15 @@ msgstr "" #. or by never automatically adding the colon and requiring that #. callers add the colon themselves. msgid "You are not signed in from any other locations." -msgstr "" +msgstr "Du är inte inloggad på andra platser." msgid "Allow multiple logins?" -msgstr "" +msgstr "Tillåt flera inloggningar?" msgid "" "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " "simultaneously?" -msgstr "" +msgstr "Vill du tillåta eller neka anslutningar flera platser samtidigt?" msgid "Allow" msgstr "Tillåt" @@ -5427,7 +5495,7 @@ msgid "Blocked Text for %s" msgstr "Blockerad text för %s" msgid "No text is blocked for this account." -msgstr "Ingen text är blockerad för detta kontot." +msgstr "Ingen text är blockerad för detta konto." #, c-format msgid "" @@ -5436,7 +5504,7 @@ msgstr "" "MSN-servrarna blockerar för tillfället följande reguljära uttryck:<br/>%s" msgid "This account does not have email enabled." -msgstr "Detta kontot har inte mejl aktiverat." +msgstr "Detta kontot har inte e-post aktiverat." msgid "Send a mobile message." msgstr "Skicka ett mobilmeddelande." @@ -5481,34 +5549,34 @@ msgid "Office Title" msgstr "Kontorstitel" msgid "Set Friendly Name..." -msgstr "Ange smeknamn..." +msgstr "Ange alias…" msgid "View Locations..." -msgstr "" +msgstr "Visa platser…" msgid "Set Home Phone Number..." -msgstr "Ange hemtelefonnummer..." +msgstr "Ange hemtelefonnummer…" msgid "Set Work Phone Number..." -msgstr "Ange jobbtelefonnummer..." +msgstr "Ange jobbtelefonnummer…" msgid "Set Mobile Phone Number..." -msgstr "Ange mobilnummer..." +msgstr "Ange mobilnummer…" msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." -msgstr "Aktivera/Avaktivera mobila enheter..." +msgstr "Aktivera/Inaktivera mobila enheter…" msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." -msgstr "" +msgstr "Tillåt/Neka flera inloggningar…" msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." -msgstr "Tillåt/Hindra mobilsökningar..." +msgstr "Tillåt/Hindra mobilsökningar…" msgid "View Blocked Text..." -msgstr "Visa blockerad text..." +msgstr "Visa blockerad text…" msgid "Open Hotmail Inbox" -msgstr "Öppna Hotmail Inkorg" +msgstr "Öppna Hotmail-inkorg" msgid "Send to Mobile" msgstr "Skicka till mobil" @@ -5522,8 +5590,8 @@ msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be valid email addresses." msgstr "" -"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. " -"Användarnamnet måste vara en giltig epost-adress." +"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. " +"Användarnamnet måste vara en giltig e-postadress." msgid "Unable to Add" msgstr "Kunde inte lägga till" @@ -5626,10 +5694,10 @@ msgid "Profession" msgstr "Yrke" msgid "Work Phone" -msgstr "Arbetselefon" +msgstr "Arbetstelefon" msgid "Work Phone 2" -msgstr "Arbetselefon 2" +msgstr "Arbetstelefon 2" msgid "Work Address" msgstr "Jobbadress" @@ -5692,7 +5760,7 @@ msgstr "Visa webbprofil" #. *< version #. *< summary msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" -msgstr "Windows Live Messenger Protokoll-insticksmodul" +msgstr "Windows Live Messenger-protokoll insticksmodul" msgid "Use HTTP Method" msgstr "Använd HTTP-metod" @@ -5701,22 +5769,22 @@ msgid "HTTP Method Server" msgstr "HTTP-metod server" msgid "Show custom smileys" -msgstr "Visa egna smileys" +msgstr "Visa egna humörsymboler" msgid "Allow direct connections" msgstr "Tillåt direktanslutningar" msgid "Allow connecting from multiple locations" -msgstr "" +msgstr "Tillåt anslutningar från flera platser" msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: Knuffa till en kontakt för att få dennes uppmärksamhet" msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" -msgstr "Windows Live ID autentisering: Kunde inte ansluta" +msgstr "Windows Live ID-autentisering:Kunde inte ansluta" msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" -msgstr "Windows Live ID autentisering: Ogiltigt svar" +msgstr "Windows Live ID-autentisering:Ogiltigt svar" msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "De följande användarna saknas i din adressbok" @@ -5740,7 +5808,7 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Mobilmeddelandet sändes inte då det var för långt." msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." -msgstr "" +msgstr "Mobilmeddelandet sändes inte eftersom ett okänt fel inträffade." #, c-format msgid "" @@ -5794,18 +5862,24 @@ msgid "" "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " "%s to UTF-8 failed.)" msgstr "" +"%s (Det uppstod ett fel när detta meddelande mottogs. Konvertering av " +"kodning från %s till UTF-8 misslyckades.)" #, c-format msgid "" "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " "was not valid UTF-8.)" msgstr "" +"%s (Det uppstod ett fel när detta meddelande mottogs. Teckenuppsättningen " +"var %s, men den var inte giltig UTF-8.)" #, c-format msgid "" "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " "it was not valid UTF-8.)" msgstr "" +"%s (Det uppstod ett fel när detta meddelande mottogs. Teckenuppsättningen " +"saknades, men den var inte giltig UTF-8.)" msgid "Writing error" msgstr "Skrivfel" @@ -5831,19 +5905,18 @@ msgid "You have signed on from another location" msgstr "Du har loggat in från en annan plats" msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "MSN-sernvern är temporärt otillgänglig. Var god försök igen senare." +msgstr "MSN-servrarna är tillfälligt otillgängliga. Försök igen senare." msgid "The MSN servers are going down temporarily" -msgstr "MSN-servern går ner temporärt" +msgstr "MSN-servrarna går ner tillfälligt" #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Kan inte autentisera: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"Din MSN-kompislista är otillgänglig temporärt. Var god försök igen senare." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "Din MSN-kompislista är inte tillgänglig för tillfället: %s" msgid "Handshaking" msgstr "Handskakning" @@ -5865,9 +5938,7 @@ msgstr "Tar emot kompislista" #, c-format msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." -msgstr "" -"%s har frågar efter att få se fin webbkamera, men denna förfrågan stöds inte " -"än." +msgstr "%s begär att få se din webbkamera, men denna förfrågan stöds inte än." #, c-format msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." @@ -5897,7 +5968,7 @@ msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett anslutningsfel uppstod:" msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" -msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom skickade för snabbt:" +msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom vi skickade för snabbt:" msgid "" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " @@ -5925,11 +5996,11 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Den angivna användarnamnet är ogiltigt." msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "" +msgstr "Visningsnamnet du angav är ogiltigt." msgid "" "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." -msgstr "Du angav en ogiltig födelsedag. Korrekt format är: 'YY-MM-DD'." +msgstr "Du angav en ogiltig födelsedag. Korrekt format är: ”åååå-mm-dd”." #. show error to user msgid "Profile Update Error" @@ -5941,7 +6012,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." -msgstr "Din profilinformation har inte hämtats än. Var god försök igen senare." +msgstr "Din profilinformation har inte hämtats än. Försök igen senare." #. display name #. nick name (required) @@ -5950,15 +6021,15 @@ msgstr "Visningsnamn" #. about me msgid "About Me" -msgstr "" +msgstr "Om mig" #. where I live msgid "Where I Live" -msgstr "" +msgstr "Var jag bor" #. relationship status msgid "Relationship Status" -msgstr "" +msgstr "Relationsstatus" #. mobile number msgid "Mobile Number" @@ -5966,14 +6037,14 @@ msgstr "Mobilnummer" #. is searchable msgid "Can be searched" -msgstr "" +msgstr "Är sökbar" #. is suggestable msgid "Can be suggested" -msgstr "" +msgstr "Kan föreslås" msgid "Update your MXit Profile" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera din MXit-profil" msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "Det PIN du uppgav är felaktigt." @@ -5989,7 +6060,7 @@ msgstr "De två PIN du angav matchar inte." #. show error to user msgid "PIN Update Error" -msgstr "" +msgstr "PIN-uppdateringsfel" #. pin #. pin (required) @@ -6002,55 +6073,55 @@ msgstr "Verifiera PIN" #. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Ändra PIN" msgid "Change MXit PIN" -msgstr "" +msgstr "Ändra MXit PIN" msgid "View Splash" -msgstr "Visa Splash" +msgstr "Visa splash" msgid "There is no splash-screen currently available" -msgstr "Det finns för närvarande ingen Splash-skärm tillgänglig" +msgstr "Det finns för närvarande ingen splash-skärm tillgänglig" msgid "About" msgstr "Om" msgid "Search for user" -msgstr "" +msgstr "Sök efter användare" msgid "Search for a MXit contact" -msgstr "" +msgstr "Sök efter en MXit-kontakt" msgid "Type search information" -msgstr "" +msgstr "Skriv in sökinformation" msgid "_Search" msgstr "_Sök" #. display / change profile msgid "Change Profile..." -msgstr "Ändra profil..." +msgstr "Ändra profil…" #. change PIN msgid "Change PIN..." -msgstr "" +msgstr "Ändra PIN…" #. suggested friends msgid "Suggested friends..." -msgstr "" +msgstr "Föreslå vänner…" #. search for contacts msgid "Search for contacts..." -msgstr "" +msgstr "Sök efter nya kontakter…" #. display splash-screen msgid "View Splash..." -msgstr "Visa Splash..." +msgstr "Visa splash…" #. display plugin version msgid "About..." -msgstr "Om..." +msgstr "Om…" #. the file is too big msgid "The file you are trying to send is too large!" @@ -6058,11 +6129,11 @@ msgstr "Filen du försöker skicka är för stor!" #. file read error msgid "Unable to access the local file" -msgstr "" +msgstr "Kan inte komma åt den lokala filen" #. file write error msgid "Unable to save the file" -msgstr "" +msgstr "Kan inte spara filen" msgid "" "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." @@ -6071,7 +6142,7 @@ msgstr "" "serverinställningar." msgid "Logging In..." -msgstr "Loggar in..." +msgstr "Loggar in…" msgid "" "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." @@ -6080,17 +6151,17 @@ msgstr "" "serverinställningar." msgid "Connecting..." -msgstr "Ansluter..." +msgstr "Ansluter…" msgid "The Display Name you entered is too short." -msgstr "" +msgstr "Visningsnamnet du angav är för kort." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Det PIN du uppgav har ogiltig längd [7-10]." #. mxit login name msgid "MXit ID" -msgstr "" +msgstr "MXit ID" #. show the form to the user to complete msgid "Register New MXit Account" @@ -6120,10 +6191,10 @@ msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "Ogiltigt land uppgivet. Försök igen senare." msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." -msgstr "" +msgstr "MXit-ID du angav är inte registrerat. Registrera dig först." msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." -msgstr "" +msgstr "MXit-ID du angav är redan registrerat. Välj ett annat." msgid "Internal error. Please try again later." msgstr "Internt fel. Försök igen senare." @@ -6152,10 +6223,10 @@ msgid "MXit account validation" msgstr "MXit kontovalidering" msgid "Retrieving User Information..." -msgstr "Hämtar användarinformation..." +msgstr "Hämtar användarinformation…" msgid "was kicked" -msgstr "kickades" +msgstr "sparkades ut" msgid "You have been kicked from this MultiMX." msgstr "Du har sparkats ut från denna MultiMX." @@ -6165,29 +6236,29 @@ msgstr "_Rumnamn:" #. Display system message in chat window msgid "You have invited" -msgstr "" +msgstr "Du har bjudit in" msgid "Loading menu..." -msgstr "Laddar meny..." +msgstr "Läser in meny…" msgid "Status Message" msgstr "Statusmeddelande" msgid "Rejection Message" -msgstr "Avslagsmeddelande" +msgstr "Avvisningsmeddelande" msgid "No profile available" -msgstr "" +msgstr "Ingen profil tillgänlig" msgid "This contact does not have a profile." -msgstr "" +msgstr "Kontakten har ingen profil." msgid "Your MXit ID..." -msgstr "" +msgstr "Ditt MXit ID…" #. contact is in Deleted, Rejected or None state msgid "Re-Invite" -msgstr "" +msgstr "Bjud in igen" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6198,69 +6269,69 @@ msgid "Connect via HTTP" msgstr "Anslut via HTTP" msgid "Enable splash-screen popup" -msgstr "Tillåt Splash-skärm popup" +msgstr "Tillåt splash-skärm popup" msgid "Don't want to say" -msgstr "" +msgstr "Vill inte säga" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Singel" msgid "In a relationship" -msgstr "" +msgstr "I ett förhållande" msgid "Engaged" -msgstr "" +msgstr "Förlovad" msgid "Married" -msgstr "" +msgstr "Gift" msgid "It's complicated" -msgstr "" +msgstr "Komplicerat" msgid "Widowed" -msgstr "" +msgstr "Änka" msgid "Separated" -msgstr "" +msgstr "Separerad" msgid "Divorced" -msgstr "" +msgstr "Skild" msgid "Last Online" -msgstr "" +msgstr "Senast ansluten" msgid "Invite Message" -msgstr "" +msgstr "Inbjudan" msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "Inga resultat" msgid "No contacts found." -msgstr "" +msgstr "Inga kontakter funna." #. define columns msgid "UserId" -msgstr "" +msgstr "AnvändarID" msgid "Where I live" -msgstr "" +msgstr "Var jag bor" #, c-format msgid "You have %i suggested friend." msgid_plural "You have %i suggested friends." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Du har %i vänförslag." +msgstr[1] "Du har %i vänförslag." #, c-format msgid "We found %i contact that matches your search." msgid_plural "We found %i contacts that match your search." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Vi hittade %i kontakt som överrensstämmer med din sökning." +msgstr[1] "Vi hittade %i kontakter som överensstämde med din sökning." #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." -msgstr "Vi har tappat uppkopplingen till MXit. Var god anslut igen." +msgstr "Vi har tappat anslutningen till MXit. Vänligen återanslut." #. packet could not be queued for transmission msgid "Message Send Error" @@ -6270,28 +6341,27 @@ msgid "Unable to process your request at this time" msgstr "Kunde inte hantera din förfrågan nu" msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." -msgstr "Väntetiden tog slut medans vi väntade på svar från MXit servern." +msgstr "Väntetiden tog slut medan vi väntade på svar från MXit-servern." msgid "Successfully Logged In..." -msgstr "Lyckades logga in..." +msgstr "Lyckades logga in…" #, c-format msgid "" "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." msgstr "" "%s har skickat dig ett krypterat meddelande, vilket inte stöds av denna " -"klienten." +"klient." msgid "Message Error" msgstr "Felmeddelande" #. could not be decrypted msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted." -msgstr "" +msgstr "Tog emot ett krypterat meddelande som inte kunde dekrypteras." msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" -msgstr "" -"Kan inte använda det specificerade protokollet fö en en vidarebefodran " +msgstr "Kan inte använda det specificerade protokollet för en vidarebefordran" msgid "An internal MXit server error occurred." msgstr "Ett internt MXit-serverfel inträffade." @@ -6377,7 +6447,7 @@ msgid "Invited" msgstr "Inbjuden" msgid "Rejected" -msgstr "Avslagen" +msgstr "Avvisad" msgid "Deleted" msgstr "Borttagen" @@ -6759,7 +6829,7 @@ msgid "A folder with that name already exists" msgstr "En katalog med det namnet finns redan" msgid "Not supported" -msgstr "Ej stödd" +msgstr "Stöds ej" msgid "Password has expired" msgstr "Lösenord har gått ut" @@ -6768,13 +6838,13 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "Felaktigt lösenord" msgid "Account has been disabled" -msgstr "Kontot har blivit avaktiverat" +msgstr "Kontot har blivit inaktiverat" msgid "The server could not access the directory" msgstr "Servern kunde inte läsa katalogen" msgid "Your system administrator has disabled this operation" -msgstr "Din systemadministratör har stängt av denna operationen" +msgstr "Din systemadministratör har stängt av denna operation" msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Servern går inte att nå; försök igen senare" @@ -6850,7 +6920,7 @@ msgstr "Kan inte skicka meddelandet (%s)." #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." -msgstr "Kan itne bjuda in användaren (%s)." +msgstr "Kan inte bjuda in användaren (%s)." #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." @@ -6883,7 +6953,7 @@ msgstr "Kan inte hämta detaljer om användaren %s (%s)." #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." -msgstr "Kan inte lägga till användare på avskärmningslista (%s)." +msgstr "Kan inte lägga till användare på sekretesslista (%s)." #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." @@ -6891,15 +6961,15 @@ msgstr "Kunde inte lägga till %s till din spärrlista (%s)." #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." -msgstr "Kunde inte lägga till %s till din tillåtelse-lista (%s)." +msgstr "Kunde inte lägga till %s till din tillåtelselista (%s)." #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." -msgstr "Kunde inte ta bort %s från din privacy lista (%s)." +msgstr "Kunde inte ta bort %s från din sekretesslista (%s)." #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." -msgstr "Kunde inte ändra serverns avskärmningsinställningar (%s)." +msgstr "Kunde inte ändra serverns sekretessinställningar (%s)." #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." @@ -6934,10 +7004,10 @@ msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise konferens %d" msgid "Authenticating..." -msgstr "Autentiserar..." +msgstr "Autentiserar…" msgid "Waiting for response..." -msgstr "Väntar på svar..." +msgstr "Väntar på svar…" #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." @@ -6957,7 +7027,7 @@ msgstr "" "Skickad: %s" msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Vill du går med i konversationen?" +msgstr "Vill du ansluta till konversationen?" #, c-format msgid "" @@ -6968,11 +7038,11 @@ msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " "you wish to connect." msgstr "" -"Kunde inte ansluta till servern. Var god ange adressen till servern du vill " -"ansluta till." +"Kunde inte ansluta till servern. Ange adressen till servern du vill ansluta " +"till." msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." -msgstr "Denna konferens har stängts. Inga fler meddelande kan bli skickade." +msgstr "Denna konferens har stängts. Inga fler meddelanden kan bli skickade." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6994,7 +7064,8 @@ msgid "Server port" msgstr "Serverport" msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Snälla godkänn mig så jag kan lägga till dig till min kompislista." +msgstr "" +"Vänligen godkänn mig så att jag kan lägga till dig till min kompislista." msgid "No reason given." msgstr "Ingen motivering angiven." @@ -7027,6 +7098,8 @@ msgid "" "You required encryption in your account settings, but one of the servers " "doesn't support it." msgstr "" +"Du begärde kryptering i dina kontoinställningar, men en av servarna stöder " +"inte detta." #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. @@ -7035,13 +7108,13 @@ msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Fel vid efterfrågan av %s: %s" msgid "The server returned an empty response" -msgstr "" +msgstr "Servern angav ett tomt svar." msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " "client does not currently support CAPTCHAs." msgstr "" -"Servern kräver att du fyller i e CAPTCHA för att registrera dig, men denna " +"Servern kräver att du fyller i CAPTCHA för att registrera dig, men denna " "klient stödjer inte CAPTCHAs." msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" @@ -7053,7 +7126,7 @@ msgid "" "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " "your AIM/ICQ account.)" msgstr "" -"(Det uppstod ett fel vid mottagandet av detta meddelandet. Kompisen du " +"(Det uppstod ett fel vid mottagandet av detta meddelandet. Kompisen du " "pratar med använder antagligen en annan teckenkod än den förväntade. Om du " "vet vilken teckenkod han använder kan du specificera den bland de avancerade " "inställningarna för ditt AIM/ICQ-konto.)" @@ -7064,13 +7137,13 @@ msgid "" "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" msgstr "" "(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Antingen har du " -"och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en buggig klient.)" +"och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en felaktig klient.)" msgid "Could not join chat room" msgstr "Kunde inte ansluta till chatrummet" msgid "Invalid chat room name" -msgstr "Ogiltigt namn på chatrum" +msgstr "Ogiltigt namn på chattrum" msgid "Invalid error" msgstr "Ogiltigt fel" @@ -7086,32 +7159,32 @@ msgstr "Kan inte skicka SMS" #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird msgid "Cannot send SMS to this country" -msgstr "Kan inte skicka SMS till detta landet" +msgstr "Kan inte skicka SMS till det här landet" #. Undocumented msgid "Cannot send SMS to unknown country" msgstr "Kan inte skicka SMS till okänt land" msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" -msgstr "Bot konto kan inte påbörja snabbmeddelanden" +msgstr "Bot-konto kan inte påbörja snabbmeddelanden" msgid "Bot account cannot IM this user" -msgstr "Bot konton kan inte skicka snabbmeddelanden till denna användare" +msgstr "Bot-konto kan inte skicka snabbmeddelanden till den här användare" msgid "Bot account reached IM limit" -msgstr "Bot konto nådde sin gräns för snabbmeddelande" +msgstr "Bot-konto nådde sin gräns för snabbmeddelanden" msgid "Bot account reached daily IM limit" -msgstr "Bot konto nådde sin dagliga gräns för snabbmeddelande" +msgstr "Bot-konto nådde sin dagliga gräns för snabbmeddelanden" msgid "Bot account reached monthly IM limit" -msgstr "Bot konto nådde sin månadsgräns för snabbmeddelanden" +msgstr "Bot-konto nådde sin månadsgräns för snabbmeddelanden" msgid "Unable to receive offline messages" -msgstr "Kan inte motta meddelande frånkopplad" +msgstr "Kan inte motta meddelanden frånkopplad" msgid "Offline message store full" -msgstr "Förvaring av frånkopplade meddelande full" +msgstr "Lagring av frånkopplade meddelanden full" #, c-format msgid "Unable to send message: %s (%s)" @@ -7227,7 +7300,7 @@ msgstr "Tog emot felaktig data vid anslutning till server" #. * summary #. * description msgid "AIM Protocol Plugin" -msgstr "Insticksmodul för AIM-protokoll" +msgstr "AIM-protokoll insticksmodul" msgid "ICQ UIN..." msgstr "IQC UIN..." @@ -7243,7 +7316,7 @@ msgstr "IQC UIN..." #. * summary #. * description msgid "ICQ Protocol Plugin" -msgstr "Insticksmodul för ICQ-protokoll" +msgstr "ICQ-protokoll insticksmodul" msgid "Encoding" msgstr "Kodning" @@ -7273,7 +7346,7 @@ msgid "" "IM. Try using file transfer instead.\n" msgstr "" "%s försöker sända dig en %s-fil, men vi tillåter bara filer upp till %s över " -"Direktanslutning. Försök som filöverföring istället.\n" +"direktanslutning. Försök som filöverföring istället.\n" #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." @@ -7315,7 +7388,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till autentiseringsserver: %s" #, c-format msgid "Unable to connect to BOS server: %s" -msgstr "Kan inte ansluta till BOS server: %s" +msgstr "Kan inte ansluta till BOS-server: %s" msgid "Username sent" msgstr "Användarnamnet är skickat" @@ -7334,7 +7407,7 @@ msgid "" "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Kan inte logga in som %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. " -"Användarnamnet måste vara en giltig epost-adress eller starta med en bokstav " +"Användarnamnet måste vara en giltig e-postadress eller starta med en bokstav " "och får endast innehålla bokstäver, nummer och mellanslag, eller enbart " "innehålla nummer." @@ -7342,6 +7415,8 @@ msgid "" "You required encryption in your account settings, but encryption is not " "supported by your system." msgstr "" +"Du begärde kryptering i dina kontoinställningar, men kryptering stöds inte " +"av ditt system." #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." @@ -7369,7 +7444,7 @@ msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället" #. service temporarily unavailable msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar." +msgstr "Tjänsten AOL Instant Messenger är tillfälligt onåbar." #. username connecting too frequently msgid "" @@ -7393,7 +7468,7 @@ msgid "" "longer." msgstr "" "Din IP-adress har anslutit och kopplats ifrån för ofta. Vänta tio minuter " -"och prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu " +"och försök igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu " "längre." msgid "The SecurID key entered is invalid" @@ -7617,7 +7692,7 @@ msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation" #, c-format msgid "The email address for %s is %s" -msgstr "E-postaderssen för %s är %s" +msgstr "E-postadressen för %s är %s" msgid "Account Info" msgstr "Kontoinformation" @@ -7705,7 +7780,7 @@ msgid "" "list. Please remove one and try again." msgstr "" "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din " -"kompislista. Ta bort en och försök igen." +"kompislista. Ta bort en och försök igen." msgid "(no name)" msgstr "(inget namn)" @@ -7720,7 +7795,7 @@ msgid "" "Do you want to add this user?" msgstr "" "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din " -"kompislista. Vill du göra det?" +"kompislista. Vill du göra det?" msgid "Authorization Given" msgstr "Auktorisering given" @@ -7804,7 +7879,7 @@ msgid "Direct IM" msgstr "Direktmeddelande" msgid "Re-request Authorization" -msgstr "Begär autentiserings igen" +msgstr "Begär auktorisering igen" msgid "Require authorization" msgstr "Kräver auktorisering" @@ -7819,7 +7894,7 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "Ändra adress till:" msgid "you are not waiting for authorization" -msgstr "" +msgstr "du väntar inte på auktorisering" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar" @@ -7829,10 +7904,10 @@ msgid "" "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerklicka " -"på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\"" +"på dem och välja ”Begär auktorisering igen.”" msgid "Find Buddy by Email" -msgstr "Hitta kompis på e-postadress" +msgstr "Hitta kompis efter e-postadress" msgid "Search for a buddy by email address" msgstr "Sök efter en kompis på dess e-postadress" @@ -7841,43 +7916,43 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Skriv in e-postadressen för den kompis du söker efter." msgid "Set User Info (web)..." -msgstr "Ändra användarinformation (web)..." +msgstr "Ändra användarinformation (webb)…" #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login msgid "Change Password (web)" -msgstr "Byt lösenord (web)" +msgstr "Byt lösenord (webb)" msgid "Configure IM Forwarding (web)" -msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (web)" +msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (webb)" #. ICQ actions msgid "Set Privacy Options..." -msgstr "Ange sekretessinställningar..." +msgstr "Ange sekretessinställningar…" msgid "Show Visible List" -msgstr "" +msgstr "Visa listan över synliga" msgid "Show Invisible List" -msgstr "" +msgstr "Visa listan över osynliga" #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "Bekräfta konto" msgid "Display Currently Registered Email Address" -msgstr "Visa för tillfället registrerad mejladress" +msgstr "Visa för tillfället registrerad e-postadress" msgid "Change Currently Registered Email Address..." -msgstr "Ändra för tillfället registrerad mejladress..." +msgstr "Ändra för tillfället registrerad e-postadress…" msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering" msgid "Search for Buddy by Email Address..." -msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..." +msgstr "Sök efter kompis på e-postadress…" msgid "Use clientLogin" -msgstr "Använd klientLogin" +msgstr "Använd klientinloggning" msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" @@ -7889,18 +7964,18 @@ msgstr "" "(långsammare men avslöjar inte ditt IP-nummer)" msgid "Allow multiple simultaneous logins" -msgstr "Tillåt många samtidiga inloggningar" +msgstr "Tillåt flera samtidiga inloggningar" #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Ber %s att ansluta till oss på %s:%hu för Direct IM." +msgstr "Ber %s att ansluta till oss på %s:%hu för direktmeddelande." #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Försöker ansluta till %s: %hu." msgid "Attempting to connect via proxy server." -msgstr "Försöker ansluta via en proxy-server." +msgstr "Försöker ansluta via en proxyserver." #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" @@ -7959,7 +8034,7 @@ msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Gamla ICQ UTF8" msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillansk kryptering" +msgstr "Trillan kryptering" msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" @@ -8037,10 +8112,10 @@ msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ogiltig SNAC" msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "" +msgstr "Serverhastighetsgräns överskriden" msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "" +msgstr "Klienthastighetsgräns överskriden" msgid "Service unavailable" msgstr "Tjänsten är otillgänglig" @@ -8052,16 +8127,16 @@ msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsolet SNAC" msgid "Not supported by host" -msgstr "Ej stödd av värd" +msgstr "Stöds ej av värd" msgid "Not supported by client" -msgstr "Ej stödd av klient" +msgstr "Stöds ej av klient" msgid "Refused by client" msgstr "Vägrad av klient" msgid "Reply too big" -msgstr "Svar förstort" +msgstr "Svar för stort" msgid "Responses lost" msgstr "Svar förlorade" @@ -8112,7 +8187,7 @@ msgstr "Verka vara ansluten" #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to #. Invisible (this is the default). msgid "Don't Appear Online" -msgstr "" +msgstr "Visa inte som ansluten" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status @@ -8125,28 +8200,30 @@ msgstr "Verka vara frånkopplad" #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the #. default). msgid "Don't Appear Offline" -msgstr "" +msgstr "Visa inte som frånkopplad" msgid "you have no buddies on this list" -msgstr "" +msgstr "du har inga kompisar på den här listan" #, c-format msgid "" "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" "\"" msgstr "" +"Du kan lägga till en kompis till den här listan genom att högerklicka på dem " +"och välja ”%s”" msgid "Visible List" -msgstr "" +msgstr "Synliga" msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" -msgstr "" +msgstr "Dessa kompisar kan se din status även när du är ”Osynlig”." msgid "Invisible List" -msgstr "" +msgstr "Osynliga" msgid "These buddies will always see you as offline" -msgstr "" +msgstr "Dessa kompisar kommer alltid att se dig som frånkopplad" #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" @@ -8164,7 +8241,7 @@ msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Notes adressboksinformation" msgid "Invite Group to Conference..." -msgstr "Bjud in grupp till konferensen..." +msgstr "Bjud in grupp till konferensen…" msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Hämta Notes adressboksinformation" @@ -8207,7 +8284,7 @@ msgid "Announcement from %s" msgstr "Utskick från %s" msgid "Conference Closed" -msgstr "Konferansen är stängd" +msgstr "Konferensen är stängd" msgid "Unable to send message: " msgstr "Kan inte skicka meddelande: " @@ -8245,8 +8322,8 @@ msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "" -"Var god ange ett nytt ämne för den nya konferensen, och en inbjudan att " -"skicka till %s" +"Ange ett nytt ämne för den nya konferensen, och en inbjudan att skicka till " +"%s" msgid "New Conference" msgstr "Ny konferens" @@ -8258,7 +8335,7 @@ msgid "Available Conferences" msgstr "Tillgängliga konferenser" msgid "Create New Conference..." -msgstr "Skapa ny konferens..." +msgstr "Skapa ny konferens…" msgid "Invite user to a conference" msgstr "Bjud in användaren till en konferens" @@ -8277,7 +8354,7 @@ msgid "Invite to Conference" msgstr "Bjud in till konferens" msgid "Invite to Conference..." -msgstr "Bjud in till konferens..." +msgstr "Bjud in till konferens…" msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Skicka TEST-annonsering" @@ -8286,7 +8363,7 @@ msgid "Topic:" msgstr "Ämne:" msgid "A server is required to connect this account" -msgstr "" +msgstr "Det krävs en server för att ansluta till detta konto" #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" @@ -8302,14 +8379,14 @@ msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" msgid "An ambiguous user ID was entered" -msgstr "Ett svårförståeligt användarid angavs" +msgstr "Ett svårförståeligt användarID angavs" #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" -"Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Var god välj rätt " +"Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Välj rätt " "användare för att lägga till dem på din kompislista." msgid "Select User" @@ -8323,7 +8400,7 @@ msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" -"Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime community. Denna post " +"Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime-gemenskap. Denna post " "har blivit borttagen från din kompislista." #, c-format @@ -8331,8 +8408,8 @@ msgid "" "Error reading file %s: \n" "%s\n" msgstr "" -"Fel vid läsning av %s:\n" -"%s.\n" +"Fel vid läsning av %s: \n" +"%s\n" msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Fjärrlagrade kompislistan" @@ -8341,16 +8418,16 @@ msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Lagringsläge för kompislista" msgid "Local Buddy List Only" -msgstr "Lokal kompislista enbart" +msgstr "Enbart lokal kompislista" msgid "Merge List from Server" -msgstr "Slå ihop lista från server" +msgstr "Sammanfoga lista från server" msgid "Merge and Save List to Server" -msgstr "Slå ihop och lagra listan på server" +msgstr "Sammanfoga och lagra listan på server" msgid "Synchronize List with Server" -msgstr "Synkronizera listan med servern" +msgstr "Synkronisera listan med servern" #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" @@ -8365,7 +8442,7 @@ msgstr "Kunde inte lägga till gruppen: gruppen existerar redan" #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." -msgstr "En grupp vid namn '%s' finns redan i din kompislista." +msgstr "En grupp vid namn ”%s” finns redan i din kompislista." msgid "Unable to add group" msgstr "Kan inte lägga till grupp" @@ -8382,9 +8459,9 @@ msgid "" "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." msgstr "" -"Identifieraren '%s' kan möjligen referera till någon av följande Notes " -"adressboksgrupper. Var god välj den korrekta gruppen från listan här nedan " -"för att lägga till den till din kompislista." +"Identifieraren ”%s” kan möjligen referera till någon av följande Notes " +"adressboksgrupper. Välj den korrekta gruppen från listan här nedan för att " +"lägga till den till din kompislista." msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Välj Notes adressbok" @@ -8397,8 +8474,8 @@ msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" -"Identidieraren '%s' matchade inte någon Notes adressboksgrupper i din " -"Sametime-community." +"Identifieraren ”%s” matchade inte några Notes adressboksgrupper i din " +"Sametime-gemenskap." msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notes adressboksgrupp" @@ -8412,7 +8489,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Search results for '%s'" -msgstr "Sökresultat för '%s'" +msgstr "Sökresultat för ”%s”" #, c-format msgid "" @@ -8420,7 +8497,7 @@ msgid "" "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " "buttons below." msgstr "" -"Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Du kan lägga till " +"Identifieraren ”%s” kan referera till följande användare. Du kan lägga till " "dessa användare till din kompislista eller skicka meddelande till dem med " "hjälp av knapparna här nedanför." @@ -8432,7 +8509,7 @@ msgstr "Ingen träff" #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." -msgstr "Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime community." +msgstr "Identifieraren ”%s” matchar inte någon i din Sametime-gemenskap." msgid "No Matches" msgstr "Ingen träff" @@ -8445,25 +8522,25 @@ msgid "" "in your Sametime community." msgstr "" "Ange ett namn eller del av ID i fältet nedan för att söka efter matchande " -"användare i sin Sametime-community." +"användare i din Sametime-gemenskap." msgid "User Search" msgstr "Användarsökning" msgid "Import Sametime List..." -msgstr "Importera Sametime lista..." +msgstr "Importera Sametime-lista…" msgid "Export Sametime List..." -msgstr "Exportera Sametime lista..." +msgstr "Exportera Sametime-lista…" msgid "Add Notes Address Book Group..." -msgstr "Lägg till Notes adressboksgrupp..." +msgstr "Lägg till Notes adressboksgrupp…" msgid "User Search..." -msgstr "Användarsökning..." +msgstr "Användarsökning…" msgid "Force login (ignore server redirects)" -msgstr "Tvinga inloggning (ignorera server-vidarebefodringar)" +msgstr "Tvinga inloggning (ignorera server-vidarebefordringar)" #. pretend to be Sametime Connect msgid "Hide client identity" @@ -8531,16 +8608,16 @@ msgid "Set IM Password" msgstr "Sätt IM-lösenord" msgid "Get Public Key" -msgstr "Hämta publik nyckel" +msgstr "Hämta öppna nyckel" msgid "Cannot fetch the public key" -msgstr "Kan inte hämta den publika nyckeln" +msgstr "Kan inte hämta den öppna nyckeln" msgid "Show Public Key" -msgstr "Visa publik nyckel" +msgstr "Visa öppna nyckel" msgid "Could not load public key" -msgstr "Kunde inte ladda publik nyckel" +msgstr "Kunde inte ladda öppna nyckel" msgid "User Information" msgstr "Användarinformation" @@ -8556,13 +8633,12 @@ msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" -"Du kan inte ta emot kompisnotifiering förrän du har importerat dennes " -"publika nyckel. Du kan använda \"Hämta publik nyckel\"-kommandot för att få " -"den." +"Du kan inte ta emot kompisnotifiering förrän du har importerat dennes öppna " +"nyckel. Du kan använda ”Hämta publik nyckel”-kommandot för att få den." #. Open file selector to select the public key. msgid "Open..." -msgstr "Öppna..." +msgstr "Öppna…" #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" @@ -8572,11 +8648,11 @@ msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" -"För att lägga till kompisen måste du importera dennes publika nyckel. Tryck " -"på \"importera\" för att importera publik nyckel." +"För att lägga till kompisen måste du importera dennes öppna nyckel. Tryck på " +"”importera” för att importera öppen nyckel." msgid "_Import..." -msgstr "_Importera..." +msgstr "_Importera…" msgid "Select correct user" msgstr "Välj rätt användare" @@ -8585,7 +8661,7 @@ msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" -"Mer än en användare hittades med samma publika nyckel. Välj rätt användare " +"Mer än en användare hittades med samma öppna nyckel. Välj rätt användare " "från listan för att lägga till denne till kompislistan." msgid "" @@ -8638,7 +8714,7 @@ msgid "IM with Password" msgstr "IM med lösenord" msgid "Get Public Key..." -msgstr "Hämta publik nyckel..." +msgstr "Hämta öppen nyckel…" msgid "Kill User" msgstr "Döda användare" @@ -8697,17 +8773,17 @@ msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Skaparnyckelns pladderavtryck:</b><br>%s" msgid "Add Channel Public Key" -msgstr "Lägg till kanalpublik nyckel" +msgstr "Lägg till kanalöppen nyckel" #. Add new public key msgid "Open Public Key..." -msgstr "Öppna publik nyckel..." +msgstr "Öppna öppen nyckel…" msgid "Channel Passphrase" msgstr "Kanalens lösenord" msgid "Channel Public Keys List" -msgstr "Kanalpublik nyckellista" +msgstr "Kanalöppen nyckellista" #, c-format msgid "" @@ -8717,17 +8793,17 @@ msgid "" "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" -"Kanal-autentisering används för att säkra kanalen från obehörigt tillträde. " +"Kanalautentisering används för att säkra kanalen från obehörigt tillträde. " "Autentiseringen kan vara baserad på ett lösenord eller en digital signatur. " "Om ett lösenord är valt, då är det nödvändigt för att kunna ansluta. Om " -"kanalpublika nycklar är valt kan enbart användare vars publika nycklar är " +"kanalöppna nycklar är valt kan enbart användare vars öppna nycklar är " "listade ansluta." msgid "Channel Authentication" msgstr "Kanalautentisering" msgid "Add / Remove" -msgstr "Lägg till/Ta bort" +msgstr "Lägg till / Ta bort" msgid "Group Name" msgstr "Gruppnamn" @@ -8920,13 +8996,13 @@ msgid "Status Text" msgstr "Statustext" msgid "Public Key Fingerprint" -msgstr "Publik nyckelfingeravtryck" +msgstr "Fingeravtryck för öppen nyckel" msgid "Public Key Babbleprint" -msgstr "Publik nyckelpladderavtryck" +msgstr "Pladderavtryck för öppen nyckel" msgid "_More..." -msgstr "_Mer..." +msgstr "_Mer…" msgid "Detach From Server" msgstr "Frånskilj från server" @@ -8938,10 +9014,10 @@ msgid "Cannot set topic" msgstr "Kan inte ange kanalämne" msgid "Failed to change nickname" -msgstr "Kunde inte byta nick" +msgstr "Kunde inte byta alias" msgid "Roomlist" -msgstr "Rumlista" +msgstr "Rumslista" msgid "Cannot get room list" msgstr "Kan inte hämta rumlista" @@ -8950,7 +9026,7 @@ msgid "Network is empty" msgstr "Nätverket är tomt" msgid "No public key was received" -msgstr "Ingen publik nyckel var mottagen" +msgstr "Ingen öppen nyckel togs emot" msgid "Server Information" msgstr "Serverinformation" @@ -9008,7 +9084,7 @@ msgid "Ping failed" msgstr "Ping misslyckades" msgid "Ping reply received from server" -msgstr "Svar på Ping mottagen från server" +msgstr "Svar på ping mottagen från server" msgid "Could not kill user" msgstr "Kunde inte döda användare" @@ -9026,7 +9102,7 @@ msgid "Authenticating connection" msgstr "Autentiserar uppkoppling" msgid "Verifying server public key" -msgstr "Verifierar publik servernyckel" +msgstr "Verifierar öppen servernyckel" msgid "Passphrase required" msgstr "Lösenord krävs" @@ -9036,12 +9112,12 @@ msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" -"Mottog %ss publika nyckel. Din lokala kopia stämmer inte överens med denna. " -"Vill du fortfarande acceptera denna publika nyckel?" +"Mottog %ss öppna nyckel. Din lokala kopia stämmer inte överens med denna. " +"Vill du fortfarande acceptera denna öppna nyckel?" #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" -msgstr "Mottog %ss publika nyckel. Vill du acceptera denna publika nyckel?" +msgstr "Mottog %ss öppna nyckel. Vill du acceptera denna öppna nyckel?" #, c-format msgid "" @@ -9056,13 +9132,13 @@ msgstr "" "%s\n" msgid "Verify Public Key" -msgstr "Verifiera publik nyckel" +msgstr "Verifiera öppen nyckel" msgid "_View..." -msgstr "_Visa..." +msgstr "_Visa…" msgid "Unsupported public key type" -msgstr "Ej stödd publik nyckeltyp" +msgstr "Öppen nyckeltyp stöds ej" msgid "Disconnected by server" msgstr "Frånkopplad av server" @@ -9076,8 +9152,8 @@ msgstr "Nyckelutbytet misslyckades" msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" -"Misslyckades med att återuppta frånskild session. Tryck \"Återanslut\" för " -"att skapa en ny uppkoppling." +"Misslyckades med att återuppta frånkopplad session. Tryck Återanslut för att " +"skapa en ny uppkoppling." msgid "Performing key exchange" msgstr "Utför nyckelutbyte" @@ -9103,7 +9179,7 @@ msgid "Download %s: %s" msgstr "Laddar ned %s: %s" msgid "Your Current Mood" -msgstr "Ditt nuvarande humör" +msgstr "Ditt aktuella humör" #, c-format msgid "Normal" @@ -9152,17 +9228,17 @@ msgid "" "about yourself." msgstr "" "Du kan låta andra användare se din anslutningsstatusinformation och din " -"personliga information. Var god fyll i informationen du vill att andra ska " -"kunna se om dig." +"personliga information. Fyll i information du vill att andra ska kunna se om " +"dig." msgid "Message of the Day" -msgstr "Meddelande för dagen" +msgstr "Dagens meddelande" msgid "No Message of the Day available" -msgstr "Inget dagligt meddelande tillgängligt" +msgstr "Inget Dagens meddelande tillgängligt" msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" -msgstr "Det finns inget dagligt meddelande associerat med denna anslutning" +msgstr "Det finns inget Dagens meddelande associerat med denna anslutning" msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Skapa nytt SILC-nyckelpar" @@ -9177,7 +9253,7 @@ msgid "Key length" msgstr "Nyckellängd" msgid "Public key file" -msgstr "Publik nyckelfil" +msgstr "Öppen nyckelfil" msgid "Private key file" msgstr "Privat nyckelfil" @@ -9192,14 +9268,14 @@ msgid "Online Status" msgstr "Anslutningsstatus" msgid "View Message of the Day" -msgstr "Visa Meddelande för dagen" +msgstr "Visa Dagens meddelande" msgid "Create SILC Key Pair..." -msgstr "Skapa SILC-nyckelpar..." +msgstr "Skapa SILC-nyckelpar…" #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" -msgstr "Användaren <I>%s</> är inte tillgänglig på nätverket" +msgstr "Användaren <I>%s</I> är inte tillgänglig på nätverket" msgid "Topic too long" msgstr "Ämnet är för långt" @@ -9228,37 +9304,36 @@ msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "Okänt kommando: %s, (kan vara ett fel i klienten)" msgid "part [channel]: Leave the chat" -msgstr "part [kanal]: Lämna chatten" +msgstr "part [kanal]: Lämna chatten" msgid "leave [channel]: Leave the chat" -msgstr "leave [kanal]: Lämna chatten" +msgstr "leave [kanal]: Lämna chatten" msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<nytt ämne>]: Visa eller ändra ämnet" msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" -"join <kanal> [<lösenord>]: Anslut till enn chatt på detta " -"nätverk" +"join <kanal> [<lösenord>]: Anslut till en chatt på detta nätverk" msgid "list: List channels on this network" -msgstr "list: Listar kanalerna på detta nätverk" +msgstr "list: Listar kanalerna på detta nätverk" msgid "whois <nick>: View nick's information" -msgstr "whois <nick>: Visar information för nick" +msgstr "whois <alias>: Visar information för alias" msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" -"msg <nick> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till en " +"msg <alias> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till en " "användare" msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" -"query <nick> [<meddelande>]: Skicka ett privat meddelande till " +"query <alias> [<meddelande>]: Skicka ett privat meddelande till " "en användare" msgid "motd: View the server's Message Of The Day" -msgstr "motd: Visar serverns Dagliga meddelande (MOTD)" +msgstr "motd: Visar serverns Dagens meddelande (MOTD)" msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Frånskilj denna session" @@ -9270,13 +9345,13 @@ msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <kommando>: Utför ett SILC-kommando" msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" -msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Döda nick" +msgstr "kill <alias> [-pubkey|<reason>]: Döda alias" msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <nyttalias>: Ändrar ditt alias" msgid "whowas <nick>: View nick's information" -msgstr "whowas <nick>: Visa information om nick" +msgstr "whowas <alias>: Visa information om alias" msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " @@ -9289,34 +9364,35 @@ msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" -"cumode <kanal> +|-<lägen> <nick>: Ändra lägen för nick på " -"kanal" +"cumode <kanal> +|-<lägen> <alias>: Ändra lägen för alias " +"på kanal" msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <användarlägen>: Anger dina lägen på nätverket" msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" -msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Hämta serveroperatörprivilegier" +msgstr "oper <alias> [-pubkey]: Hämta serveroperatörprivilegier" msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -"invite <kanal> [-|+]<nick>: bjud in nick eller lägg till/ta " +"invite <kanal> [-|+]<alias>: bjud in alias eller lägg till/ta " "bort från kanalens inbjudningslista" msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "kick <kanal> <nick> [kommentar]: Sparka klient från kanal" +msgstr "" +"kick <kanal> <alias> [kommentar]: Sparka klient från kanal" msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: Visa administrativa detaljer för server" msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" -msgstr "ban [<kanal> +|-<nick>]: Banna klient från kanal" +msgstr "ban [<kanal> +|-<alias>]: Spärra klient från kanal" msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" -"getkey <nick|server>: Hämta serverns eller klientens publika nyckel" +"getkey <alias|server>: Hämta serverns eller klientens öppna nyckel" msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Visa server och nätverksstatistik" @@ -9344,17 +9420,17 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary msgid "SILC Protocol Plugin" -msgstr "Insticksmodul för SILC-protokoll" +msgstr "SILC-protokoll insticksmodul" #. * description msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" -msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protokoll" +msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC)-Protokoll" msgid "Network" msgstr "Nätverk" msgid "Public Key file" -msgstr "Publik nyckelfil" +msgstr "Öppen nyckelfil" msgid "Private Key file" msgstr "Privat nyckelfil" @@ -9366,10 +9442,10 @@ msgid "HMAC" msgstr "HMAC" msgid "Use Perfect Forward Secrecy" -msgstr "Använd Perfekt Vidarebefodrandesekretess" +msgstr "Använd Perfekt Vidarebefordrandesekretess" msgid "Public key authentication" -msgstr "Publik nyckelautentisering" +msgstr "Öppen nyckelautentisering" msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blockera snabbmeddelanden utan nyckelutbyte" @@ -9384,7 +9460,7 @@ msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Signera och verifiera alla meddelanden digitalt" msgid "Creating SILC key pair..." -msgstr "Skapa SILC-nyckelpar..." +msgstr "Skapa SILC-nyckelpar…" msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "Kunde inte skapa SILC-nyckelpar" @@ -9434,7 +9510,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"Publikt nyckelfingeravtryck:\n" +"Öppen nyckelfingeravtryck:\n" "%s\n" "\n" @@ -9443,11 +9519,11 @@ msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" -"Publikt nyckelpladderavtryck:\n" +"Öppen nyckelpladderavtryck:\n" "%s" msgid "Public Key Information" -msgstr "Publik nyckelinformation" +msgstr "Öppen nyckelinformation" msgid "Paging" msgstr "Sökare" @@ -9473,8 +9549,8 @@ msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "" -"%s sände ett meddelande till vita tavlan i kanal %s. Vill du öppna den vita " -"tavlan?" +"%s sände ett meddelande till vita tavlan i kanal %s. Vill du öppna " +"whiteboarden?" msgid "Whiteboard" msgstr "Whiteboard" @@ -9573,7 +9649,7 @@ msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Publicera statusen (notering: alla kan se dig)" msgid "Use UDP" -msgstr "Använda UDP" +msgstr "Använd UDP" msgid "Use proxy" msgstr "Använd proxy" @@ -9585,19 +9661,19 @@ msgid "Auth User" msgstr "Autentisera användare" msgid "Auth Domain" -msgstr "Autentiserad domän" +msgstr "Autentisera domän" msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <rum>: Anslut till ett chatt-rum på Yahoo-nätverket" msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "list: Listar rummen på Yahoo's nätverk" +msgstr "list: Listar rummen på Yahoos nätverk" msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Fråga användaren angående att starta en kladd-session" msgid "Yahoo ID..." -msgstr "Yahoo-ID..." +msgstr "Yahoo-ID…" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9610,7 +9686,7 @@ msgstr "Yahoo-ID..." #. * summary #. * description msgid "Yahoo! Protocol Plugin" -msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" +msgstr "Insticksmodul för Yahoo!-protokoll" msgid "Pager port" msgstr "Sökarport" @@ -9625,7 +9701,7 @@ msgid "Chat room locale" msgstr "Chatrummets språk" msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "Ignorera inbjudningar till konferenser och chatrum" +msgstr "Ignorera inbjudningar till konferenser och chattrum" msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" msgstr "Använd kontoproxy för HTTP och HTTPS-anslutningar" @@ -9634,7 +9710,7 @@ msgid "Chat room list URL" msgstr "URL för chattrumlista" msgid "Yahoo JAPAN ID..." -msgstr "Yahoo JAPAN ID..." +msgstr "Yahoo JAPAN ID…" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9647,7 +9723,7 @@ msgstr "Yahoo JAPAN ID..." #. * summary #. * description msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" -msgstr "Insticksmodul för Yahoo JAPAN protokoll" +msgstr "Yahoo JAPAN-protokoll insticksmodul" #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." @@ -9681,7 +9757,7 @@ msgstr "" "kontaktlista." msgid "Add buddy rejected" -msgstr "Lägg till kompisavvisning" +msgstr "Lägg till avvisad kompis" #. Some error in the received stream msgid "Received invalid data" @@ -9692,15 +9768,16 @@ msgid "" "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " "website may fix this." msgstr "" -"Kontot låst: För många inloggningsförsök. Logga in på Yahoo!s hemsida kan " -"fixa detta." +"Kontot låst: För många inloggningsförsök. Att logga in på Yahoo!s hemsida " +"kan fixa detta." #. indicates a lock of some description msgid "" "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " "this." msgstr "" -"Kontot låst: Okänd anledning. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta." +"Kontot låst: Okänd anledning. Att logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa " +"detta." #. indicates a lock due to logging in too frequently msgid "" @@ -9708,7 +9785,8 @@ msgid "" "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." msgstr "" "Kontot låst: För många inloggningsförsök på för kort tid. Vänta några " -"minuter innan du försöker igen. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta." +"minuter innan du försöker igen. Att logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa " +"detta." #. username or password missing msgid "Username or password missing" @@ -9732,8 +9810,8 @@ msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -"Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att " -"klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen." +"Du har försökt ignorera %s men användaren finns i din kompislista. Genom att " +"klicka ”Ja” tar du bort och blockerar kompisen." msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorera kompis?" @@ -9746,7 +9824,7 @@ msgid "" "try logging into the Yahoo! website." msgstr "" "Ditt kontot har låsts på grund av för många inloggningsförsök. Försök att " -"logga in på Yahoo!s hemsida." +"logga in på Yahoo!s webbplats." msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." msgstr "Okänt fel 52. En återanslutning borde fixa detta." @@ -9756,16 +9834,17 @@ msgid "" "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." msgstr "" "Fel 1013: Användarnamnet du har angivit är ogiltigt. Den vanligaste " -"anledningen till detta är att du angett din epost-adress istället flr ditt " +"anledningen till detta är att du angett din e-postadress istället för ditt " "Yahoo! ID." #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "Okänt felnummer %d. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta." +msgstr "Okänt felnummer %d. Att logga in på Yahoo!s webbplats kan fixa detta." #, c-format msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s " +msgstr "" +"Kan inte lägga till kompisen %s i gruppen %s på serverlistan för kontot %s." msgid "Unable to add buddy to server list" msgstr "Kunde inte lägga till kompis i serverlistan" @@ -9831,22 +9910,22 @@ msgid "Presence Settings" msgstr "Närvaroinställningar" msgid "Start Doodling" -msgstr "Starta kladda" +msgstr "Börja Doodla" msgid "Activate which ID?" -msgstr "" +msgstr "Aktivera vilket ID?" msgid "Select the ID you want to activate" msgstr "Välj det ID du vill aktivera" msgid "Join whom in chat?" -msgstr "Gå med vem in i chatten?" +msgstr "Anslut med vem i chatten?" msgid "Activate ID..." -msgstr "Aktivera ID..." +msgstr "Aktivera ID…" msgid "Join User in Chat..." -msgstr "Gå med användare i chatt..." +msgstr "Anslut användare till chatt…" msgid "Open Inbox" msgstr "Öppna Inkorg" @@ -9874,7 +9953,7 @@ msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning." #, c-format msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" -msgstr "%s försöker skicka en grupp av %d filer till dig.\n" +msgstr "%s försöker skicka en grupp av %d-filer till dig.\n" msgid "Write Error" msgstr "Skrivfel" @@ -9883,7 +9962,7 @@ msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan-profil" msgid "Yahoo! Profile" -msgstr "Yahoo! Profil" +msgstr "Yahoo!-Profil" msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " @@ -9899,13 +9978,13 @@ msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo!-ID" msgid "Hobbies" -msgstr "Hobbyer" +msgstr "Hobbies" msgid "Latest News" msgstr "Senaste nytt" msgid "Home Page" -msgstr "Hemsida" +msgstr "Webbplats" msgid "Cool Link 1" msgstr "Tuff länk 1" @@ -9927,8 +10006,8 @@ msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" -"Kan inte hämta användarens profil. Detta är antagligen ett temporärt fel på " -"servern. var god försök igen senare." +"Kan inte hämta användarens profil. Detta är antagligen ett tillfälligt fel " +"på servern. Försök igen senare." msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " @@ -9966,7 +10045,7 @@ msgid "" "able to rejoin a chatroom" msgstr "" "Okänt fel. Du kanske behöver koppla från och vänta fem minuter före du kan " -"ansluta till chatrummet igen" +"ansluta till chattrummet igen" #, c-format msgid "You are now chatting in %s." @@ -10004,7 +10083,7 @@ msgid "" "in the Account Editor)" msgstr "" "(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande.\t Kontrollera " -"Kodningsinställningen för kontot.)" +"”Kodning”-inställningen i Kontoredigeraren)" #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" @@ -10034,10 +10113,10 @@ msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Försök att prenumerera på %s,%s,%s misslyckades" msgid "zlocate <nick>: Locate user" -msgstr "zlocate <nick>: Lokalisera användare" +msgstr "zlocate <alias>: Finn användare" msgid "zl <nick>: Locate user" -msgstr "zl <nick>: Lokalisera användare" +msgstr "zl <alias>: Finn användare" msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" @@ -10101,7 +10180,7 @@ msgstr "Hämta prenumerationer från server" #. * summary #. * description msgid "Zephyr Protocol Plugin" -msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll" +msgstr "Zephyr-protokoll insticksmodul" msgid "Use tzc" msgstr "Använd tzc" @@ -10122,7 +10201,7 @@ msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Importera från .zephyr.subs" msgid "Realm" -msgstr "Kungarike" +msgstr "Sfär" msgid "Exposure" msgstr "Exponering" @@ -10149,7 +10228,7 @@ msgstr "Fel vid uppslagning av %s" #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." -msgstr "Efterfrågar %s's uppmärksamhet..." +msgstr "Efterfrågar %s's uppmärksamhet…" #, c-format msgid "%s has requested your attention!" @@ -10220,7 +10299,7 @@ msgid "SSL Connection Failed" msgstr "SSL-anslutning misslyckades" msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "SSL_handskakning misslyckades" +msgstr "SSL-handskakning misslyckades" msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "SSL-motparten uppvisade ett ogiltigt certifikat" @@ -10229,7 +10308,7 @@ msgid "Unknown SSL error" msgstr "Okänt SSL-fel" msgid "Unset" -msgstr "Osatt" +msgstr "Ej satt" msgid "Do not disturb" msgstr "Stör inte" @@ -10279,7 +10358,7 @@ msgid "%x %X" msgstr "%x %X" msgid "Calculating..." -msgstr "Beräknar..." +msgstr "Beräknar…" msgid "Unknown." msgstr "Okänd." @@ -10378,7 +10457,7 @@ msgstr "Anslutningen nekades." #. 10048 msgid "Address already in use." -msgstr "Adressen används redan" +msgstr "Adressen används redan." #, c-format msgid "Error Reading %s" @@ -10389,11 +10468,31 @@ msgid "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -"Ett fel upptäcktes vid inläsandet av din %s. Filen har inte laddats och den " +"Ett fel upptäcktes vid inläsandet av din %s. Filen har inte laddats och den " "gamla har blivit flyttad till %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "Snabbmeddelandeklient" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" +"Pidgin är ett chattprogram som låter dig logga in på flera chattnätverk " +"samtidigt." + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" +"Det betyder att du kan chatta med vänner på MSN, prata med en vän på Google " +"Talk samt delta i ett Yahoo-chattrum samtidigt." + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "Kompislistan visar vänner på olika nätverk." + msgid "Pidgin Internet Messenger" -msgstr "Pidgin Meddelandeklient" +msgstr "Pidgin meddelandeklient" msgid "Internet Messenger" msgstr "Meddelandeklient" @@ -10401,7 +10500,7 @@ msgstr "Meddelandeklient" msgid "" "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" msgstr "" -"Skicka snabbmeddelanden. Stödjer AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo " +"Skicka snabbmeddelanden. Stödjer AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo " "med fler" #. Build the login options frame. @@ -10425,7 +10524,7 @@ msgid "_Local alias:" msgstr "_Lokalt alias:" msgid "New _mail notifications" -msgstr "Rapportera ny e-_post" +msgstr "Notifiera om ny e-_post" #. Buddy icon msgid "Use this buddy _icon for this account:" @@ -10450,7 +10549,7 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" -msgstr "" +msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -10483,25 +10582,25 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Lösenord:" msgid "Use _silence suppression" -msgstr "" +msgstr "Använd _silence suppression" msgid "_Voice and Video" -msgstr "" +msgstr "_Röst och video" msgid "Unable to save new account" msgstr "Kan inte spara nytt konto" msgid "An account already exists with the specified criteria." -msgstr "Ett konto finns redan med de angivna uppgifterna." +msgstr "Det finns redan ett konto med de angivna uppgifterna." msgid "Add Account" msgstr "Lägg till konto" msgid "_Basic" -msgstr "_Basic" +msgstr "_Grundläggande" msgid "Create _this new account on the server" -msgstr "Skapa detta _nya kontot på servern" +msgstr "Skapa detta _nya konto på servern" msgid "P_roxy" msgstr "P_roxy" @@ -10539,13 +10638,15 @@ msgid "" "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " "list%s%s" msgstr "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s vill lägga till dig (%s) i hens kompis " +"lista%s%s" #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s%s vill lägga till dig (%s) i hens kompislista%s%s" msgid "Send Instant Message" -msgstr "" +msgstr "Skicka snabbmeddelande" #. Buddy List msgid "Background Color" @@ -10669,18 +10770,19 @@ msgstr "Textinformationen för en kompis status" msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" -msgstr[0] "Du har för tillfället %d kontakt vid namn %s. Vill du slå ihop dem?" +msgstr[0] "" +"Du har för tillfället %d kontakt vid namn %s. Vill du sammanfoga dem?" msgstr[1] "" -"Du har för tillfället %d kontakter vid namn %s. Vill du slå ihop dem?" +"Du har för tillfället %d kontakter vid namn %s. Vill du sammanfoga dem?" msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " "choosing 'Expand' from the contact's context menu" msgstr "" -"Slår du ihop dessa kontakter innebär det att de kommer dela på en post på " -"din kompislista och använda ett konversationsfönster. Du kan separera dem " -"igen genom att välja 'Expandera' från kontaktens omgivningsmeny" +"Att sammanfoga dessa kontakter innebär att de kommer dela på en post på din " +"kompislista och använda ett konversationsfönster. Du kan separera dem igen " +"genom att välja ”Expandera” från kontaktens omgivningsmeny" msgid "Please update the necessary fields." msgstr "Var vänlig uppdatera de nödvändiga fälten." @@ -10691,7 +10793,7 @@ msgstr "_Konto" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" -msgstr "Var god ange information om chatten du vill ansluta till.\n" +msgstr "Ange information om chatten du vill ansluta till.\n" msgid "Room _List" msgstr "Rums_lista" @@ -10721,10 +10823,10 @@ msgid "_Video Call" msgstr "_Videosamtal" msgid "_Send File..." -msgstr "_Skicka fil..." +msgstr "_Skicka fil…" msgid "Add Buddy _Pounce..." -msgstr "Lägg till kom_pisnotifiering..." +msgstr "Lägg till kom_pishändelser…" msgid "View _Log" msgstr "Visa _logg" @@ -10736,7 +10838,7 @@ msgid "Show When Offline" msgstr "Visa när frånkopplade" msgid "_Alias..." -msgstr "_Alias..." +msgstr "_Alias…" msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" @@ -10748,10 +10850,10 @@ msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Ta bort egen ikon" msgid "Add _Buddy..." -msgstr "_Lägg till kompis..." +msgstr "_Lägg till kompis…" msgid "Add C_hat..." -msgstr "Lägg till c_hatt..." +msgstr "Lägg till c_hatt…" msgid "_Delete Group" msgstr "_Ta bort grupp" @@ -10770,7 +10872,7 @@ msgid "Persistent" msgstr "Ihållande" msgid "_Edit Settings..." -msgstr "_Ändra inställningar..." +msgstr "_Ändra inställningar…" msgid "_Collapse" msgstr "_Fäll ihop" @@ -10865,7 +10967,7 @@ msgid "/_Tools" msgstr "/_Verktyg" msgid "/Tools/Buddy _Pounces" -msgstr "/Verktyg/Kom_pisnotifieringar" +msgstr "/Verktyg/Kom_pishändelser" msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Verktyg/_Certifikat" @@ -10905,19 +11007,19 @@ msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hjälp/Online_hjälp" msgid "/Help/_Build Information" -msgstr "" +msgstr "/Hjälp/_Bygginformation" msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster" msgid "/Help/De_veloper Information" -msgstr "" +msgstr "/Hjälp/Ser_verinformation" msgid "/Help/_Plugin Information" -msgstr "" +msgstr "/Hjälp/_Insticksmodulinformation" msgid "/Help/_Translator Information" -msgstr "" +msgstr "/Hjälp/_Översättarinformation" msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjälp/_Om" @@ -11015,7 +11117,7 @@ msgid "By status" msgstr "Efter status" msgid "By recent log activity" -msgstr "Efter nylig aktivitet i loggen" +msgstr "Efter senaste aktivitet i loggen" #, c-format msgid "%s disconnected" @@ -11035,7 +11137,7 @@ msgid "SSL FAQs" msgstr "SSL FAQs" msgid "Welcome back!" -msgstr "Välkommen tillbaka" +msgstr "Välkommen tillbaka!" #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" @@ -11099,10 +11201,10 @@ msgid "Buddy's _username:" msgstr "Kompisens _användarnamn:" msgid "(Optional) A_lias:" -msgstr "(Frivilligt) A_lias:" +msgstr "(Valfritt) A_lias:" msgid "(Optional) _Invite message:" -msgstr "" +msgstr "(Valfritt) _Inbjudningsmeddelande:" msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Lägg till kompisen i _grupp:" @@ -11130,7 +11232,7 @@ msgid "_Group:" msgstr "_Grupp:" msgid "Auto_join when account connects." -msgstr "_Gå med automatiskt då kontot ansluter." +msgstr "_Anslut automatiskt då kontot ansluter." msgid "_Remain in chat after window is closed." msgstr "Va_r kvar i chattfönster efter att det stängts." @@ -11151,13 +11253,13 @@ msgid "_Edit Account" msgstr "_Ändra konto" msgid "Set _Mood..." -msgstr "Ange hu_mör..." +msgstr "Ange hu_mör…" msgid "No actions available" msgstr "Inga åtgärder tillgängliga" msgid "_Disable" -msgstr "A_vaktivera" +msgstr "I_naktivera" msgid "/Tools" msgstr "/Verktyg" @@ -11225,10 +11327,10 @@ msgid "Hide Icon" msgstr "Dölj ikon" msgid "Save Icon As..." -msgstr "Spara ikon som..." +msgstr "Spara ikon som…" msgid "Set Custom Icon..." -msgstr "Välj egen ikon..." +msgstr "Välj egen ikon…" msgid "Change Size" msgstr "Ändra storlek" @@ -11274,10 +11376,10 @@ msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Konversation/S_kicka fil..." msgid "/Conversation/Get _Attention" -msgstr "" +msgstr "/Konversation/Få uppmärk_samhet" msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Konversation/Lägg till Kom_pisnotifiering..." +msgstr "/Konversation/Lägg till Kom_pishändelse..." msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Konversation/_Hämta information" @@ -11358,10 +11460,10 @@ msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Konversation/Skicka fil..." msgid "/Conversation/Get Attention" -msgstr "" +msgstr "/Konversation/Få uppmärksamhet" msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Konversation/Lägg till kompisnotifiering..." +msgstr "/Konversation/Lägg till kompishändelse..." msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Konversation/Hämta information" @@ -11403,7 +11505,7 @@ msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Alternativ/Visa tidsstämplar" msgid "User is typing..." -msgstr "Användaren skriver..." +msgstr "Användaren skriver…" #, c-format msgid "" @@ -11440,7 +11542,7 @@ msgid "Stopped Typing" msgstr "Slutade skriva" msgid "Nick Said" -msgstr "Smeknamn nämnt" +msgstr "Alias nämnt" msgid "Unread Messages" msgstr "Olästa meddelanden" @@ -11452,6 +11554,8 @@ msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will " "automatically rejoin the chat when the account reconnects." msgstr "" +"Kontot har kopplat från och du är inte längre i denna chatt. Du kommer " +"automatiskt att gå med i chatten när kontot återansluter." msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: Rensar alla konversationers tillbakablickar." @@ -11514,7 +11618,7 @@ msgid "_Text Only" msgstr "Endast _text" msgid "_Both Icon & Text" -msgstr "_Båda ikon och text" +msgstr "_Både ikon och text" msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -11523,10 +11627,10 @@ msgid "Right click for more options." msgstr "Högerklicka för fler alternativ." msgid "Level " -msgstr "Nivå" +msgstr "Nivå " msgid "Select the debug filter level." -msgstr "Välj debugfiltrets nivå." +msgstr "Välj felfiltrets nivå." msgid "All" msgstr "Alla" @@ -11538,7 +11642,7 @@ msgid "Warning" msgstr "Varning" msgid "Error " -msgstr "Fel" +msgstr "Fel " msgid "Fatal Error" msgstr "Allvarligt fel" @@ -11556,7 +11660,7 @@ msgid "webmaster" msgstr "webbansvarig" msgid "win32 port" -msgstr "win32-portering" +msgstr "win32-port" #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend #. not translating it. @@ -11564,10 +11668,10 @@ msgid "Ka-Hing Cheung" msgstr "Ka-Hing Cheung" msgid "maintainer" -msgstr "underhållare" +msgstr "ansvarig" msgid "libfaim maintainer" -msgstr "libfaim-underhållare" +msgstr "libfaim-ansvarig" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" @@ -11586,7 +11690,7 @@ msgid "lead developer" msgstr "utvecklingsledare" msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "Senior Contributor/Kvalitetsgranskning" +msgstr "Senior bidragsgivare/QA" msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" @@ -11595,10 +11699,10 @@ msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "Assamesiska" msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Asturiska" msgid "Belarusian Latin" msgstr "Vitryska Latin" @@ -11610,13 +11714,13 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengali" msgid "Bengali-India" -msgstr "" +msgstr "Bengali-indisk" msgid "Bodo" -msgstr "" +msgstr "Bodo" msgid "Bosnian" -msgstr "Bostniska" +msgstr "Bosniska" msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" @@ -11655,7 +11759,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "Spanska" msgid "Argentine Spanish" -msgstr "" +msgstr "Argetinsk spanska" msgid "Estonian" msgstr "Estniska" @@ -11691,7 +11795,7 @@ msgid "Hindi" msgstr "Hindi" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Kroatiska" msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" @@ -11709,10 +11813,10 @@ msgid "Georgian" msgstr "Georgiska" msgid "Ubuntu Georgian Translators" -msgstr "Ubuntu Georgiska översättare" +msgstr "Ubuntu georgiska översättare" msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Kazakiska" msgid "Khmer" msgstr "Khmer" @@ -11727,37 +11831,40 @@ msgid "Korean" msgstr "Koreanska" msgid "Kashmiri" -msgstr "" +msgstr "Kashmiri" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdiska" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "Kurdiska (Sorani)" + msgid "Lithuanian" -msgstr "Lettländska" +msgstr "Litauiska" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Lettiska" msgid "Maithili" -msgstr "" +msgstr "Maithili" msgid "Meadow Mari" -msgstr "" +msgstr "Östmariska" msgid "Macedonian" msgstr "Makedonska" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalam" msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliska" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathi" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Burmesiska" msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Bokmål Norska" @@ -11775,7 +11882,7 @@ msgid "Occitan" msgstr "Occitan" msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" @@ -11799,7 +11906,7 @@ msgid "Russian" msgstr "Ryska" msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgstr "Sindhi" msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" @@ -11814,7 +11921,7 @@ msgid "Serbian" msgstr "Serbiska" msgid "Serbian Latin" -msgstr "" +msgstr "Serbiska latinsk" msgid "Sinhala" msgstr "Singalesiska" @@ -11835,7 +11942,7 @@ msgid "Thai" msgstr "Thailändska" msgid "Tatar" -msgstr "" +msgstr "Tatariska" msgid "Ukranian" msgstr "Ukrainska" @@ -11844,7 +11951,12 @@ msgid "Urdu" msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "Uzbekiska" + +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "Akmal Khushvakov" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesiska" @@ -11868,7 +11980,7 @@ msgid "Lao" msgstr "Lao" msgid "Malay" -msgstr "" +msgstr "Malajiska" msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" @@ -11899,6 +12011,9 @@ msgid "" "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." "im<BR><BR>" msgstr "" +"<FONT SIZE=\"4\"><B>Ytterligare hjälp</B></FONT><BR>⇥<A HREF=\"%s" +"\">Webbplats</A><BR>⇥<A HREF=\"%s\">Vanliga frågor (FAQ)</A><BR>⇥IRC-kanal: " +"#pidgin på irc.freenode.net<BR>⇥XMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" msgid "" "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " @@ -11922,34 +12037,34 @@ msgid "About %s" msgstr "Om %s" msgid "Build Information" -msgstr "Bygg-information" +msgstr "Bygginformation" #. End of not to be translated section #, c-format msgid "%s Build Information" -msgstr "%s Bygg-information" +msgstr "%s bygginformation" msgid "Current Developers" msgstr "Nuvarande utvecklare" msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "Galna patchskrivare" +msgstr "Galna programfixförfattare" msgid "Retired Developers" -msgstr "Före detta utvecklare" +msgstr "Pensionerade utvecklare" msgid "Retired Crazy Patch Writers" -msgstr "Före detta galna patchskrivare" +msgstr "Pensionerade galna programfixskrivare" #, c-format msgid "%s Developer Information" msgstr "%s utvecklarinformation" msgid "Current Translators" -msgstr "Nuvarande översättare" +msgstr "Aktuella översättare" msgid "Past Translators" -msgstr "Före detta översättare" +msgstr "Forna översättare" #, c-format msgid "%s Translator Information" @@ -11957,10 +12072,10 @@ msgstr "%s översättarinformation" #, c-format msgid "%s Plugin Information" -msgstr "" +msgstr "%s insticksmodulinformation" msgid "Plugin Information" -msgstr "" +msgstr "Insticksmodulinformation" msgid "_Name" msgstr "_Namn" @@ -12009,10 +12124,10 @@ msgid_plural "" "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d annan kompis " -"från din kompislista. Vill du fortsätta?" +"från din kompislista. Vill du fortsätta?" msgstr[1] "" "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar " -"från din kompislista. Vill du fortsätta?" +"från din kompislista. Vill du fortsätta?" msgid "Remove Contact" msgstr "Ta bort kontakt" @@ -12025,13 +12140,13 @@ msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "" -"Du håller på att slå ihop gruppen %s med gruppen %s. Vill du fortsätta?" +"Du håller på att sammanfoga gruppen %s med gruppen %s. Vill du fortsätta?" msgid "Merge Groups" -msgstr "Slå ihop grupper" +msgstr "Sammanfoga grupper" msgid "_Merge Groups" -msgstr "_Slå ihop grupper" +msgstr "_Sammanfoga grupper" #, c-format msgid "" @@ -12039,7 +12154,7 @@ msgid "" "list. Do you want to continue?" msgstr "" "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din " -"kompislista. Vill du fortsätta?" +"kompislista. Vill du fortsätta?" msgid "Remove Group" msgstr "Ta bort grupp" @@ -12050,7 +12165,7 @@ msgstr "Ta bo_rt grupp" #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" +msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" msgid "Remove Buddy" msgstr "Ta bort kompis" @@ -12063,7 +12178,7 @@ msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" -"Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" +"Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" msgid "Remove Chat" msgstr "Ta bort chatt" @@ -12084,7 +12199,7 @@ msgid "_Unread Messages" msgstr "_Olästa meddelanden" msgid "New _Message..." -msgstr "Nytt _meddelande..." +msgstr "Nytt _meddelande…" msgid "_Accounts" msgstr "_Konton" @@ -12099,7 +12214,7 @@ msgid "Mute _Sounds" msgstr "_Stäng av ljud" msgid "_Blink on New Message" -msgstr "_Blinka vid nya meddelande" +msgstr "_Blinka vid nya meddelanden" msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" @@ -12370,7 +12485,7 @@ msgid "Insert Smiley" msgstr "Infoga Smiley" msgid "Send Attention" -msgstr "" +msgstr "Skicka uppmärksamhet" msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_Fet</b>" @@ -12418,7 +12533,7 @@ msgid "_Smile!" msgstr "_Smile!" msgid "_Attention!" -msgstr "" +msgstr "_Uppmärksamma!" msgid "Log Deletion Failed" msgstr "Borttagning av logg misslyckades" @@ -12431,7 +12546,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " "%s which started at %s?" msgstr "" -"Är du säker på att du vill permanent ta bort historiken över " +"Är du säker på att du permanent vill ta bort historiken över " "konversationerna med %s som påbörjades vid %s?" #, c-format @@ -12439,22 +12554,22 @@ msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " "%s which started at %s?" msgstr "" -"Är du säker på att du vill permanent ta bort historiken över konversationer " -"i %s som påbörjades vid %s" +"Är du säker på att du permanent vill ta bort historiken över konversationer " +"i %s som påbörjades vid %s?" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " "%s?" msgstr "" -"Är du säker på att du vill permanent ta bort systemloggen vilken startades " +"Är du säker på att du permanent vill ta bort systemloggen vilken startades " "vid %s?" msgid "Delete Log?" msgstr "Ta bort logg?" msgid "Delete Log..." -msgstr "Ta bort logg..." +msgstr "Ta bort logg…" #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" @@ -12553,14 +12668,14 @@ msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "Avslutar på grund av att en annan libpurple-klient redan körs.\n" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_Media" msgid "_Hangup" -msgstr "" +msgstr "_Lägg på" #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." -msgstr "%s önskar påbörja en ljud/videosession med dig." +msgstr "%s önskar påbörja en ljud-/videosession med dig." #, c-format msgid "%s wishes to start a video session with you." @@ -12570,13 +12685,13 @@ msgid "Incoming Call" msgstr "Inkommande samtal" msgid "_Hold" -msgstr "" +msgstr "_Vänta" msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" msgid "_Mute" -msgstr "" +msgstr "_Dämpa" #, c-format msgid "%s has %d new message." @@ -12587,26 +12702,27 @@ msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden." #, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" -msgstr[0] "<b>Du har %d nytt mejl.</b>" -msgstr[1] "<b>Du har %d nya mejl.</b>" +msgstr[0] "<b>%d nytt e-postmeddelande.</b>" +msgstr[1] "<b>%d nya e-postmeddelanden.</b>" #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "Kommandot för webbläsaren \"%s\" är ogiltigt." +msgstr "Kommandot för webbläsaren ”%s” är ogiltigt." msgid "Unable to open URL" msgstr "Kan inte öppna URL" #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" -msgstr "Fel vid körning av \"%s\": %s" +msgstr "Fel vid körning av ”%s”: %s" msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits." +msgstr "”Manuella” webbläsarkommandot har valts, men inget kommando angivits." msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid." msgstr "" +"Kunde inte öppna URL: ”Manuella” webbläsarkommandot verkar vara ogiltigt." msgid "No message" msgstr "Inget meddelande" @@ -12618,7 +12734,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!!</span>" msgid "New Pounces" -msgstr "Ny kompisnotifieringar" +msgstr "Nya kompishändelser" #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog @@ -12634,13 +12750,13 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har notifierat!</span>" msgid "The following plugins will be unloaded." -msgstr "De följande modulerna kommer avladdas." +msgstr "De följande insticksmodulerna kommer att avslutas." msgid "Multiple plugins will be unloaded." -msgstr "Multipla moduler kommer bli avladdade." +msgstr "Multipla insticksmoduler kommer att avslutas." msgid "Unload Plugins" -msgstr "Avladda insticksmoduler" +msgstr "Inaktivera insticksmoduler" msgid "Could not unload plugin" msgstr "Kunde inte stoppa insticksmodulen" @@ -12649,8 +12765,8 @@ msgid "" "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " "startup." msgstr "" -"Insticksmodulen kunde inte stoppas, men den kommer att vara inaktiverad " -"nästan uppstart." +"Insticksmodulen kunde inte stoppas, men den kommer att vara inaktiverad vid " +"nästa uppstart." #, c-format msgid "" @@ -12658,13 +12774,13 @@ msgid "" "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Fel: %s\n" -"Sök efter en uppdatering för modulen på dess hemsida.</span>" +"Sök efter en uppdatering för insticksmodulen på dess hemsida.</span>" msgid "Author" msgstr "Författare" msgid "<b>Written by:</b>" -msgstr "<b>Skrivet av:</b>" +msgstr "<b>Skriven av:</b>" msgid "<b>Web site:</b>" msgstr "<b>Webbplats:</b>" @@ -12673,20 +12789,20 @@ msgid "<b>Filename:</b>" msgstr "<b>Filnamn:</b>" msgid "Configure Pl_ugin" -msgstr "Konfigurera Insticksmod_uler" +msgstr "Konfigurera insticksmod_uler" msgid "<b>Plugin Details</b>" -msgstr "<b>Detaljer för modul</b>" +msgstr "<b>Detaljer för insticksmodul</b>" msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" msgid "Modify Buddy Pounce" -msgstr "Ändra kompisnotifiering" +msgstr "Ändra kompishändelse" #. Create the "Pounce on Whom" frame. msgid "Pounce on Whom" -msgstr "Notifiera vem" +msgstr "Händelse på vem" msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" @@ -12698,7 +12814,7 @@ msgid "Si_gns on" msgstr "_Ansluter" msgid "Signs o_ff" -msgstr "_Kopplar ifrån" +msgstr "_Kopplar från" msgid "Goes a_way" msgstr "Blir _frånvarande" @@ -12728,7 +12844,7 @@ msgid "Ope_n an IM window" msgstr "_Öppna ett snabbmeddelandefönster" msgid "_Pop up a notification" -msgstr "Visa en _rapport" +msgstr "Visa en _notifiering" msgid "Send a _message" msgstr "Skicka ett _meddelande" @@ -12740,10 +12856,10 @@ msgid "P_lay a sound" msgstr "Spela upp ett _ljud" msgid "Brows_e..." -msgstr "_Bläddra..." +msgstr "_Bläddra…" msgid "Br_owse..." -msgstr "B_läddra..." +msgstr "B_läddra…" msgid "Pre_view" msgstr "_Förhandsgranska" @@ -12755,7 +12871,7 @@ msgid "_Recurring" msgstr "Åte_rkommande" msgid "Pounce Target" -msgstr "Notifiera mål" +msgstr "Mål för kompishändelse" msgid "Started typing" msgstr "Började skriva" @@ -12797,13 +12913,13 @@ msgid "Penguin Pimps" msgstr "Penguin Pimps" msgid "The default Pidgin sound theme" -msgstr "Pidgins förvalda ljudtema" +msgstr "Pidgins standardtema för ljud" msgid "The default Pidgin buddy list theme" -msgstr "Pidgins förvalda tema för kompislistan" +msgstr "Pidgins standardtema för kompislistan" msgid "The default Pidgin status icon theme" -msgstr "Pidgins förvalda statusikon-tema" +msgstr "Pidgins standardtema för statusikoner" msgid "Theme failed to unpack." msgstr "Temat kunde inte packas upp." @@ -12836,7 +12952,7 @@ msgid "Sound Theme:" msgstr "Ljudtema:" msgid "Smiley Theme:" -msgstr "Tema för smilisar:" +msgstr "Tema för humörsymboler:" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" @@ -12846,10 +12962,10 @@ msgstr "_Stäng konversationsfönster med Escape-knappen" #. System Tray msgid "System Tray Icon" -msgstr "Systempanelikon" +msgstr "Aktivitetsfältsikon" msgid "_Show system tray icon:" -msgstr "Vi_sa systempanelsikon:" +msgstr "Vi_sa ikon för aktivitetsfältet:" msgid "On unread messages" msgstr "Vid olästa meddelanden" @@ -12871,7 +12987,7 @@ msgid "Tabs" msgstr "Flikar" msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster." +msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster" msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "_Visa stängningsknapp på flikar" @@ -12925,10 +13041,10 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "B_linka med fönstret när meddelanden tagits emot" msgid "Resize incoming custom smileys" -msgstr "" +msgstr "Ändra storlek på inkommande anpassade humörsymboler" msgid "Maximum size:" -msgstr "" +msgstr "Maximal storlek:" msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "Minsta höjd i rader på inmatningsfältet:" @@ -12943,7 +13059,7 @@ msgid "Conversation _font:" msgstr "Konversations_typsnitt:" msgid "Default Formatting" -msgstr "Förvald Formatering" +msgstr "Förvald formatering" msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " @@ -12956,14 +13072,14 @@ msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "Kan inte starta konfigurationsprogrammet för proxy." msgid "Cannot start browser configuration program." -msgstr "Kan inte starta konfigurationsprogrammet för webbläsaren" +msgstr "Kan inte starta konfigurationsprogrammet för webbläsaren." msgid "Disabled" msgstr "Avaktiverad" #, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" -msgstr "Använda _automatiskt avkänd IP-adress: %s" +msgstr "Använda _automatiskt identifierad IP-adress: %s" msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN-server:" @@ -12978,7 +13094,7 @@ msgid "Ports" msgstr "Portar" msgid "_Enable automatic router port forwarding" -msgstr "_Aktivera automatisk router port-forwarding" +msgstr "_Aktivera automatisk router portvidareberfodran" msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "Ange _manuellt vilken portserie som ska användas:" @@ -12997,10 +13113,10 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "_TURN-server:" msgid "_UDP Port:" -msgstr "" +msgstr "_UDP-port:" msgid "T_CP Port:" -msgstr "" +msgstr "T_CP-port:" msgid "Use_rname:" msgstr "_Användarnamn:" @@ -13024,7 +13140,7 @@ msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" msgid "Google Chrome" -msgstr "" +msgstr "Google Chrome" #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in #. * this list immediately after xdg-open! @@ -13048,11 +13164,11 @@ msgstr "Epiphany" #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! msgid "Chromium (chromium-browser)" -msgstr "" +msgstr "Chromium (chromium-browser)" #. Translators: please do not translate "chrome" here! msgid "Chromium (chrome)" -msgstr "" +msgstr "Chromium (chrome)" msgid "Manual" msgstr "Manuell" @@ -13064,10 +13180,10 @@ msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" msgstr "Webbläsarinställningarna konfigureras i GNOMEs inställningar" msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" -msgstr "<b>Konfigurationsprogrammet för Webbläsaren hittades inte.</b>" +msgstr "<b>Konfigurationsprogrammet för webbläsaren hittades inte.</b>" msgid "Configure _Browser" -msgstr "Konfigurera _Webbläsare" +msgstr "Konfigurera _webbläsare" msgid "_Browser:" msgstr "Webb_läsare:" @@ -13107,7 +13223,7 @@ msgstr "Konfigurera _Proxy" #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with #. * account-specific proxy settings msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" -msgstr "Använd fjärr-_DNS med SOCKS4-proxier" +msgstr "Använd fjärr-_DNS med SOCKS4-proxyservrar" msgid "Proxy t_ype:" msgstr "Proxyt_yp:" @@ -13187,13 +13303,13 @@ msgid "_Enable sounds:" msgstr "_Aktivera ljud:" msgid "V_olume:" -msgstr "V_olum:" +msgstr "V_olym:" msgid "Play" msgstr "Spela upp" msgid "_Browse..." -msgstr "_Bläddra..." +msgstr "_Bläddra…" msgid "_Reset" msgstr "Åte_rställ" @@ -13254,13 +13370,13 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Blockera endast användarna nedan" msgid "Privacy" -msgstr "Spärrlista" +msgstr "Sekretess" msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt." +msgstr "Ändringar i sekretessinställningar börjar gälla direkt." msgid "Set privacy for:" -msgstr "Ställ in spärrlista för:" +msgstr "Ställ in sekretess för:" #. Remove All button msgid "Remove Al_l" @@ -13307,7 +13423,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Verkställ" msgid "That file already exists" -msgstr "Filen finns redan." +msgstr "Filen finns redan" msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vill du skriva över den?" @@ -13319,7 +13435,7 @@ msgid "Choose New Name" msgstr "Välj nytt namn" msgid "Select Folder..." -msgstr "Välj katalog..." +msgstr "Välj katalog…" #. list button msgid "_Get List" @@ -13338,13 +13454,13 @@ msgid "_Use" msgstr "_Använd" msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "Titeln används redan. Du måste välja en unik titel." +msgstr "Titeln används redan. Du måste välja en unik titel." msgid "Different" msgstr "Skillnad" msgid "_Title:" -msgstr "_Titel" +msgstr "_Titel:" msgid "_Status:" msgstr "_Status:" @@ -13365,8 +13481,7 @@ msgstr "Status för %s" msgid "" "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." msgstr "" -"En egen smiley för '%s' existerar redan. Var vänlig ange en annorlunda " -"genväg." +"En anpassad humörsymbol för ”%s” existerar redan. Ange en annan genväg." msgid "Custom Smiley" msgstr "Egen Smiley" @@ -13375,10 +13490,10 @@ msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "Genvägen är upptagen" msgid "Edit Smiley" -msgstr "Redigera Smiley" +msgstr "Redigera humörsymbol" msgid "Add Smiley" -msgstr "Lägg till Smiley" +msgstr "Lägg till humörsymbol" msgid "_Image:" msgstr "B_ild:" @@ -13388,13 +13503,13 @@ msgid "S_hortcut text:" msgstr "_Genvägstext:" msgid "Smiley" -msgstr "Smiley" +msgstr "Humörsymbol" msgid "Shortcut Text" msgstr "Genvägstext" msgid "Custom Smiley Manager" -msgstr "Hanterare för egna smileys" +msgstr "Hanterare för egna humörsymboler" msgid "Select Buddy Icon" msgstr "Välj kompisikon" @@ -13406,13 +13521,13 @@ msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." msgstr "Klicka här för att ändra din kompisikon för alla konton." msgid "Waiting for network connection" -msgstr "Väntar på nätverksanslutning." +msgstr "Väntar på nätverksanslutning" msgid "New status..." -msgstr "Nytt statusmeddelande..." +msgstr "Nytt statusmeddelande…" msgid "Saved statuses..." -msgstr "Sparade statusameddelanden..." +msgstr "Sparade statusmeddelanden…" msgid "Status Selector" msgstr "Statusväljare" @@ -13421,11 +13536,11 @@ msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" msgid "Facebook (XMPP)" -msgstr "" +msgstr "Facebook (XMPP)" #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "Följande fel skedde vis inläsning av %s: %s" +msgstr "Följande fel skedde vid inläsning av %s: %s" msgid "Failed to load image" msgstr "Kunde inte läsa in bilden" @@ -13439,7 +13554,7 @@ msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually." msgstr "" -"%s kan inte överföra en mapp. Du måste skicka filerna inuti den en och en" +"%s kan inte överföra en mapp. Du måste skicka filerna inuti den en och en." msgid "You have dragged an image" msgstr "Du har dragit och släppt en bild" @@ -13507,7 +13622,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" -msgstr "Filen '%s' är för stor för %s. Försök med en mindre bild.\n" +msgstr "Filen ”%s” är för stor för %s. Försök med en mindre bild.\n" msgid "Icon Error" msgstr "Ikonfel" @@ -13528,7 +13643,7 @@ msgid "_Open File" msgstr "_Öppna fil" msgid "Open _Containing Directory" -msgstr "Öppna _inehållande katalog" +msgstr "Öppna _innehållande katalog" msgid "Save File" msgstr "Spara fil" @@ -13590,10 +13705,10 @@ msgid "Small" msgstr "Liten" msgid "Smaller versions of the default smileys" -msgstr "" +msgstr "Mindre versioner av standardhumörsymbolerna" msgid "Response Probability:" -msgstr "Trolighet för svar:" +msgstr "Sannolikhet för svar:" msgid "Statistics Configuration" msgstr "Statistikkonfigurering" @@ -13625,7 +13740,7 @@ msgstr "Förutspå kontakters tillgänglighet" #. *< name #. *< version msgid "Contact Availability Prediction plugin." -msgstr "Modul för förutspå kontaktens tillgänglighet" +msgstr "Modul för att förutspå kontaktens tillgänglighet." #. * summary msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" @@ -13638,7 +13753,7 @@ msgid "Buddy is away" msgstr "Kompisen är frånvarande" msgid "Buddy is \"extended\" away" -msgstr "Kompisen är \"utökat\" frånvarande" +msgstr "Kompisen är ”utökat” frånvarande" #. Not used yet. msgid "Buddy is mobile" @@ -13648,7 +13763,7 @@ msgid "Buddy is offline" msgstr "Kompisen är frånkopplad" msgid "Point values to use when..." -msgstr "Poängvärden att använda när..." +msgstr "Poängvärden att använda när…" msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " @@ -13661,7 +13776,7 @@ msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "Använd senaste kompisen då poängen är samma" msgid "Point values to use for account..." -msgstr "Poängvärden att använda för konto..." +msgstr "Poängvärden att använda för konto…" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -13740,7 +13855,7 @@ msgid "Add to Buddy List" msgstr "Lägg till på kompislistan" msgid "Gateway" -msgstr "Inkörsport" +msgstr "Gateway" msgid "Directory" msgstr "Katalog" @@ -13763,7 +13878,7 @@ msgstr "" #. Create the window. msgid "Service Discovery" -msgstr "Tjänsteupptäckning" +msgstr "Tjänsteidentifiering" msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" @@ -13772,20 +13887,20 @@ msgid "Server does not exist" msgstr "Servern finns inte" msgid "Server does not support service discovery" -msgstr "Servern stödjer inte tjänsteupptäckning" +msgstr "Servern stödjer inte tjänsteidentifiering" msgid "XMPP Service Discovery" -msgstr "XMPP Tjänsteupptäckning" +msgstr "XMPP-tjänsteidentifiering" msgid "Allows browsing and registering services." -msgstr "Tillåter att bläddra och registrera service." +msgstr "Tillåter att bläddra bland och registrera tjänster." msgid "" "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " "services." msgstr "" -"Denna modul är användbar för registrering till äldre transportörer eller " -"andra XMPP-tjänster." +"Denna insticksmodul är användbar för registrering till äldre transportörer " +"eller andra XMPP-tjänster." msgid "By conversation count" msgstr "Efter konversationsantal" @@ -13798,8 +13913,8 @@ msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." msgstr "" -"Observera: Inställningen för \"Nya konversationer\" måste vara \"Efter " -"konversationsantal\"." +"Observera: Inställningen för ”Nya konversationer” måste vara ”Efter " +"konversationsantal”." msgid "Number of conversations per window" msgstr "Antal konversationer per fönster" @@ -13912,10 +14027,10 @@ msgid "Unable to send email" msgstr "Kunde inte skicka e-post" msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "Evolutions körfil hittades inte i sökvägarna." +msgstr "Evolutions körfil hittades inte i sökvägen." msgid "An email address was not found for this buddy." -msgstr "Ingen mejladress hittades för denna kompisen." +msgstr "Ingen e-postadress hittades för den här kompisen." msgid "Add to Address Book" msgstr "Lägg till i adressboken" @@ -13938,7 +14053,7 @@ msgstr "Välj alla konton som kompisar automatiskt ska läggas till i." #. *< priority #. *< id msgid "Evolution Integration" -msgstr "Integrering med Evolution" +msgstr "Integration med Evolution" #. *< name #. *< version @@ -14015,7 +14130,7 @@ msgstr "" "frånvarande." msgid "Mail Checker" -msgstr "E-post-kollare" +msgstr "E-postkoll" msgid "Checks for new local mail." msgstr "Kollar efter ny lokal e-post." @@ -14046,27 +14161,27 @@ msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." msgstr "" -"En music messaging session har efterfrågats. Var god tryck på MM-ikonen för " -"att acceptera." +"En musikmeddelandesession har efterfrågats. Tryck på MM-ikonen för att " +"acceptera." msgid "Music messaging session confirmed." -msgstr "Music messaging session bekräftad." +msgstr "Musikmeddelandesession bekräftad." msgid "Music Messaging" -msgstr "Music Messaging" +msgstr "Musikmeddelande" msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "Det var en konflikt i körning av kommandot:" msgid "Error Running Editor" -msgstr "Fel vid körning av editor" +msgstr "Fel vid körning av redigerare" msgid "The following error has occurred:" msgstr "Följande fel har inträffat:" #. Configuration frame msgid "Music Messaging Configuration" -msgstr "Music Messaging konfiguration" +msgstr "Musikmeddelandekonfiguration" msgid "Score Editor Path" msgstr "Sökväg för redigerare av notblad" @@ -14083,15 +14198,16 @@ msgstr "_Aktivera" #. *< name #. *< version msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." -msgstr "Music Messaging-modul för gemensam komponering." +msgstr "Musikmeddelandeinsticksmodul för gemensam komponering." #. * summary msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editing a common score in real-time." msgstr "" -"Music Messaging-modulen tillåter ett antal användare att samtidigt arbeta på " -"ett stycke musik genom att editera ett gemensamt notblad i realtid." +"Musicmeddelandeinsticksmodulen tillåter ett antal användare att samtidigt " +"arbeta på ett stycke musik genom att redigera ett gemensamt notblad i " +"realtid." #. ---------- "Notify For" ---------- msgid "Notify For" @@ -14164,14 +14280,15 @@ msgstr "Ta _bort vid byte till konversationsflik" #. *< priority #. *< id msgid "Message Notification" -msgstr "Meddelanderapportering" +msgstr "Meddelandenotifiering" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "Erbjuder ett antal olika sätt att få rapporter om olästa meddelanden." +msgstr "" +"Erbjuder ett antal olika sätt att få notifieringar om olästa meddelanden." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14186,7 +14303,7 @@ msgstr "Pidgin demonstrationsinsticksmodul" #. *< version #. * summary msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "Ett exempel på insticksmodul som gör saker, se beskrivning." +msgstr "En exempelinsticksmodul som gör saker, se beskrivning." #. * description msgid "" @@ -14287,12 +14404,12 @@ msgid "" "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" "Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll (XMPP, MSN, IRC, " -"TOC). Tryck 'Enter' i inmatningsrutan för att skicka. Titta i " +"TOC). Tryck ”Retur” i inmatningsrutan för att skicka. Titta i " "felsökningsfönstret." #, c-format msgid "You can upgrade to %s %s today." -msgstr "Du kan upgradera till %s %s idag." +msgstr "Du kan uppgradera till %s %s idag." msgid "New Version Available" msgstr "Ny version tillgänglig" @@ -14301,7 +14418,7 @@ msgid "Later" msgstr "Senare" msgid "Download Now" -msgstr "Laddar ned nu" +msgstr "Hämta nu" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14340,15 +14457,15 @@ msgstr "Skicka-knapp" #. *< name #. *< version msgid "Conversation Window Send Button." -msgstr "Skicka-knapp i konversationsfönster" +msgstr "Skicka-knapp i konversationsfönster." #. *< summary msgid "" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " "for use when no physical keyboard is present." msgstr "" -"Lägger till en Skicka knapp till konversationsfönstret. För att användas när " -"inget fysiskt tangentbord finns." +"Lägger till en Skicka-knapp till konversationsfönstret. Avsedd att användas " +"när inget fysiskt tangentbord finns." msgid "Duplicate Correction" msgstr "Dublettkorrigering" @@ -14369,7 +14486,7 @@ msgid "Whole words only" msgstr "Endast hela ord" msgid "Case sensitive" -msgstr "Skriftlägeskänslig" +msgstr "Skiftlägeskänslig" msgid "Add a new text replacement" msgstr "Lägg till ny textersättning" @@ -14383,7 +14500,7 @@ msgstr "Du _skickar:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" -"_Exakt skriftlägeskänslighet (avmarkera för automatisk skriftlägesavkänning)" +"_Exakt skiftlägeskänslighet (avmarkera för automatisk skiftlägesavkänning)" msgid "Only replace _whole words" msgstr "Ersätt endast _hela ord" @@ -14456,7 +14573,7 @@ msgid "Status Icons" msgstr "Statusikoner" msgid "Chatroom Emblems" -msgstr "Chatrumsemblem" +msgstr "Chattrumsemblem" msgid "Dialog Icons" msgstr "Dialogikon" @@ -14468,10 +14585,10 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontakt" msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" -msgstr "Pidgin Redigerare för Kompislistans tema" +msgstr "Pidgin temaredigerare för kompislistan" msgid "Edit Buddylist Theme" -msgstr "Redigera Kompislistans tema" +msgstr "Redigera kompislistans tema" msgid "Edit Icon Theme" msgstr "Redigera ikontema" @@ -14484,13 +14601,13 @@ msgstr "Redigera ikontema" #. *< id #. * description msgid "Pidgin Theme Editor" -msgstr "Pidgin Temaredigerare" +msgstr "Pidgin temaredigerare" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Pidgin Theme Editor." -msgstr "Pidgin Temaredigerare." +msgstr "Pidgin temaredigerare." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14585,33 +14702,33 @@ msgstr "" #. Alerts msgid "Chatroom alerts" -msgstr "" +msgstr "Chattrumsaviseringar" msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username" -msgstr "" +msgstr "Chattrumsaviseringar _endast när någon säger ditt användarnamn" #. Launcher integration msgid "Launcher Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon för Programstartaren" msgid "_Disable launcher integration" -msgstr "" +msgstr "_Inaktivera integration med Programstartaren " msgid "Show number of unread _messages on launcher icon" -msgstr "" +msgstr "Visa antalet olästa _meddelanden på Programstartarens ikon" msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon" -msgstr "" +msgstr "Visa antalet olästa _konversationer på Programstartarens ikon" #. Messaging menu integration msgid "Messaging Menu" -msgstr "" +msgstr "Meddelandemeny" msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu" -msgstr "" +msgstr "Visa antalet olästa _meddelanden för konversationer i meddelandemenyn" msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu" -msgstr "" +msgstr "Visa _förfluten tid för olästa konversationer i meddelandemenyn" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14620,17 +14737,18 @@ msgstr "" #. *< priority #. *< id msgid "Unity Integration" -msgstr "" +msgstr "Unity-integration" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Provides integration with Unity." -msgstr "" +msgstr "Tillhandahåller integration med Unity." #. * description msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher." msgstr "" +"Tillhandahåller integration med Unitys meddelandemeny och Programstartare." msgid "Audio" msgstr "Ljud" @@ -14657,19 +14775,19 @@ msgid "D_evice" msgstr "_Enhet" msgid "DROP" -msgstr "" +msgstr "DROP" msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "Volym:" msgid "Silence threshold:" -msgstr "" +msgstr "Tystnadströskel:" msgid "Input and Output Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för in- och utmatning" msgid "Microphone Test" -msgstr "" +msgstr "Mikrofontest" #. *< magic #. *< major version @@ -14714,13 +14832,13 @@ msgstr "Alltid överst" #. Buddy List trans options msgid "Buddy List Window" -msgstr "Kompislistefönster" +msgstr "Kompislistafönster" msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "Genomskinlighet för _kompislistefönster" +msgstr "Genomskinlighet för _kompislistafönster" msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "Ta bort genomskinligheten på kompislistefönstret när det får fokus" +msgstr "Ta bort genomskinligheten på kompislistafönstret när det får fokus" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14765,7 +14883,7 @@ msgstr "_Dockningsbar kompislista" #. Blist On Top msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "_Håll kompislistefönstret överst:" +msgstr "_Håll kompislistafönstret överst:" #. XXX: Did this ever work? msgid "Only when docked" @@ -14793,7 +14911,7 @@ msgstr "<font color='#777777'>Loggade ut.</font>" #. *< priority #. *< id msgid "XMPP Console" -msgstr "XMPP-konsoll" +msgstr "XMPP-konsol" msgid "Account: " msgstr "Konto: " @@ -14809,7 +14927,8 @@ msgstr "Skicka och ta emot råa XMPP strofer." #. * description msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." -msgstr "Denna modul är användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter." +msgstr "" +"Denna insticksmodul är användbar vid felsökning av XMPP-servrar och klienter." msgid "The installer is already running." msgstr "Installationsprogrammet körs redan." @@ -14833,7 +14952,7 @@ msgstr "" #. Installer Subsection Text msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" -msgstr "Pidgin Snabbmeddelandeklient (obligatorisk)" +msgstr "Pidgin snabbmeddelandeklient (obligatorisk)" #. Installer Subsection Text msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" @@ -14874,15 +14993,15 @@ msgstr "Skapar ett tillägg i startmenyn för Pidgin" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" msgstr "" -"En GUI-verktygsuppsättning för flera olika plattformar som Pidgin använder." +"En GUI-verktygsuppsättning för flera olika plattformar som Pidgin använder" #. Installer Subsection Text msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" -msgstr "" +msgstr "Felsökningssymboler (för att rapportera krascher)" #. Text displayed on Installer Finish Page msgid "Visit the Pidgin Web Page" -msgstr "Besök Pidgin hemsida" +msgstr "Besök Pidgins webbplats" msgid "" "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " @@ -14903,7 +15022,7 @@ msgstr "" #. Installer Subsection Text msgid "URI Handlers" -msgstr "URI Hanterare" +msgstr "URI-hanterare" #. Installer Subsection Text msgid "Spellchecking Support" @@ -14916,17 +15035,23 @@ msgid "" "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" msgstr "" +"Fel vid installation av stavningskontroll ($R3).$\\r Misslyckas ytterligare " +"försök så finns det installationsinstruktioner på: http://developer.pidgin." +"im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "" "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" -msgstr "Stöd för Rättstavning. (Internetanslutning krävs för installation)" +msgstr "Stöd för rättstavning. (Internetanslutning krävs för installation)" #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from msgid "" "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" +"Fel vid installation av felsökningssymboler ($R2).$\\rMisslyckas ytterligare " +"försök kan du behöva den \"Frånkopplade installeraren\" från http://pidgin." +"im/download/windows/ ." #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from msgid "" @@ -14934,13 +15059,16 @@ msgid "" "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " "from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" +"Fel vid hämtning av GTK+-körmiljö ($R2).$\\rDetta krävs för att Pidgin ska " +"fungera; Om ytterligare försök misslyckas kan du behöva använda den " +"”Frånkopplade installeraren” från http://pidgin.im/download/windows/ ." msgid "" "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " "that another user installed this application." msgstr "" "Avinstalleraren kunde inte hitta registervärden för Pidgin.$\\rAntagligen " -"har en annan användare installerat applikationen." +"har en annan användare installerat programmet." msgid "You do not have permission to uninstall this application." -msgstr "Du har inte rättigheter att avinstallera den här applikationen." +msgstr "Du har inte rättigheter att avinstallera den här programmet." @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "sw/)\n" @@ -1779,6 +1779,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1940,126 +2060,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2693,6 +2693,56 @@ msgstr "" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5568,8 +5618,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9828,6 +9878,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11130,6 +11196,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kikurdi" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Kilithuania" @@ -11244,6 +11313,11 @@ msgstr "Kiurdu" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Kivietnamu" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "ta/)\n" @@ -1866,6 +1866,142 @@ msgstr "" "நீங்கள் அழைக்க விரும்பும் நண்பரின் பெயர் மற்றும், விருப்பப்பட்ட அழைப்பு தகவலையும் தயவுசெய்து " "கொடுக்கவும்." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"aim\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்படப்பட்ட கட்டளை \"aim\" URLs இல் கையாளப்பட " +"வேண்டும்." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" URLs கான கையாளுபவர்" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"aim\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "ஒரு முனையில் கட்டளையை இயக்கு" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "சரியென்றால் கட்டளையானது இந்த வகையான URLஐ ஒரு முனையில் கையாளலாம்." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"gg\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"gg\" URLs இல் கையாளப்பட " +"வேண்டும்." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" URLs கான கையாளுபவர்" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "\"gg\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"icq\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"icq\" URLs இல் கையாளப்பட " +"வேண்டும்." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" URLs கான கையாளுபவர்" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "\"icq\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"irc\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"irc\" URLs இல் கையாளப்பட " +"வேண்டும்." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" URLs கான கையாளுபவர்" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "\"irc\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "குறிபிட்ட கட்டளை \"msnim\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"msnim\" URLs இல் கையாளப்பட " +"வேண்டும்." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" URLs கான கையாளுபவர்" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"msnim\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"sip\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"sip\" URLs இல் கையாளப்பட " +"வேண்டும்." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" URLs கான கையாளுபவர்" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "\"sip\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"xmpp\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"xmpp\" URLs இல் கையாளப்பட " +"வேண்டும்." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" URLs கான கையாளுபவர்" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "\"xmpp\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"ymsgr\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"ymsgr\" URLs இல் கையாளப்பட " +"வ்வேண்டும்." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" URLs கான கையாளுபவர்" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "\"ymsgr\" URLs,செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "இணைப்பை பெற முடியவில்லை: %s" @@ -2040,142 +2176,6 @@ msgstr "%s க்கு கோப்பு பரிமாற்றம் தவ msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s லிருந்து கோப்பு பரிமாற்றம் தவறியது." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"aim\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்படப்பட்ட கட்டளை \"aim\" URLs இல் கையாளப்பட " -"வேண்டும்." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" URLs கான கையாளுபவர்" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"aim\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "ஒரு முனையில் கட்டளையை இயக்கு" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "சரியென்றால் கட்டளையானது இந்த வகையான URLஐ ஒரு முனையில் கையாளலாம்." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"gg\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"gg\" URLs இல் கையாளப்பட " -"வேண்டும்." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" URLs கான கையாளுபவர்" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "\"gg\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"icq\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"icq\" URLs இல் கையாளப்பட " -"வேண்டும்." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" URLs கான கையாளுபவர்" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "\"icq\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"irc\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"irc\" URLs இல் கையாளப்பட " -"வேண்டும்." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" URLs கான கையாளுபவர்" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "\"irc\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "குறிபிட்ட கட்டளை \"msnim\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"msnim\" URLs இல் கையாளப்பட " -"வேண்டும்." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" URLs கான கையாளுபவர்" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"msnim\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"sip\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"sip\" URLs இல் கையாளப்பட " -"வேண்டும்." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" URLs கான கையாளுபவர்" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "\"sip\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"xmpp\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"xmpp\" URLs இல் கையாளப்பட " -"வேண்டும்." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" URLs கான கையாளுபவர்" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "\"xmpp\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"ymsgr\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"ymsgr\" URLs இல் கையாளப்பட " -"வ்வேண்டும்." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" URLs கான கையாளுபவர்" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "\"ymsgr\" URLs,செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">பதிவேட்டில் வாசிக்கும் அமைப்பு இல்லை </font></b>" @@ -2848,6 +2848,56 @@ msgstr "எளிய சொருகுபொருள்" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "பெரும்பாலான பொருள்கள் இயங்குகின்றனவா என்பதற்கான சோதனைகள்" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 சான்றிதழ்கள்" @@ -5821,11 +5871,9 @@ msgstr "MSN சேவையகம் தற்காலிகமாக செய msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "அனுமதிக்க இயலவில்லை: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"எம்எஸ்என் நண்பர் பட்டியல் தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை. தயவுசெய்து காத்திருந்து மீண்டும் " -"முயற்சிக்கவும்." msgid "Handshaking" msgstr "கைகுலுக்கல்" @@ -10330,6 +10378,22 @@ msgstr "" "உங்களது %s ஐ படிக்கும்பொழுது பிழை ஏற்பட்டது. அந்த கோப்பு ஏற்றப்படவில்லை, மற்றும் பழைய " "கோப்பு %s~ என மறுபெயரிடப்பட்டது." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin இணையத்தள மேலாளர்" @@ -11665,6 +11729,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "குர்தீஷ்" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "லித்துனியன்" @@ -11779,6 +11846,11 @@ msgstr "உருது" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "வியட்நாமிஸ்" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "te/)\n" @@ -1846,6 +1846,127 @@ msgid "" "invite message." msgstr "మీరు ఆహ్వానించదల్చుకున్న మిత్రుని పేరును ఐచ్చిక ఆహ్వాన సందేశంతో పాటుగా ఎంటర్ చేయండి." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "\"గురిచూచు\" URLs అయినను నిర్థేశింపబడిన ఆదేశం ఉపయోగించవలెను" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"ఆదేశం\" లో నిర్థేశించిబడిన ఆదేశం ఒకవేళ నిజము ఐతే \"గురి చూచు\" మీట ఉపయోగించవలెను URLs." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"గురిచూచుటను\" ఉపయోగించుట కొరకు URLs" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "\"గురిచూచు\" ఆదేశం వాడుటకు ఉపయోగించుటకు URLs, ఒకవేళ క్రియాశీలీకరించితే." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "ఒక అగ్రం లో ఆదేశం నడుపుము" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "ఈ రకమైన URL ఉపయోగించుటకు ఆదేశం వాడుదురు ఒకవేళ నిజమైతే అగ్రంలో నడుపవలెను." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"gg\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"gg\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"gg\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"icq\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"icq\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"icq\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"irc\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"irc\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"irc\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"msnim\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"msnim\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"msnim\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"sip\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"sip\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"sip\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"xmpp\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"xmpp\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"xmpp\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"ymsgr\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"ymsgr\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"ymsgr\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "కనెక్షన్ పొందడంలో వైఫల్యం: %s" @@ -2020,127 +2141,6 @@ msgstr "%s కు ఫైలును ట్రాన్స్ఫర్ చేయ msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s నుంచి ఫైలును ట్రాన్స్ఫర్ చేయడంలో వైఫల్యం." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "\"గురిచూచు\" URLs అయినను నిర్థేశింపబడిన ఆదేశం ఉపయోగించవలెను" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"ఆదేశం\" లో నిర్థేశించిబడిన ఆదేశం ఒకవేళ నిజము ఐతే \"గురి చూచు\" మీట ఉపయోగించవలెను URLs." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"గురిచూచుటను\" ఉపయోగించుట కొరకు URLs" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "\"గురిచూచు\" ఆదేశం వాడుటకు ఉపయోగించుటకు URLs, ఒకవేళ క్రియాశీలీకరించితే." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "ఒక అగ్రం లో ఆదేశం నడుపుము" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "ఈ రకమైన URL ఉపయోగించుటకు ఆదేశం వాడుదురు ఒకవేళ నిజమైతే అగ్రంలో నడుపవలెను." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"gg\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"gg\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"gg\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"icq\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"icq\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"icq\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"irc\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"irc\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"irc\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"msnim\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"msnim\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"msnim\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"sip\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"sip\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"sip\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"xmpp\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"xmpp\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"xmpp\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"ymsgr\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"ymsgr\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"ymsgr\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">లాగర్లో రీడ్ ఫంక్షన్ లేదు.</font></b>" @@ -2804,6 +2804,56 @@ msgstr "సింపుల్ ప్లగ్ఇన్ " msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "ఎక్కువభాగం పనిచేస్తున్నాయో లేదో తెలుసుకునే పరీక్షలు." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 ధృవీకరణపత్రములు" @@ -5744,9 +5794,9 @@ msgstr "MSN సేవికలు తాత్కాలికంగా డౌన msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "ప్రమాణీకరణలో అసమర్థత: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "మీ MSN మిత్రుల జాబితా తాత్కాలికంగా అందుబాటులో లేదు. దయచేసి కొంచెం సేపుఆగి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి. " +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "" msgid "Handshaking" msgstr "హాండ్షేకింగ్ " @@ -10189,6 +10239,22 @@ msgstr "" "మీ %sను చదువుటలో వొక దోషము యెదురైంది. ఫైలు లోడుకాలేదు, మరియు పాత ఫైలు %s~కు పునఃనామకరణ " "చేయబడింది." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "పిడ్జిన్ ఇంటర్నెట్ మెసెంజర్" @@ -11516,6 +11582,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "కుర్దిష్" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" @@ -11630,6 +11699,11 @@ msgstr "ఉర్దు" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "th/)\n" @@ -1778,6 +1778,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "ใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการเชิญ รวมถึงข้อความเชิญ" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1939,126 +2059,6 @@ msgstr "การส่งแฟ้มไปยัง %s ล้มเหลว" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "การส่งแฟ้มจาก %s ล้มเหลว" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2692,6 +2692,56 @@ msgstr "" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5566,8 +5616,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9810,6 +9860,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11108,6 +11174,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "" @@ -11222,6 +11291,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "tr/)\n" @@ -1826,6 +1826,145 @@ msgstr "" "İsterseniz bir davet mesajıyla beraber davet etmek istediğiniz kişinin " "ismini girin." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Belirtilen komut \"aim\" adreslerini yakalayabiliyor mu" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"aim\" adreslerini " +"yakalayabiliyorsa doğru." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" adresleri için yakalayıcı" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"aim\" adreslerini açmak için kullanılır." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Komutu bir terminalde çalıştır." + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Bu komut bir uçbirimde çalıştırılabilen adresleri yakalayabiliyorsa doğru." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Belirtilen komut \"gg\" adreslerini yakalayabiliyor mu" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"gg\" adreslerini " +"yakalayabiliyorsa doğru." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" adresleri için yakalayıcı" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"gg\" adreslerini açmak için kullanılır." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Belirtilen komut \"icq\" adreslerini yakalayabiliyor mu" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"icq\" adreslerini " +"yakalayabiliyorsa doğru." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" adresleri için yakalayıcı" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"icq\" adreslerini açmak için kullanılır." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Belirtilen komut \"irc\" adreslerini yakalayabiliyor mu" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"irc\" adreslerini " +"yakalayabiliyorsa doğru." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" adresleri için yakalayıcı" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"irc\" adreslerini açmak için kullanılır." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Belirtilen komut \"msnim\" adreslerini yakalayabiliyor mu" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"msnim\" adreslerini " +"yakalayabiliyorsa doğru." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\" adresleri için yakalayıcı" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Bu komut etkinleştirilirse \"msnim\" adreslerini açmak için kullanılır." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Belirtilen komut \"sip\" adreslerini yakalayabiliyor mu" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"sip\" adreslerini " +"yakalayabiliyorsa doğru." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\" adresleri için yakalayıcı" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"sip\" adreslerini açmak için kullanılır." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Belirtilen komut \"xmpp\" adreslerini yakalayabiliyor mu" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"xmpp\" adreslerini " +"yakalayabiliyorsa doğru." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" adresleri için yakalayıcı" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"xmpp\" adreslerini açmak için kullanılır." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Belirtilen komut \"ymsgr\" adreslerini yakalayabiliyor mu" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"ymsgr\" adreslerini " +"yakalayabiliyorsa doğru." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\" adresleri için yakalayıcı" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Bu komut etkinleştirilirse \"ymsgr\" adreslerini açmak için kullanılır." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Bağlantı sağlanamadı: %s" @@ -2000,145 +2139,6 @@ msgstr "%s kullanıcısında dosya transferi yapılamadı." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s kullanıcısından dosya transferi yapılamadı." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Belirtilen komut \"aim\" adreslerini yakalayabiliyor mu" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"aim\" adreslerini " -"yakalayabiliyorsa doğru." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" adresleri için yakalayıcı" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"aim\" adreslerini açmak için kullanılır." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Komutu bir terminalde çalıştır." - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Bu komut bir uçbirimde çalıştırılabilen adresleri yakalayabiliyorsa doğru." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Belirtilen komut \"gg\" adreslerini yakalayabiliyor mu" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"gg\" adreslerini " -"yakalayabiliyorsa doğru." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" adresleri için yakalayıcı" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"gg\" adreslerini açmak için kullanılır." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Belirtilen komut \"icq\" adreslerini yakalayabiliyor mu" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"icq\" adreslerini " -"yakalayabiliyorsa doğru." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" adresleri için yakalayıcı" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"icq\" adreslerini açmak için kullanılır." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Belirtilen komut \"irc\" adreslerini yakalayabiliyor mu" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"irc\" adreslerini " -"yakalayabiliyorsa doğru." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" adresleri için yakalayıcı" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"irc\" adreslerini açmak için kullanılır." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Belirtilen komut \"msnim\" adreslerini yakalayabiliyor mu" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"msnim\" adreslerini " -"yakalayabiliyorsa doğru." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\" adresleri için yakalayıcı" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Bu komut etkinleştirilirse \"msnim\" adreslerini açmak için kullanılır." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Belirtilen komut \"sip\" adreslerini yakalayabiliyor mu" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"sip\" adreslerini " -"yakalayabiliyorsa doğru." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\" adresleri için yakalayıcı" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"sip\" adreslerini açmak için kullanılır." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Belirtilen komut \"xmpp\" adreslerini yakalayabiliyor mu" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"xmpp\" adreslerini " -"yakalayabiliyorsa doğru." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" adresleri için yakalayıcı" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"xmpp\" adreslerini açmak için kullanılır." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Belirtilen komut \"ymsgr\" adreslerini yakalayabiliyor mu" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"ymsgr\" adreslerini " -"yakalayabiliyorsa doğru." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\" adresleri için yakalayıcı" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Bu komut etkinleştirilirse \"ymsgr\" adreslerini açmak için kullanılır." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Kaydedicinin okuma fonksiyonu yok</font></b>" @@ -2785,6 +2785,56 @@ msgstr "Basit Eklenti" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Çoğu şeyin çalışıp çalışmadığını görmek için test edin." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 Sertifikaları" @@ -5712,10 +5762,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Doğruluk kanıtlanamıyor: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"MSN listenize geçici olarak bağlanılamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." msgid "Handshaking" msgstr "El Sıkışma" @@ -10097,6 +10146,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin İnternet Mesajlaşma Aracı" @@ -11407,6 +11472,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Kürtçe" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanca" @@ -11521,6 +11589,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam Dili" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Tatar (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "tt/)\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Modify Account" msgstr "" msgid "New Account" -msgstr "" +msgstr "Яңа аккаунт" msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #. Cancel button #. Cancel msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Баш тарту" #. Save button #. Save @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "" msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Аккаунтны бетерү" #. Delete button msgid "Delete" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Add in group" msgstr "" msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Аккаунт" msgid "Add Buddy" msgstr "" @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Confirm Remove" msgstr "" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Бетерү" #. Buddy List msgid "Buddy List" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" #. Not masked? #. No hints? msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ок" msgid "New Instant Message" msgstr "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "" #. Close button msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Чыгу" #, c-format msgid "%s (%s)" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "(һичбер)" #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own #. * notify_message. So tread carefully. msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" msgid "ERROR" msgstr "ХАТА" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" #. Account: msgid "Account:" -msgstr "" +msgstr "Аккаунт:" msgid "Buddy name:" msgstr "" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "Delete Status" msgstr "" msgid "Saved Statuses" -msgstr "" +msgstr "Сакланган статуслар" #. title msgid "Title" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "" #. not independent #. Attributes - each status can have a message. msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Хат" #. Use msgid "Use" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "Status:" msgstr "" msgid "Message:" -msgstr "" +msgstr "Хат:" msgid "Edit Status" msgstr "" @@ -1776,6 +1776,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1937,126 +2057,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2186,10 +2186,10 @@ msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Саклау" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Баш тарту" msgid "Ask" msgstr "" @@ -2690,6 +2690,56 @@ msgstr "" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5534,10 +5584,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Writing error" -msgstr "" +msgstr "Язу хатасы" msgid "Reading error" -msgstr "" +msgstr "Уку хатасы" #, c-format msgid "" @@ -5564,8 +5614,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -5989,7 +6039,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Message Error" -msgstr "" +msgstr "Хат хатасы" #. could not be decrypted msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted." @@ -6010,13 +6060,13 @@ msgid "Logout error: %s (%i)" msgstr "" msgid "Contact Error" -msgstr "" +msgstr "Контакт хатасы" msgid "Message Sending Error" msgstr "" msgid "Status Error" -msgstr "" +msgstr "Статус хатасы" msgid "Mood Error" msgstr "" @@ -9806,6 +9856,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -10910,7 +10976,7 @@ msgid "Warning" msgstr "" msgid "Error " -msgstr "" +msgstr "Хата" msgid "Fatal Error" msgstr "" @@ -11104,6 +11170,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "" @@ -11218,6 +11287,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "" @@ -11602,10 +11676,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Save Image" -msgstr "" +msgstr "Рәсемне саклау" msgid "_Save Image..." -msgstr "" +msgstr "_Рәсемне саклау..." msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "" @@ -12705,7 +12779,7 @@ msgid "New status..." msgstr "" msgid "Saved statuses..." -msgstr "" +msgstr "Сакланган статуслар" msgid "Status Selector" msgstr "" @@ -12818,7 +12892,7 @@ msgid "_Play Sound" msgstr "" msgid "_Save File" -msgstr "" +msgstr "_Файлны саклау" msgid "Do you really want to clear?" msgstr "" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/uk/)\n" @@ -1889,6 +1889,150 @@ msgstr "" "Введіть ім'я користувача, якого ви бажаєте запросити, та введіть " "необов'язковий текст запрошення." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"aim\" URL-посилання" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"aim\" URL-" +"посилання." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Обробник URL-посилань \"aim\"" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Команда використовується для обробки \"aim\" URL-адрес, якщо увімкнено." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Запустити команду в терміналі" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Так, якщо команда, що використовується для обробки цього типу URL-посилань, " +"має бути запущена у терміналі." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"gg\" URL-посилання" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"gg\" URL-посилання." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Обробник URL-посилань \"gg\"" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда використовується для обробки \"gg\" URL-адрес, якщо увімкнено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"icq\" URL-посилання" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"icq\" URL-" +"посилання." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Обробник URL-посилань \"icq\"" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Команда використовується для обробки \"icq\" URL-адрес, якщо увімкнено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"irc\" URL-посилання" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"irc\" URL-" +"посилання." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Обробник URL-посилань \"irc\"" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Команда використовується для обробки \"irc\" URL-адрес, якщо увімкнено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"msnim\" URL-посилання" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"msnim\" URL-" +"посилання." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Обробник URL-посилань \"msnim\"" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Команда використовується для обробки \"msnim\" URL-адрес, якщо увімкнено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"sip\" URL-посилання" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"sip\" URL-" +"посилання." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Обробник URL-посилань \"sip\"" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Команда використовується для обробки \"sip\" URL-адрес, якщо увімкнено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"xmpp\" URL-посилання" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"xmpp\" URL-" +"посилання." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Обробник URL-посилань \"xmpp\"" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Команда використовується для обробки \"xmpp\" URL-адрес, якщо увімкнено." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"ymsgr\" URL-посилання" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"ymsgr\" URL-" +"посилання." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Обробник URL-посилань \"ymsgr\"" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Команда використовується для обробки \"ymsgr\" URL-адрес, якщо увімкнено." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Не вдається отримати з'єднання: %s" @@ -2063,150 +2207,6 @@ msgstr "Невдале передавання файлу до '%s'." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Невдале передавання файлу від %s." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"aim\" URL-посилання" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"aim\" URL-" -"посилання." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Обробник URL-посилань \"aim\"" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Команда використовується для обробки \"aim\" URL-адрес, якщо увімкнено." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Запустити команду в терміналі" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Так, якщо команда, що використовується для обробки цього типу URL-посилань, " -"має бути запущена у терміналі." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"gg\" URL-посилання" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"gg\" URL-посилання." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Обробник URL-посилань \"gg\"" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Команда використовується для обробки \"gg\" URL-адрес, якщо увімкнено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"icq\" URL-посилання" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"icq\" URL-" -"посилання." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Обробник URL-посилань \"icq\"" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Команда використовується для обробки \"icq\" URL-адрес, якщо увімкнено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"irc\" URL-посилання" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"irc\" URL-" -"посилання." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Обробник URL-посилань \"irc\"" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Команда використовується для обробки \"irc\" URL-адрес, якщо увімкнено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"msnim\" URL-посилання" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"msnim\" URL-" -"посилання." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Обробник URL-посилань \"msnim\"" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Команда використовується для обробки \"msnim\" URL-адрес, якщо увімкнено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"sip\" URL-посилання" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"sip\" URL-" -"посилання." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Обробник URL-посилань \"sip\"" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Команда використовується для обробки \"sip\" URL-адрес, якщо увімкнено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"xmpp\" URL-посилання" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"xmpp\" URL-" -"посилання." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Обробник URL-посилань \"xmpp\"" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Команда використовується для обробки \"xmpp\" URL-адрес, якщо увімкнено." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"ymsgr\" URL-посилання" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"ymsgr\" URL-" -"посилання." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Обробник URL-посилань \"ymsgr\"" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Команда використовується для обробки \"ymsgr\" URL-адрес, якщо увімкнено." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">У послузі ведення журналу відсутня функція читання</" @@ -2887,6 +2887,56 @@ msgstr "Простий додаток" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Перевіряє, чи усе працює." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Сертифікати X.509" @@ -5889,11 +5939,9 @@ msgstr "Сервери MSN тимчасово вимикаються" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Не вдається пройти автентифікацію: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Перелік контактів MSN тимчасово недоступний. Зачекайте, та пізніше спробуйте " -"ще раз." msgid "Handshaking" msgstr "Встановлення з'єднання" @@ -10496,6 +10544,22 @@ msgstr "" "Сталася помилка під час читання %s. Файл не завантажений, а назва старого " "змінена на %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Клієнт обміну миттєвими повідомленнями Pidgin" @@ -11844,6 +11908,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Курдська" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Литовська" @@ -11958,6 +12025,11 @@ msgstr "Урду" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "В'єтнамська" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "ur/)\n" @@ -1811,6 +1811,144 @@ msgstr "" "براہ کرمصارف کا نام داخل کریں جسے آپ مدعو کرنا چاہتےہیں، آپشنل دعوتی پیام کے " "ساتھ۔" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"aim\" URLs كو ہینڈل كرتا ہے۔" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"aim\" URLs. ہینڈل كرنا " +"چاہیے۔" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\" URLs كے لیے ہینڈل كرنے والا" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "كمانڈ ہینڈل كرنے كے لیے استعمال كرتے ہیں \"aim\" URLs، اگر ممكن ہو" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "ٹرمینل میں كمانڈ رن كیجیے" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"صحیح اگر كمانڈ اس ٹائپ كے URL كو ہینڈل كرنے لیے استعمال كیا جاتا ہے ٹرمینل " +"میں رن كرنا ضروری ہے۔" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"gg\" URLs كو ہینڈل كرتا ہے۔" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"gg\" URLs.. ہینڈل كرنا " +"چاہیے۔" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\" URLs كے لیے ہینڈل كرنے والا" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "كمانڈ \"gg\" URLs, استعمال كے لیے ہینڈل كیا جاتا ہے۔ اگر ممكن ۔" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"icq\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"icq\" URLs... ہینڈل " +"كرنا چاہیے۔" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "كمانڈ \"icq\" URLs ہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"irc\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"irc\" URLs... ہینڈل " +"كرنا چاہیے۔" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "كمانڈ \"irc\" URLs,ہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"msnim\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"msnim\" URLs.... " +"ہینڈل كرنا چاہیے۔" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr " \"msnim\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "كمانڈ\"msnim\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"sip\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"sip\" URLs..... ہینڈل " +"كرنا چاہیے۔" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "r \"sip\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "كمانڈ\"sip\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"xmpp\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"xmpp\" URLs...... " +"ہینڈل كرنا چاہیے۔" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "كمانڈ\"xmpp\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"ymsgr\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"ymsgr\" URLs....... " +"ہینڈل كرنا چاہیے۔" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr " \"ymsgr\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "كمانڈ \"ymsgr\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "كنیكشن لینے میں نا كامیاب:%s" @@ -1985,144 +2123,6 @@ msgstr "%sمیں فائل ٹرانسفر ناکام ہوا۔" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%sسے فائل ٹرانسفر ناکام ہوا۔" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"aim\" URLs كو ہینڈل كرتا ہے۔" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"aim\" URLs. ہینڈل كرنا " -"چاہیے۔" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" URLs كے لیے ہینڈل كرنے والا" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "كمانڈ ہینڈل كرنے كے لیے استعمال كرتے ہیں \"aim\" URLs، اگر ممكن ہو" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "ٹرمینل میں كمانڈ رن كیجیے" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"صحیح اگر كمانڈ اس ٹائپ كے URL كو ہینڈل كرنے لیے استعمال كیا جاتا ہے ٹرمینل " -"میں رن كرنا ضروری ہے۔" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"gg\" URLs كو ہینڈل كرتا ہے۔" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"gg\" URLs.. ہینڈل كرنا " -"چاہیے۔" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\" URLs كے لیے ہینڈل كرنے والا" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "كمانڈ \"gg\" URLs, استعمال كے لیے ہینڈل كیا جاتا ہے۔ اگر ممكن ۔" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"icq\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"icq\" URLs... ہینڈل " -"كرنا چاہیے۔" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "كمانڈ \"icq\" URLs ہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"irc\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"irc\" URLs... ہینڈل " -"كرنا چاہیے۔" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "كمانڈ \"irc\" URLs,ہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"msnim\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"msnim\" URLs.... " -"ہینڈل كرنا چاہیے۔" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr " \"msnim\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "كمانڈ\"msnim\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"sip\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"sip\" URLs..... ہینڈل " -"كرنا چاہیے۔" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "r \"sip\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "كمانڈ\"sip\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"xmpp\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"xmpp\" URLs...... " -"ہینڈل كرنا چاہیے۔" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "كمانڈ\"xmpp\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"ymsgr\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"ymsgr\" URLs....... " -"ہینڈل كرنا چاہیے۔" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr " \"ymsgr\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "كمانڈ \"ymsgr\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><فانٹ رنگ=\" </فانٹ></b>\">لاگر میں کوئی پڑھنے کا فنکشن نہیں ہے " @@ -2767,6 +2767,56 @@ msgstr "سادہ پلگ ان" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "زیادہ چیزیں کام کررہی ہیں یا نہیں دیکھنے کے لئے جانچ کرتاہے۔" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5718,11 +5768,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr " کی تصدیق کرنے میں ناقابل:%s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"آپ کی MSN بڈی فہرست عارضی طور پر غیر دستیاب ہے۔ براہ کرم انتظار کریں اور " -"دوبارہ کوشش کریں۔" msgid "Handshaking" msgstr "مصافحہ کرنا" @@ -10153,6 +10201,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11464,6 +11528,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "كرڈش" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "لتھو نین" @@ -11578,6 +11645,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "ویتنامی" @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-04 02:19+0000\n" -"Last-Translator: Akmal <uzbadmin@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "uz/)\n" "Language: uz\n" @@ -755,14 +755,14 @@ msgstr "To'xtalish" #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Fayl o‘tkazmalari - %d%% / %d ta fayldan" #. Create the window. msgid "File Transfers" -msgstr "" +msgstr "Fayl o‘tkazmalari" msgid "Progress" -msgstr "Bajarilishi" +msgstr "Jarayon" msgid "Filename" msgstr "Fayl nomi" @@ -1254,16 +1254,16 @@ msgid "GStreamer Failure" msgstr "" msgid "GStreamer failed to initialize." -msgstr "" +msgstr "GStreamer’ni ishga tushirib bo‘lmadi." msgid "(default)" -msgstr "" +msgstr "(standart)" msgid "Select Sound File ..." -msgstr "" +msgstr "Tovush faylini tanlash" msgid "Sound Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ovozni moslash" msgid "Profiles" msgstr "" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "Console Beep" msgstr "" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Buyru" msgid "No Sound" msgstr "" @@ -1829,6 +1829,126 @@ msgstr "" "Marhamat, taklif qilmoqchi bo‘lgan foydalanuvchi ismini, xohlasangiz, taklif " "xabari bilan birga kiriting." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Ulanish amalga oshmadi: %s" @@ -1990,126 +2110,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2744,6 +2744,56 @@ msgstr "" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5623,8 +5673,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -9865,6 +9915,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11163,6 +11229,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "" @@ -11277,6 +11346,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/vi/)\n" @@ -1876,6 +1876,144 @@ msgid "" "invite message." msgstr "Hãy nhập tên người dùng mà bạn muốn mời, kèm theo lời mời tùy ý." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « aim » hay không" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu " +"« aim »." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « aim »" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « aim », nếu bật." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Chạy lệnh trong thiết bị cuối" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Đúng nếu lệnh được dùng để quản lý địa chỉ URL kiểu này nên được chạy trong " +"thiết bị cuối." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « gg » hay không" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu " +"« gg »." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « gg »" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « gg », nếu bật." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « icq » hay không" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu " +"« icq »." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « icq »" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « icq », nếu bật." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « irc » hay không" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu " +"« irc »." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « irc »" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « irc », nếu bật." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « msnim » hay không" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu " +"« msnim »." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « msnim »" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « msnim », nếu bật." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « sip » hay không" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu " +"« sip »." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « sip »" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « sip », nếu bật." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « xmpp » hay không" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu " +"« xmpp »." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « xmpp »" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « xmpp », nếu bật." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « ymsgr » hay không" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu " +"« ymsgr »." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « ymsgr »" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « ymsgr », nếu bật." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Không lấy được kết nối: %s" @@ -2050,144 +2188,6 @@ msgstr "Tiến trình truyền tập tin cho %s bị lỗi." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Tiến trình truyền tập tin từ %s bị lỗi." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « aim » hay không" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu " -"« aim »." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « aim »" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « aim », nếu bật." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Chạy lệnh trong thiết bị cuối" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Đúng nếu lệnh được dùng để quản lý địa chỉ URL kiểu này nên được chạy trong " -"thiết bị cuối." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « gg » hay không" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu " -"« gg »." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « gg »" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « gg », nếu bật." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « icq » hay không" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu " -"« icq »." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « icq »" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « icq », nếu bật." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « irc » hay không" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu " -"« irc »." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « irc »" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « irc », nếu bật." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « msnim » hay không" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu " -"« msnim »." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « msnim »" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « msnim », nếu bật." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « sip » hay không" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu " -"« sip »." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « sip »" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « sip », nếu bật." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « xmpp » hay không" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu " -"« xmpp »." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « xmpp »" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « xmpp », nếu bật." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « ymsgr » hay không" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu " -"« ymsgr »." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « ymsgr »" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « ymsgr », nếu bật." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Trình ghi lưu không có chức năng đọc</font></b>" @@ -2868,6 +2868,56 @@ msgstr "Phần bổ sung đơn giản" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Kiểm tra để biết phần lớn thứ đang hoạt động." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Chứng nhận X.509" @@ -5867,11 +5917,9 @@ msgstr "Các máy phục vụ MSN tạm thời bị ngừng" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Không thể xác thực: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Danh sách bạn bè MSN của bạn tạm thời không dùng được. Vui lòng chờ và thử " -"lại lần nữa." msgid "Handshaking" msgstr "Đang thiết lập quan hệ" @@ -10380,6 +10428,22 @@ msgstr "" "Gặp lỗi khi đọc %s của bạn nên chưa nạp và tên tập tin cũ đã bị thay đổi " "thành « %s~ »." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Tin Nhắn Pidgin" @@ -11715,6 +11779,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Tiếng Kuổ-đít" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni" @@ -11829,6 +11896,11 @@ msgstr "Tiếng Ổ-đu" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Tiếng Việt" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Xhosa (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "xh/)\n" @@ -1794,6 +1794,126 @@ msgstr "" "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukummema, ngokuhambisana nomyalezo " "ozikhethelayo wokumema." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "" @@ -1965,126 +2085,6 @@ msgstr "" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Isingenisi asinayo imo yokufunda</font></b>" @@ -2728,6 +2728,56 @@ msgstr "Ungeniso oluLula" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Iimvavanyo zokubona ukuba uninzi lwezinto luyasebenza." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -5682,8 +5732,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" msgid "Handshaking" @@ -10114,6 +10164,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "" @@ -11421,6 +11487,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "IsiLithuania" @@ -11535,6 +11604,11 @@ msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "IsiVietnam" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 39489899bb..832d95d18c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/zh_CN/)\n" @@ -1832,6 +1832,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "“aim”URL 的处理程序" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“aim”URL 的命令。" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "在终端中运行命令" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "“gg”URL 的处理程序" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“gg”URL 的命令。" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "“icq”URL 的处理程序" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“icq”URL 的命令。" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "“irc”URL 的处理程序" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“irc”URL 的命令。" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "“msnim”URL 的处理程序" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“msnim”URL 的命令。" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "“sip”URL 的处理程序" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“sip”URL 的命令。" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "“xmpp”URL 的处理程序" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“xmpp”URL 的命令。" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "“ymsgr”URL 的处理程序" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“ymsgr”URL 的命令。" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "建立连接失败:%s" @@ -2006,126 +2126,6 @@ msgstr "给 %s 传送文件失败。" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "来自 %s 的文件传送失败。" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "“aim”URL 的处理程序" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "如果启用的话,用于处理“aim”URL 的命令。" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "在终端中运行命令" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "“gg”URL 的处理程序" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "如果启用的话,用于处理“gg”URL 的命令。" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "“icq”URL 的处理程序" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "如果启用的话,用于处理“icq”URL 的命令。" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "“irc”URL 的处理程序" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "如果启用的话,用于处理“irc”URL 的命令。" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "“msnim”URL 的处理程序" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "如果启用的话,用于处理“msnim”URL 的命令。" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "“sip”URL 的处理程序" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "如果启用的话,用于处理“sip”URL 的命令。" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "“xmpp”URL 的处理程序" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "如果启用的话,用于处理“xmpp”URL 的命令。" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "“ymsgr”URL 的处理程序" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "如果启用的话,用于处理“ymsgr”URL 的命令。" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color\"=red\">登录程序没有读取功能</font></b>" @@ -2773,6 +2773,56 @@ msgstr "简单插件" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 证书" @@ -5672,9 +5722,9 @@ msgstr "MSN 服务器目前维护中。" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "无法通过身份验证:%s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "您的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试。" +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "" msgid "Handshaking" msgstr "握手" @@ -10027,6 +10077,22 @@ msgid "" "the old file has been renamed to %s~." msgstr "读取您的 %s 时遇到了错误。该文件未载入,旧文件被移动到 %s~ 中了。" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin 互联网通讯程序" @@ -11345,6 +11411,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "库得语" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" @@ -11459,6 +11528,11 @@ msgstr "乌尔都语" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 79ab902e70..e291e839f4 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/" "pidgin/language/zh_HK/)\n" @@ -1830,6 +1830,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "請輸入你想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「aim」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "處理「aim」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「aim」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "在終端機執行指令" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「gg」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "處理「gg」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「gg」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「icq」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "處理「icq」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「icq」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「irc」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "處理「irc」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「msnim」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "處理「msnim」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「sip」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "處理「sip」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「sip」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「xmpp」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "處理「xmpp」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "處理「ymsgr」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "無法建立連結:%s" @@ -2004,126 +2124,6 @@ msgstr "傳送檔案到 %s 失敗。" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "自 %s 傳送檔案失敗。" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「aim」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "處理「aim」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「aim」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "在終端機執行指令" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「gg」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "處理「gg」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「gg」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「icq」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "處理「icq」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「icq」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「irc」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "處理「irc」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「msnim」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "處理「msnim」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「sip」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "處理「sip」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「sip」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「xmpp」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "處理「xmpp」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "處理「ymsgr」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">這個日誌模組沒有定義「讀取」函數</font></b>" @@ -2782,6 +2782,56 @@ msgstr "簡易模組" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "用來測試是否大部份的東西都能正常運作。" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 證書" @@ -5716,9 +5766,9 @@ msgstr "MSN 伺服器將暫時關閉" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "無法認證:%s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "暫時無法取得你的好友清單,請過一會後重試。" +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "" msgid "Handshaking" msgstr "交握中" @@ -10102,6 +10152,22 @@ msgid "" msgstr "" "在解析你的%s時發生錯誤。檔案內的資料並沒有被讀入,同時舊檔案已移至 %s~。" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin 網絡即時通" @@ -11426,6 +11492,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "庫爾德文" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛文" @@ -11540,6 +11609,11 @@ msgstr "烏爾都文" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "越南文" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4218451970..96833e56de 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/zh_TW/)\n" @@ -1830,6 +1830,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "請輸入您想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「aim」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "處理「aim」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「aim」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "在終端機執行指令" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「gg」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "處理「gg」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「gg」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「icq」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "處理「icq」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「icq」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「irc」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "處理「irc」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「msnim」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "處理「msnim」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「sip」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "處理「sip」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「sip」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「xmpp」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "處理「xmpp」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "處理「ymsgr」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "無法建立連結:%s" @@ -2004,126 +2124,6 @@ msgstr "傳送檔案到 %s 失敗。" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "自 %s 傳送檔案失敗。" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「aim」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "處理「aim」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「aim」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "在終端機執行指令" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「gg」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "處理「gg」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「gg」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「icq」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "處理「icq」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「icq」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「irc」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "處理「irc」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「msnim」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "處理「msnim」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「sip」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "處理「sip」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「sip」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「xmpp」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "處理「xmpp」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "處理「ymsgr」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">這個日誌模組沒有定義「讀取」函數</font></b>" @@ -2782,6 +2782,56 @@ msgstr "簡易模組" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "用來測試是否大部份的東西都能正常運作。" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 憑證" @@ -5716,9 +5766,9 @@ msgstr "MSN 伺服器將暫時關閉" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "無法認證:%s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "暫時無法取得您的好友清單,請過一會後重試。" +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "" msgid "Handshaking" msgstr "交握中" @@ -10098,6 +10148,22 @@ msgid "" msgstr "" "在解析您的%s時發生錯誤。檔案內的資料並沒有被讀入,同時舊檔案已移至 %s~。" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin 網路即時通" @@ -11422,6 +11488,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "庫德文" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛文" @@ -11536,6 +11605,11 @@ msgstr "烏爾都文" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "越南文" |