summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Doliner <mark@kingant.net>2014-11-22 10:24:22 -0800
committerMark Doliner <mark@kingant.net>2014-11-22 10:24:22 -0800
commit2a7c9a2b1582b2002ee3ce4bcb3d1240fbcf9852 (patch)
tree3cbe756de104d7df747818253c29f0c67fe2019f
parentf68ef99d95a5006c4124b73958baec8e430e6d4b (diff)
downloadpidgin-2a7c9a2b1582b2002ee3ce4bcb3d1240fbcf9852.tar.gz
Pull translations from Transifex.
Following the instructions at https://developer.pidgin.im/wiki/ReleaseProcess
-rw-r--r--po/af.po373
-rw-r--r--po/am.po322
-rw-r--r--po/ar.po360
-rw-r--r--po/as.po360
-rw-r--r--po/ast.po360
-rw-r--r--po/az.po322
-rw-r--r--po/be@latin.po363
-rw-r--r--po/bg.po322
-rw-r--r--po/bn.po330
-rw-r--r--po/bn_IN.po360
-rw-r--r--po/brx.po322
-rw-r--r--po/bs.po324
-rw-r--r--po/ca.po344
-rw-r--r--po/ca@valencia.po342
-rw-r--r--po/cs.po350
-rw-r--r--po/da.po360
-rw-r--r--po/de.po753
-rw-r--r--po/dz.po392
-rw-r--r--po/el.po394
-rw-r--r--po/en_AU.po361
-rw-r--r--po/en_CA.po322
-rw-r--r--po/en_GB.po359
-rw-r--r--po/eo.po358
-rw-r--r--po/es.po360
-rw-r--r--po/es_AR.po364
-rw-r--r--po/et.po362
-rw-r--r--po/eu.po360
-rw-r--r--po/fa.po324
-rw-r--r--po/fi.po360
-rw-r--r--po/fr.po360
-rw-r--r--po/ga.po360
-rw-r--r--po/gl.po360
-rw-r--r--po/gu.po340
-rw-r--r--po/he.po324
-rw-r--r--po/hi.po355
-rw-r--r--po/hr.po322
-rw-r--r--po/hu.po362
-rw-r--r--po/id.po365
-rw-r--r--po/it.po360
-rw-r--r--po/ja.po366
-rw-r--r--po/ka.po322
-rw-r--r--po/kk.po322
-rw-r--r--po/km.po330
-rw-r--r--po/kn.po360
-rw-r--r--po/ko.po350
-rw-r--r--po/ks.po322
-rw-r--r--po/ku.po324
-rw-r--r--po/ku_IQ.po6599
-rw-r--r--po/lt.po362
-rw-r--r--po/lv.po324
-rw-r--r--po/mai.po343
-rw-r--r--po/mhr.po343
-rw-r--r--po/mk.po374
-rw-r--r--po/ml.po360
-rw-r--r--po/mn.po322
-rw-r--r--po/mr.po352
-rw-r--r--po/my_MM.po342
-rw-r--r--po/nb.po362
-rw-r--r--po/ne.po324
-rw-r--r--po/nl.po377
-rw-r--r--po/nn.po359
-rw-r--r--po/oc.po322
-rw-r--r--po/or.po328
-rw-r--r--po/pa.po324
-rw-r--r--po/pl.po368
-rw-r--r--po/ps.po322
-rw-r--r--po/pt.po360
-rw-r--r--po/pt_BR.po368
-rw-r--r--po/ro.po375
-rw-r--r--po/ru.po359
-rw-r--r--po/sd.po322
-rw-r--r--po/si.po322
-rw-r--r--po/sk.po343
-rw-r--r--po/sl.po360
-rw-r--r--po/sq.po376
-rw-r--r--po/sr.po342
-rw-r--r--po/sr@latin.po344
-rw-r--r--po/sv.po2204
-rw-r--r--po/sw.po322
-rw-r--r--po/ta.po356
-rw-r--r--po/te.po326
-rw-r--r--po/th.po322
-rw-r--r--po/tr.po361
-rw-r--r--po/tt.po370
-rw-r--r--po/uk.po372
-rw-r--r--po/ur.po360
-rw-r--r--po/uz.po340
-rw-r--r--po/vi.po360
-rw-r--r--po/xh.po322
-rw-r--r--po/zh_CN.po324
-rw-r--r--po/zh_HK.po324
-rw-r--r--po/zh_TW.po324
92 files changed, 20812 insertions, 19640 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 10d83fe128..0e75d0b959 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/af/)\n"
@@ -1890,6 +1890,151 @@ msgstr ""
"Tik gerus die naam van die gebruiker om uit te nooi, saam met 'n opsionele "
"uitnodigingsboodskap."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"aim\"-URL'e moet hanteer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"aim\"-URL'e "
+"moet hanteer."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Die vatsel vir \"aim\"-URL'e"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Die bevel wat gebruik word om \"aim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Loop die bevel in 'n terminaal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Waar indien die bevel wat hierdie tipe URL hanteer in 'n terminaal moet loop."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"gg\"-URL'e moet hanteer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"gg\"-URL'e "
+"moet hanteer."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Die vatsel vir \"gg\"-URL'e"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Die bevel wat gebruik word om \"gg\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"icq\"-URL'e moet hanteer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"icq\"-URL'e "
+"moet hanteer."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Die vatsel vir \"icq\"-URL'e"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Die bevel wat gebruik word om \"icq\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"irc\"-URL'e moet hanteer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"irc\"-URL'e "
+"moet hanteer."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Die vatsel vir \"irc\"-URL'e"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Die bevel wat gebruik word om \"irc\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"msnim\"-URL'e moet hanteer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"msnim\"-"
+"URL'e moet hanteer."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Die vatsel vir \"msnim\"-URL'e"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Die bevel wat gebruik word om \"msnim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"sip\"-URL'e moet hanteer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"sip\"-URL'e "
+"moet hanteer."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Die vatsel vir \"sip\"-URL'e"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Die bevel wat gebruik word om \"sip\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"xmpp\"-URL'e moet hanteer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"xmpp\"-"
+"URL'e moet hanteer."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Die vatsel vir \"xmpp\"-URL'e"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Die bevel wat gebruik word om \"xmpp\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"ymsgr\"-URL'e moet hanteer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"ymsgr\"-"
+"URL'e moet hanteer."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Die vatsel vir \"ymsgr\"-URL'e"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Die bevel wat gebruik word om \"ymsgr\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Kon nie koppeling kry nie: %s"
@@ -2065,151 +2210,6 @@ msgstr "Lêeroordrag na %s het misluk."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Lêeroordrag vanaf %s het misluk."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"aim\"-URL'e moet hanteer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"aim\"-URL'e "
-"moet hanteer."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Die vatsel vir \"aim\"-URL'e"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Die bevel wat gebruik word om \"aim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Loop die bevel in 'n terminaal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel wat hierdie tipe URL hanteer in 'n terminaal moet loop."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"gg\"-URL'e moet hanteer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"gg\"-URL'e "
-"moet hanteer."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Die vatsel vir \"gg\"-URL'e"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Die bevel wat gebruik word om \"gg\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"icq\"-URL'e moet hanteer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"icq\"-URL'e "
-"moet hanteer."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Die vatsel vir \"icq\"-URL'e"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Die bevel wat gebruik word om \"icq\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"irc\"-URL'e moet hanteer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"irc\"-URL'e "
-"moet hanteer."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Die vatsel vir \"irc\"-URL'e"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Die bevel wat gebruik word om \"irc\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"msnim\"-URL'e moet hanteer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"msnim\"-"
-"URL'e moet hanteer."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Die vatsel vir \"msnim\"-URL'e"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Die bevel wat gebruik word om \"msnim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"sip\"-URL'e moet hanteer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"sip\"-URL'e "
-"moet hanteer."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Die vatsel vir \"sip\"-URL'e"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Die bevel wat gebruik word om \"sip\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"xmpp\"-URL'e moet hanteer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"xmpp\"-"
-"URL'e moet hanteer."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Die vatsel vir \"xmpp\"-URL'e"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Die bevel wat gebruik word om \"xmpp\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"ymsgr\"-URL'e moet hanteer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"ymsgr\"-"
-"URL'e moet hanteer."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Die vatsel vir \"ymsgr\"-URL'e"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Die bevel wat gebruik word om \"ymsgr\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Die boekstawer het geen leesfunksie nie</font></b>"
@@ -2882,6 +2882,56 @@ msgstr "Eenvoudige inprop"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Toets om te sien of meeste dinge werk."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509-sertifikate"
@@ -5872,10 +5922,9 @@ msgstr "Die MSN-bedieners gaan tydelik afskakel"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Kon nie magtig nie: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"U MSN-vriendelys is tydelik nie beskikbaar nie. Wag gerus en probeer weer."
msgid "Handshaking"
msgstr "Bladskud"
@@ -10434,6 +10483,22 @@ msgstr ""
"Kon nie volledig u %s lees nie. Die lêer is nie gelaai nie, en die ou lêer "
"is hernoem na %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internetboodskapper"
@@ -11770,6 +11835,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Koerdies"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litous"
@@ -11884,6 +11952,11 @@ msgstr "Oerdoe"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Viëtnamees"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index e3356625a6..4c7a600d8d 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"am/)\n"
@@ -1778,6 +1778,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1939,126 +2059,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2692,6 +2692,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5567,8 +5617,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9827,6 +9877,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11129,6 +11195,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr ""
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
@@ -11243,6 +11312,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 5965569367..2d008a2814 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 00:58+0000\n"
-"Last-Translator: محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"ar/)\n"
"Language: ar\n"
@@ -1846,6 +1846,143 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "أدخل اسم المستخدم الذي ترغب في دعوته، مع رسالة دعوة اختيارية."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"aim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"aim"
+"\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "معالج مسارات \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"aim\"، في حال تمكينها."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "شغّل الأمر في مرقاب"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المستخدم لمعالجة هذا النوع من المسارات سيشتغل في مرقاب."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"gg\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"gg"
+"\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "معالج مسارات \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"gg\"، في حال تمكينها."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"icq\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"icq"
+"\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "معالج مسارات \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"icq\"، في حال تمكينها."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"irc\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"irc"
+"\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "معالج مسارات \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"irc\"، في حال تمكينها."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"msnim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات "
+"\"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "معالج مسارات \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"msnim\"، في حال تمكينها."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"sip"
+"\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "معالج مسارات \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"sip\"، في حال تمكينها."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"xmpp\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات "
+"\"xmpp\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "معالج مسارات \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"xmpp\"، في حال تمكينها."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"ymsgr\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات "
+"\"ymsgr\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "معالج مسارات \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"ymsgr\"، في حال تمكينها."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "تعذَّر الاتصال: %s"
@@ -2020,143 +2157,6 @@ msgstr "فشل نقل الملف إلى %s."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "فشل نقل الملف من %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"aim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"aim"
-"\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "معالج مسارات \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"aim\"، في حال تمكينها."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "شغّل الأمر في مرقاب"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان الأمر المستخدم لمعالجة هذا النوع من المسارات سيشتغل في مرقاب."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"gg\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"gg"
-"\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "معالج مسارات \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"gg\"، في حال تمكينها."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"icq\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"icq"
-"\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "معالج مسارات \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"icq\"، في حال تمكينها."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"irc\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"irc"
-"\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "معالج مسارات \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"irc\"، في حال تمكينها."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"msnim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات "
-"\"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "معالج مسارات \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"msnim\"، في حال تمكينها."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"sip"
-"\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "معالج مسارات \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"sip\"، في حال تمكينها."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"xmpp\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات "
-"\"xmpp\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "معالج مسارات \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"xmpp\"، في حال تمكينها."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"ymsgr\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات "
-"\"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "معالج مسارات \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"ymsgr\"، في حال تمكينها."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">ليس للمُسجَّل دالة قراءة</font></b>"
@@ -2809,6 +2809,56 @@ msgstr "ملحقة بسيطة"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "اختبار للتحقق من أن معظم الوظائف تعمل."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "شهادات X.509"
@@ -5828,9 +5878,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "تعذّر الاستيثاق: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "قائمة أصدقائك في MSN غير متاحة مؤقتًا. من فضلك انتظر و حاول مرة ثانية."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "المصافحة"
@@ -10376,6 +10426,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "مرسال الإنترنت بِدْجِن"
@@ -11709,6 +11775,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "كردية"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "لتوانية"
@@ -11823,6 +11892,11 @@ msgstr "أردية"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "فيتنامية"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 5941597d3f..2b1d264246 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"as/)\n"
@@ -1859,6 +1859,144 @@ msgid ""
msgstr ""
"আমন্ত্ৰণ কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় ব্যক্তিৰ নাম আৰু বৈকল্পিক কোনো সম্বাদ অনুগ্ৰহ কৰি লিখক ।"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"aim\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"aim\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
+"(সত্য) হ'ব ।"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"aim\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "টাৰ্মিনেলেত আদেশ সঞ্চালিত হ'ব"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"এই ধৰনৰ URL পৰিচালনাৰ বাবে চিহ্নিত আদেশ টাৰ্মিনেলেত সঞ্চালনাৰ বাবে ধাৰ্য কৰা "
+"হ'লে মান True (সত্য) হ'ব ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"gg\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"gg\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
+"(সত্য) হ'ব ।"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"gg\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"icq\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"icq\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
+"(সত্য) হ'ব ।"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"icq\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"irc\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"irc\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
+"(সত্য) হ'ব ।"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"irc\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"msnim\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"msnim\" URL পৰিচালিত হ'লে মান "
+"True (সত্য) হ'ব ।"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"msnim\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"sip\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"sip\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
+"(সত্য) হ'ব ।"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"sip\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"xmpp\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"xmpp\" URL পৰিচালিত হ'লে মান "
+"True (সত্য) হ'ব ।"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"xmpp\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"ymsgr\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"ymsgr\" URL পৰিচালিত হ'লে মান "
+"True (সত্য) হ'ব ।"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"ymsgr\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "সংযোগ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
@@ -2033,144 +2171,6 @@ msgstr "%s এ নথিপত্ৰ বিনিময় বাতিল কৰ
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s ৰ পৰা নথিপত্ৰ বিনিময় বাতিল কৰা হৈছে ।"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"aim\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"aim\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
-"(সত্য) হ'ব ।"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"aim\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "টাৰ্মিনেলেত আদেশ সঞ্চালিত হ'ব"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"এই ধৰনৰ URL পৰিচালনাৰ বাবে চিহ্নিত আদেশ টাৰ্মিনেলেত সঞ্চালনাৰ বাবে ধাৰ্য কৰা "
-"হ'লে মান True (সত্য) হ'ব ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"gg\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"gg\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
-"(সত্য) হ'ব ।"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"gg\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"icq\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"icq\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
-"(সত্য) হ'ব ।"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"icq\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"irc\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"irc\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
-"(সত্য) হ'ব ।"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"irc\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"msnim\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"msnim\" URL পৰিচালিত হ'লে মান "
-"True (সত্য) হ'ব ।"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"msnim\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"sip\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"sip\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
-"(সত্য) হ'ব ।"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"sip\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"xmpp\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"xmpp\" URL পৰিচালিত হ'লে মান "
-"True (সত্য) হ'ব ।"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"xmpp\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"ymsgr\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"ymsgr\" URL পৰিচালিত হ'লে মান "
-"True (সত্য) হ'ব ।"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"ymsgr\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">লগাৰত পড়াৰ কোনো ফাংশান উপস্থিত নাই</font></b>"
@@ -2849,6 +2849,56 @@ msgstr "সাধাৰণ প্লাগ ইন"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "অধিকাংশ বৈশিষ্ট্য চলমান কিনা পৰীক্ষা কৰাৰ উদ্দেশ্যে পৰীক্ষা ।"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 প্ৰমাণপত্ৰ"
@@ -5829,11 +5879,9 @@ msgstr "MSN সেৱকসমূহ কিছু সময়ৰ বাবে উ
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"আপোনাৰ MSN বন্ধু তালিকা সাময়িকভাবে উপলব্ধ নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক আৰু পুনঃ "
-"চেষ্টা কৰক ।"
msgid "Handshaking"
msgstr "হ্যান্ড শেক"
@@ -10392,6 +10440,22 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ %s পড়তে এটা সমস্যা চোৱা দিয়েছে । নথিপত্ৰ লোড কৰা নহয় আৰু পুৰোনো নথিপত্ৰৰ "
"নাম %s~ ৰূপে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে ।"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin ইন্টাৰনেট মেসেঞ্জাৰ"
@@ -11729,6 +11793,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "কুৰ্ডিশ্ব"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "লিথুৱনীয"
@@ -11843,6 +11910,11 @@ msgstr "উৰ্দু"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ভিযেটনামী"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 3a5b2406a8..f18dc49585 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"ast/)\n"
@@ -1883,6 +1883,144 @@ msgstr ""
"Por favor, pon el viesu d'un usuariu que deseyes convidar, xunto a un mensax "
"de convidáu opcional."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"aim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
+"\"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "El controlador pa enllaces \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"aim\", si ta habilitáu."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Executar el comandu nuna terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Marcar si'l comandu usáu pa remanar esti tipu d'enllaces deberá executase "
+"nuna terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"gg\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
+"\"gg\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "El controlador pa enllaces \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"gg\", si ta habiitáu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"icq\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
+"\"icq\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "El controlador pa enllaces \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"icq\", si ta habilitáu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"irc\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
+"\"irc\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "El controlador pa enllaces \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"irc\", si ta habilitáu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"msnim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
+"\"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "El controlador pa enllaces \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"msnim\", si ta habilitáu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
+"\"sip\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "El controlador pa enllaces \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"sip\", si ta habilitáu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"xmpp\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
+"\"xmpp\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "El controlador pa enllaces \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"xmpp\", si ta habilitáu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"ymsgr\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
+"\"ymsgr\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "El controlador pa enllaces \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"ymsgr\", si ta habilitáu."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Fallu al consiguir conexón: %s"
@@ -2059,144 +2197,6 @@ msgstr "La tresferencia de ficheru a %s falló."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "La tresferencia de ficheru dende %s falló."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"aim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
-"\"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "El controlador pa enllaces \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"aim\", si ta habilitáu."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Executar el comandu nuna terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Marcar si'l comandu usáu pa remanar esti tipu d'enllaces deberá executase "
-"nuna terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"gg\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
-"\"gg\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "El controlador pa enllaces \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"gg\", si ta habiitáu."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"icq\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
-"\"icq\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "El controlador pa enllaces \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"icq\", si ta habilitáu."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"irc\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
-"\"irc\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "El controlador pa enllaces \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"irc\", si ta habilitáu."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"msnim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
-"\"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "El controlador pa enllaces \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"msnim\", si ta habilitáu."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
-"\"sip\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "El controlador pa enllaces \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"sip\", si ta habilitáu."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"xmpp\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
-"\"xmpp\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "El controlador pa enllaces \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"xmpp\", si ta habilitáu."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"ymsgr\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
-"\"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "El controlador pa enllaces \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"ymsgr\", si ta habilitáu."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">El rexistrador nun tien función de llectura</font></b>"
@@ -2880,6 +2880,56 @@ msgstr "Plugin Simple"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Probar p'agüeyar que la meyoría de coses tan furrulando."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificaos X.509"
@@ -5845,11 +5895,9 @@ msgstr "Los sirividores MSN zarraranse temporalmente"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Nun pue autenticase: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"El llistáu de collacios/es MSN nun ta disponible temporalmente. Por favor, "
-"aspera ya prueba bis más sero."
msgid "Handshaking"
msgstr ""
@@ -10155,6 +10203,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Mensaxeru d'internet Pidgin"
@@ -11457,6 +11521,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr ""
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
@@ -11571,6 +11638,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 195a78ba2d..e654a2d4a6 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/az/)\n"
@@ -1779,6 +1779,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1940,126 +2060,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2693,6 +2693,56 @@ msgstr "Sadə Əlavə"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Əks şeylərin düzgün işlədiyini görmək üçün sınağı işlədin."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5568,8 +5618,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9828,6 +9878,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11130,6 +11196,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr ""
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
@@ -11244,6 +11313,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vyetnam Dili"
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index 69c8461c4d..f60b2279fe 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:08+0200\n"
"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n"
@@ -1898,6 +1898,144 @@ msgstr ""
"Akreśl nazvu karystalnika, jakoha ty chočaš zaprasić, razam ź "
"nieabaviazkovym tekstam zaprašeńnia."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"aim\" akreślenym zahadam"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
+"spasyłki \"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"aim\", kali ŭklučanyja."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Vykanaj zahad u terminale"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Praŭda, kali zahad dziela adčynieńnia spasyłak hetaha typu pavinny "
+"vykonvacca ŭ terminale."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"gg\" akreślenym zahadam"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
+"spasyłki \"gg\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"gg\", kali ŭklučanyja."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"icq\" akreślenym zahadam"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
+"spasyłki \"icq\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"icq\", kali ŭklučanyja."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"irc\" akreślenym zahadam"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
+"spasyłki \"irc\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"irc\", kali ŭklučanyja."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"msnim\" akreślenym zahadam"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
+"spasyłki \"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"msnim\", kali ŭklučanyja."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"sip\" akreślenym zahadam"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
+"spasyłki \"sip\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"sip\", kali ŭklučanyja."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"xmpp\" akreślenym zahadam"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
+"spasyłki \"xmpp\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"xmpp\", kali ŭklučanyja."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"ymsgr\" akreślenym zahadam"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
+"spasyłki \"ymsgr\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"ymsgr\", kali ŭklučanyja."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Pamyłka atrymańnia spałučeńnia: %s"
@@ -2075,144 +2213,6 @@ msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu dla %s."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu ad %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"aim\" akreślenym zahadam"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
-"spasyłki \"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"aim\", kali ŭklučanyja."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Vykanaj zahad u terminale"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad dziela adčynieńnia spasyłak hetaha typu pavinny "
-"vykonvacca ŭ terminale."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"gg\" akreślenym zahadam"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
-"spasyłki \"gg\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"gg\", kali ŭklučanyja."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"icq\" akreślenym zahadam"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
-"spasyłki \"icq\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"icq\", kali ŭklučanyja."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"irc\" akreślenym zahadam"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
-"spasyłki \"irc\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"irc\", kali ŭklučanyja."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"msnim\" akreślenym zahadam"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
-"spasyłki \"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"msnim\", kali ŭklučanyja."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"sip\" akreślenym zahadam"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
-"spasyłki \"sip\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"sip\", kali ŭklučanyja."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"xmpp\" akreślenym zahadam"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
-"spasyłki \"xmpp\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"xmpp\", kali ŭklučanyja."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"ymsgr\" akreślenym zahadam"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
-"spasyłki \"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"ymsgr\", kali ŭklučanyja."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Časapiśnik nia maje funkcyi čytańnia</font></b>"
@@ -2894,6 +2894,60 @@ msgstr "Prosty plugin"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Testy, kab pravieryć pracu bolšaści rečaŭ."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Versija klijenta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Maksymalny termin adkazu:"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Šyfar"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#, fuzzy
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "Nałady"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Sertyfikaty X.509"
@@ -6050,8 +6104,8 @@ msgstr "Servery MSN časova vyklučajucca."
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Niemahčyma aŭtaryzavacca: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
"Tvoj śpis siabroŭ MSN časova niedastupny. Kali łaska, pačakaj i paŭtary znoŭ."
@@ -10797,6 +10851,24 @@ msgstr ""
"Pry čytańni tvajho %s adbyłasia pamyłka. Jany nie byli zahružanyja, a stary "
"fajł pieranazvany ŭ %s~."
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Chutkaja kamunikacyja"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Siabry %s niama ŭ sietcy"
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Internet-kamunikatar Pidgin"
@@ -12198,6 +12270,10 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdzkaja"
+#, fuzzy
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurdzkaja"
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litoŭskaja"
@@ -12320,6 +12396,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vijetnamskaja"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 8d8febeaf5..5a4900bd5f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/bg/)\n"
@@ -1781,6 +1781,126 @@ msgstr ""
"Въведете името на потребителя, който желаете да поканите заедно със "
"съобщение за покана."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1948,126 +2068,6 @@ msgstr "Прехвърлянето на файл до %s беше прекъсн
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Прехвърлянето на файл от %s е неуспешно."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2703,6 +2703,56 @@ msgstr "Проста приставка"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Проверява дали повечето неща работят."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5582,8 +5632,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9874,6 +9924,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11181,6 +11247,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "кюрдски"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "литовски"
@@ -11295,6 +11364,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "виетнамски"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 4a1993c0ff..d55fcea5b4 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"bn/)\n"
@@ -1870,6 +1870,129 @@ msgstr ""
"একটি ঐচ্ছিক আমন্ত্রণ বার্তা সহ, অনুগ্রহ করে আপনি যে ব্যবহারকারীকে আমন্ত্রণ জানাতে চান "
"তার নামটি দিন।"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "‌‌‌\"aim\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, ‌‌\"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "কমান্ডটি টার্মিনালে চালান"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "সত্য, হবে যদি এই ধরনের URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ডটি টার্মিনালে চলে। "
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "‌‌‌\"gg\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "‌‌‌\"icq\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "‌‌‌\"irc\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "‌‌‌\"msnim\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "‌‌‌\"sip\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "‌‌‌\"xmpp\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "সংযোগ পেতে ব্যর্থ: %s"
@@ -2044,129 +2167,6 @@ msgstr "%s এ ফাইল স্থানান্তর ব্যর্থ
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s থেকে ফাইল স্থানান্তর ব্যর্থ হয়েছে।"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "‌‌‌\"aim\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, ‌‌\"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "কমান্ডটি টার্মিনালে চালান"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "সত্য, হবে যদি এই ধরনের URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ডটি টার্মিনালে চলে। "
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "‌‌‌\"gg\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "‌‌‌\"icq\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "‌‌‌\"irc\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "‌‌‌\"msnim\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "‌‌‌\"sip\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "‌‌‌\"xmpp\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">এই লগারের কোনো read ফাংশন নেই</font></b>"
@@ -2839,6 +2839,56 @@ msgstr "সরল প্লাগইন"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "অধিকাংশ জিনিস সঠিকভাবে কাজ করছে কিনা তা পরীক্ষা করে।"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 সার্টিফিকেট"
@@ -5812,11 +5862,9 @@ msgstr "MSN সার্ভারগুলো সাময়িকভাবে
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "প্রমাণীকরণ করতে ব্যর্থ: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"সাময়িকভাবে আপনার MSN বন্ধু-তালিকা পাওয়া যাচ্ছে না। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন এবং "
-"পুনরায় চেষ্টা করুন।"
msgid "Handshaking"
msgstr "হ্যান্ডসেকিং"
@@ -10318,6 +10366,22 @@ msgstr ""
"আপনার %1$s পড়ার সময় একটি ত্রুটির দেখা দেয়েছে। ফাইলটি লোড করা হয়নি, এবং পুরনো "
"ফাইলটি %2$s~ এ নামান্তর করা হয়েছে।"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "পিজিন ইন্টারনেট বার্তাবাহক"
@@ -11654,6 +11718,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "কুর্দিশ"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "লিথুনীয়"
@@ -11768,6 +11835,11 @@ msgstr "উর্দু"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ভিয়েতনামী"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 5ac5d6156e..7bf5ab8600 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/bn_IN/)\n"
@@ -1861,6 +1861,144 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "আমন্ত্রণ করার জন্য প্রয়োজনীয় ব্যক্তির নাম ও ঐচ্ছিক কোনো বার্তা অনুগ্রহ করে লিখুন।"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"aim\" URL পরিচালিত হবে কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"aim\" URL পরিচালিত হলে মান "
+"True (সত্য) হবে।"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"aim\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "টার্মিন্যালের মধ্যে কমান্ড সঞ্চালিত হবে"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"এই ধরনের URL পরিচালনার জন্য চিহ্নিত কমান্ড টার্মিন্যালের মধ্যে সঞ্চালনার জন্য ধার্য "
+"করা হলে মান True (সত্য) হবে।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"gg\" URL পরিচালিত হবে কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"gg\" URL পরিচালিত হলে মান "
+"True (সত্য) হবে।"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"gg\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"icq\" URL পরিচালিত হবে কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"icq\" URL পরিচালিত হলে মান "
+"True (সত্য) হবে।"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"icq\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"irc\" URL পরিচালিত হবে কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"irc\" URL পরিচালিত হলে মান "
+"True (সত্য) হবে।"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"irc\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"msnim\" URL পরিচালিত হবে কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"msnim\" URL পরিচালিত হলে মান "
+"True (সত্য) হবে।"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"msnim\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"sip\" URL পরিচালিত হবে কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"sip\" URL পরিচালিত হলে মান "
+"True (সত্য) হবে।"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"sip\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"xmpp\" URL পরিচালিত হবে কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"xmpp\" URL পরিচালিত হলে মান "
+"True (সত্য) হবে।"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"xmpp\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"ymsgr\" URL পরিচালিত হবে কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"ymsgr\" URL পরিচালিত হলে মান "
+"True (সত্য) হবে।"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"ymsgr\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "সংযোগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
@@ -2035,144 +2173,6 @@ msgstr "%s-এ ফাইল বিনিময় বাতিল করা হয়
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s থেকে ফাইল পরিবহণ বাতিল করা হয়েছে।"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"aim\" URL পরিচালিত হবে কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"aim\" URL পরিচালিত হলে মান "
-"True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"aim\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "টার্মিন্যালের মধ্যে কমান্ড সঞ্চালিত হবে"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"এই ধরনের URL পরিচালনার জন্য চিহ্নিত কমান্ড টার্মিন্যালের মধ্যে সঞ্চালনার জন্য ধার্য "
-"করা হলে মান True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"gg\" URL পরিচালিত হবে কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"gg\" URL পরিচালিত হলে মান "
-"True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"gg\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"icq\" URL পরিচালিত হবে কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"icq\" URL পরিচালিত হলে মান "
-"True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"icq\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"irc\" URL পরিচালিত হবে কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"irc\" URL পরিচালিত হলে মান "
-"True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"irc\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"msnim\" URL পরিচালিত হবে কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"msnim\" URL পরিচালিত হলে মান "
-"True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"msnim\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"sip\" URL পরিচালিত হবে কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"sip\" URL পরিচালিত হলে মান "
-"True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"sip\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"xmpp\" URL পরিচালিত হবে কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"xmpp\" URL পরিচালিত হলে মান "
-"True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"xmpp\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"ymsgr\" URL পরিচালিত হবে কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"ymsgr\" URL পরিচালিত হলে মান "
-"True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"ymsgr\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">লগারের মধ্যে পড়ার কোনো ফাংশান উপস্থিত নেই</font></b>"
@@ -2852,6 +2852,56 @@ msgstr "সাধারণ প্লাগ-ইন"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "অধিকাংশ বৈশিষ্ট্য চলমান কিনা যাচাই করার উদ্দেশ্যে পরীক্ষা।"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 সার্টিফিকেট"
@@ -5839,11 +5889,9 @@ msgstr "MSN সার্ভারগুলি কিছু সময়ের জ
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"আপনার MSN বন্ধু তালিকা সাময়িকভাবে উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন ও পুনরায় "
-"চেষ্টা করুন।"
msgid "Handshaking"
msgstr "হ্যান্ড-শেক"
@@ -10402,6 +10450,22 @@ msgstr ""
"আপনার %s পড়তে একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে। ফাইলটি লোড করা হয়নি ও পুরোনো ফাইলটির "
"নাম %s~ রূপে পরিবর্তন করা হয়েছে।"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin ইন্টারনেট মেসেঞ্জার"
@@ -11739,6 +11803,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "কুর্ডিশ"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "লিথুয়ানিয়ান"
@@ -11853,6 +11920,11 @@ msgstr "উর্দু"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ভিয়েতনামিস"
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index 6d2093afbd..e94ff65164 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Bodo (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"brx/)\n"
@@ -1778,6 +1778,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1939,126 +2059,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2692,6 +2692,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5567,8 +5617,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9827,6 +9877,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11129,6 +11195,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr ""
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
@@ -11243,6 +11312,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 23bcf911dd..c356a91ae3 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"bs/)\n"
@@ -1791,6 +1791,126 @@ msgstr ""
"Unesite ime korisnika, kojeg želite pozvati, zajedno sa opcionalnom pozivnom "
"porukom."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1961,126 +2081,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Loger nema funkciju citanja</font></b>"
@@ -2723,6 +2723,56 @@ msgstr "Jednostavni plugin"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Testira da li vecina stvari radi."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5652,11 +5702,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Nije moguce autenticiranje: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Vaša MSN lista prijatelja je trenutno nedostupna. Sacekajte i pokušajte "
-"kasnije."
msgid "Handshaking"
msgstr "Rukovanje"
@@ -10074,6 +10122,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11385,6 +11449,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr ""
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"
@@ -11499,6 +11566,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vijetnamski"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9cfc9d49db..de534d0586 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"ca/)\n"
@@ -1888,6 +1888,136 @@ msgstr ""
"Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu convidar, així com un missatge "
"d'invitació opcional."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «aim»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «aim»."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «aim»"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'ordre per a gestionar URL «aim», si s'habilita."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Executa l'ordre en un terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre emprada per aquest tipus d'URL s'ha d'executar en un "
+"terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «gg»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «gg»."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «gg»"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'ordre per a gestionar URL «gg», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «icq»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «icq»."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «icq»"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'ordre per a gestionar URL «icq», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «irc»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «irc»."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «irc»"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'ordre per a gestionar URL «irc», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «msnim»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «msnim»."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «msnim»"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'ordre per a gestionar URL «msnin», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «sip»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «sip»."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «sip»"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'ordre per a gestionar URL «sip», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «xmpp»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «xmpp»."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «xmpp»"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'ordre per a gestionar URL «xmpp», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «ymsgr»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «ymsgr»."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «ymsgr»"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'ordre per a gestionar URL «ymsgr», si s'habilita."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la connexió: %s"
@@ -2063,136 +2193,6 @@ msgstr "Ha fallat la transferència a %s."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Ha fallat la transferència de %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «aim»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «aim»."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «aim»"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'ordre per a gestionar URL «aim», si s'habilita."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Executa l'ordre en un terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Cert si l'ordre emprada per aquest tipus d'URL s'ha d'executar en un "
-"terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «gg»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «gg»."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «gg»"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'ordre per a gestionar URL «gg», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «icq»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «icq»."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «icq»"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'ordre per a gestionar URL «icq», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «irc»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «irc»."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «irc»"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'ordre per a gestionar URL «irc», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «msnim»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «msnim»."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «msnim»"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'ordre per a gestionar URL «msnin», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «sip»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «sip»."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «sip»"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'ordre per a gestionar URL «sip», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «xmpp»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «xmpp»."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «xmpp»"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'ordre per a gestionar URL «xmpp», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «ymsgr»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «ymsgr»."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «ymsgr»"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'ordre per a gestionar URL «ymsgr», si s'habilita."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">El registrador no té cap funció de lectura</font></b>"
@@ -2874,6 +2874,56 @@ msgstr "Connector simple"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Proves per veure si la majoria de coses funcionen."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificats X.509"
@@ -5885,11 +5935,9 @@ msgstr "Els servidors MSN no seran accessibles temporalment"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"La llista d'amics MSN està temporalment no disponible. Espereu i proveu-ho "
-"més tard."
msgid "Handshaking"
msgstr "S'està comprovant la conformitat de connexió"
@@ -10486,6 +10534,22 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir el vostre %s. No s'ha carregat el fitxer, i "
"s'ha canviat el nom per %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Missatger d'Internet Pidgin"
@@ -11824,6 +11888,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurd"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituà"
@@ -11938,6 +12005,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po
index 96b5c30475..03255df8f8 100644
--- a/po/ca@valencia.po
+++ b/po/ca@valencia.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"pidgin/language/ca@valencia/)\n"
@@ -1886,6 +1886,135 @@ msgstr ""
"Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu convidar, així com un missatge "
"d'invitació opcional."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «aim»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «aim»."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «aim»"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'orde per a gestionar URL «aim», si s'habilita."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Executa l'orde en un terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde emprada per este tipus d'URL s'ha d'executar en un terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «gg»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «gg»."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «gg»"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'orde per a gestionar URL «gg», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «icq»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «icq»."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «icq»"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'orde per a gestionar URL «icq», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «irc»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «irc»."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «irc»"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'orde per a gestionar URL «irc», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «msnim»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «msnim»."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «msnim»"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'orde per a gestionar URL «msnin», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «sip»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «sip»."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «sip»"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'orde per a gestionar URL «sip», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «xmpp»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «xmpp»."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «xmpp»"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'orde per a gestionar URL «xmpp», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «ymsgr»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «ymsgr»."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «ymsgr»"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'orde per a gestionar URL «ymsgr», si s'habilita."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtindre la connexió: %s"
@@ -2061,135 +2190,6 @@ msgstr "Ha fallat la transferència a %s."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Ha fallat la transferència de %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «aim»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «aim»."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «aim»"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'orde per a gestionar URL «aim», si s'habilita."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Executa l'orde en un terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde emprada per este tipus d'URL s'ha d'executar en un terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «gg»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «gg»."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «gg»"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'orde per a gestionar URL «gg», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «icq»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «icq»."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «icq»"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'orde per a gestionar URL «icq», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «irc»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «irc»."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «irc»"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'orde per a gestionar URL «irc», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «msnim»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «msnim»."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «msnim»"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'orde per a gestionar URL «msnin», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «sip»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «sip»."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «sip»"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'orde per a gestionar URL «sip», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «xmpp»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «xmpp»."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «xmpp»"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'orde per a gestionar URL «xmpp», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «ymsgr»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «ymsgr»."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «ymsgr»"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'orde per a gestionar URL «ymsgr», si s'habilita."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">El registrador no té cap funció de lectura</font></b>"
@@ -2870,6 +2870,56 @@ msgstr "Connector simple"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Proves per veure si la majoria de coses funcionen."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificats X.509"
@@ -5880,11 +5930,9 @@ msgstr "Els servidors MSN no seran accessibles temporalment"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"La llista d'amics MSN està temporalment no disponible. Espereu i proveu-ho "
-"més tard."
msgid "Handshaking"
msgstr "S'està comprovant la conformitat de connexió"
@@ -10476,6 +10524,22 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir el vostre %s. No s'ha carregat el fitxer, i "
"s'ha canviat el nom per %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Missatger d'Internet Pidgin"
@@ -11814,6 +11878,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurd"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituà"
@@ -11928,6 +11995,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 272dbc4761..ec8af98611 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"cs/)\n"
@@ -1867,6 +1867,139 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete pozvat, a nepovinně i zvací "
"zprávu."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"aim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"aim\", je-li povolen."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Spustit příkaz v terminálu"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Pravda, jestliže příkaz používaný pro obsluhu tohoto typu URL má běžet v "
+"terminálu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"gg\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"gg\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"gg\", je-li povolen."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"icq\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"icq\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"icq\", je-li povolen."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"irc\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"irc\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"irc\", je-li povolen."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"msnim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"msnim"
+"\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"msnim\", je-li povolen."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"sip\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"sip\", je-li povolen."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"xmpp\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"xmpp"
+"\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"xmpp\", je-li povolen."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"ymsgr\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"ymsgr"
+"\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"ymsgr\", je-li povolen."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Nemohu získat spojení: %s"
@@ -2041,139 +2174,6 @@ msgstr "Přenos souboru k %s selhal."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Přenos souboru od %s selhal."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"aim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Obsluha URL \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"aim\", je-li povolen."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Spustit příkaz v terminálu"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Pravda, jestliže příkaz používaný pro obsluhu tohoto typu URL má běžet v "
-"terminálu."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"gg\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"gg\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Obsluha URL \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"gg\", je-li povolen."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"icq\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"icq\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Obsluha URL \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"icq\", je-li povolen."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"irc\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"irc\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Obsluha URL \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"irc\", je-li povolen."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"msnim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"msnim"
-"\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Obsluha URL \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"msnim\", je-li povolen."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"sip\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Obsluha URL \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"sip\", je-li povolen."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"xmpp\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"xmpp"
-"\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Obsluha URL \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"xmpp\", je-li povolen."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"ymsgr\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"ymsgr"
-"\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Obsluha URL \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"ymsgr\", je-li povolen."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Nástroj pro zaznamenávání nemá funkci read</font></b>"
@@ -2849,6 +2849,56 @@ msgstr "Jednoduchý zásuvný modul"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Test pro zjištění, zda většina věcí funguje."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certifikáty X.509"
@@ -5830,11 +5880,9 @@ msgstr "Servery MSN se dočasně vypínají"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Nemohu se autentizovat: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Váš seznam kamarádů MSN dočasně není k dispozici. Počkejte prosím a zkuste "
-"to znovu."
msgid "Handshaking"
msgstr "Vyjednávám"
@@ -10380,6 +10428,22 @@ msgstr ""
"Při čtení vašeho %s došlo k chybě. Nebyl načten a starý soubor byl "
"přejmenován na %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet Messenger"
@@ -11716,6 +11780,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdština"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevština"
@@ -11830,6 +11897,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamština"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e5caf53216..c8090f35af 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"da/)\n"
@@ -1873,6 +1873,144 @@ msgstr ""
"Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en "
"invitationsbesked."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"aim\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"aim\"-"
+"adresser."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Håndteringen for \"aim\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen til at håndtere \"aim\"-adresser, hvis aktiveret."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Kør kommandoen i en terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen til at håndtere denne type adresse skal køres i en "
+"terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"gg\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"gg\"-"
+"adresser."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Håndteringen for \"gg\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen til at håndtere \"gg\"-adresser, hvis aktiveret."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"icq\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"icq\"-"
+"adresser."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Håndteringen for \"icq\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen til at håndtere \"icq\"-adresser, hvis aktiveret."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"irc\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"irc\"-"
+"adresser."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Håndteringen for \"irc\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen til at håndtere \"irc\"-adresser, hvis aktiveret."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"msnim\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"msnim\"-"
+"adresser."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Håndteringen for \"msnim\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen til at håndtere \"msnim\"-adresser, hvis aktiveret."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"sip\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"sip\"-"
+"adresser."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Håndteringen for \"sip\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen til at håndtere \"sip\"-adresser, hvis aktiveret."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"xmpp\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"xmpp\"-"
+"adresser."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Håndteringen for \"xmpp\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen til at håndtere \"xmpp\"-adresser, hvis aktiveret."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"ymsgr\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"ymsgr\"-"
+"adresser."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Håndteringen for \"ymsgr\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen til at håndtere \"ymsgr\"-adresser, hvis aktiveret."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Kunne ikke etablere forbindelse: %s"
@@ -2047,144 +2185,6 @@ msgstr "Filoverførsel til %s mislykkedes."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Filoverførsel fra %s mislykkedes."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"aim\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"aim\"-"
-"adresser."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Håndteringen for \"aim\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen til at håndtere \"aim\"-adresser, hvis aktiveret."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Kør kommandoen i en terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Sand hvis kommandoen til at håndtere denne type adresse skal køres i en "
-"terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"gg\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"gg\"-"
-"adresser."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Håndteringen for \"gg\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen til at håndtere \"gg\"-adresser, hvis aktiveret."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"icq\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"icq\"-"
-"adresser."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Håndteringen for \"icq\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen til at håndtere \"icq\"-adresser, hvis aktiveret."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"irc\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"irc\"-"
-"adresser."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Håndteringen for \"irc\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen til at håndtere \"irc\"-adresser, hvis aktiveret."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"msnim\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"msnim\"-"
-"adresser."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Håndteringen for \"msnim\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen til at håndtere \"msnim\"-adresser, hvis aktiveret."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"sip\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"sip\"-"
-"adresser."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Håndteringen for \"sip\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen til at håndtere \"sip\"-adresser, hvis aktiveret."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"xmpp\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"xmpp\"-"
-"adresser."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Håndteringen for \"xmpp\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen til at håndtere \"xmpp\"-adresser, hvis aktiveret."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"ymsgr\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"ymsgr\"-"
-"adresser."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Håndteringen for \"ymsgr\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen til at håndtere \"ymsgr\"-adresser, hvis aktiveret."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Loggeren har ingen læsefunktion</font></b>"
@@ -2866,6 +2866,56 @@ msgstr "Simpelt udvidelsesmodul"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Test for at se at de fleste ting virker."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509-certifikater"
@@ -5860,11 +5910,9 @@ msgstr "MSN-serverne lukkes ned midlertidigt"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Kan ikke godkende: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Din MSN-venneliste er midlertidigt utilgængelig. Vent venligst og forsøg "
-"igen senere."
msgid "Handshaking"
msgstr "Forhandler"
@@ -10415,6 +10463,22 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl ved læsning af din %s. Filen er ikke blevet indlæst, og "
"den gamle fil er blevet omdøbt til %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin - Internetbeskeder"
@@ -11757,6 +11821,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdisk"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
@@ -11871,6 +11938,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 625815485e..89e4d9e3e3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Björn Voigt <bjoernv@arcor.de>, 2014
+# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2014
+# Wawuschel <Wawuschel@erweiterungen.de>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 12:47+0000\n"
+"Last-Translator: Wawuschel <Wawuschel@erweiterungen.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -39,13 +42,12 @@ msgid ""
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Benutzung: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-" -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n"
-" -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stderr\n"
-" -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
-" -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n"
-" -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
+"Benutzung: %s [OPTION]…\n"
+" -c, --config=VERZ VERZ als Konfigurationsverzeichnis verwenden\n"
+" -d, --debug Debugging-Meldungen nach stderr drucken\n"
+" -h, --help Diese Hilfe anzeigen und das Programm beenden\n"
+" -n, --nologin Nicht automatisch anmelden\n"
+" -v, --version Aktuelle Version anzeigen und das Programm beenden\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -53,8 +55,8 @@ msgid ""
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-"%s ist beim Übertragen Ihrer Einstellungen von %s nach %s auf Fehler "
-"gestoßen. Bitte untersuchen Sie das Problem und vervollständigen Sie die "
+"%s hat beim Übertragen Ihrer Einstellungen von %s nach %s Fehler "
+"festgestellt. Bitte untersuchen Sie das Problem und vervollständigen Sie die "
"Migration per Hand. Bitte melden Sie diesen Fehler auf http://developer."
"pidgin.im"
@@ -63,25 +65,25 @@ msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Konto wurde nicht modifiziert"
+msgstr "Konto wurde nicht geändert"
msgid "Account was not added"
msgstr "Konto wurde nicht hinzugefügt"
msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr "Benutzername eines Kontos darf nicht leer sein."
+msgstr "Benutzername eines Kontos muss angegeben werden."
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-"Das Protokoll des Kontos kann nicht geändert werden solange das Konto mit "
+"Das Protokoll des Kontos kann nicht geändert werden, solange das Konto mit "
"dem Server verbunden ist."
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-"Der Benutzername des Kontos kann nicht geändert werden solange das Konto mit "
-"dem Server verbunden ist."
+"Der Benutzername des Kontos kann nicht geändert werden, solange das Konto "
+"mit dem Server verbunden ist."
msgid "New mail notifications"
msgstr "Benachrichtigung über neue Mails"
@@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "Speichern"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
+msgstr "Möchten Sie %s wirklich löschen?"
msgid "Delete Account"
msgstr "Konto löschen"
@@ -142,7 +144,7 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren."
+msgstr "Konten der folgenden Liste können (de)aktiviert werden."
#. Add button
msgid "Add"
@@ -157,7 +159,7 @@ msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s"
msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
+msgstr "Nutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
@@ -196,22 +198,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen für den Buddy angeben."
+msgstr "Bitte Benutzernamen für diesen Buddy angegeben."
msgid "You must provide a group."
-msgstr "Sie müssen eine Gruppe angeben."
+msgstr "Bitte Gruppe angeben."
msgid "You must select an account."
-msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen."
+msgstr "Bitte Konto auswählen."
msgid "The selected account is not online."
-msgstr "Das gewählte Konto ist nicht online."
+msgstr "Ausgewähltes Konto ist nicht online."
msgid "Error adding buddy"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys"
msgid "Username"
-msgstr "Benutzer"
+msgstr "Benutzername"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Alias (optional)"
@@ -245,25 +247,26 @@ msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Auto-join"
-msgstr "Automatisch beitreten"
+msgstr "Automatisch betreten"
msgid "Add Chat"
msgstr "Chat hinzufügen"
msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr "Sie können später mehr Informationen über das Kontextmenü bearbeiten."
+msgstr ""
+"Sie können später weitere Informationen über das Kontextmenü bearbeiten."
msgid "Error adding group"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Gruppe"
msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
+msgstr "Namen der Gruppe festlegen, die hinzugefügt werden soll."
msgid "Add Group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein"
+msgstr "Bitte Namen der Gruppe eingeben"
msgid "Edit Chat"
msgstr "Chat bearbeiten"
@@ -281,7 +284,7 @@ msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "Retrieving..."
-msgstr "Empfange..."
+msgstr "Wird abgerufen…"
msgid "Get Info"
msgstr "Info abrufen"
@@ -290,17 +293,17 @@ msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen"
msgid "Send File"
-msgstr "Datei versenden"
+msgstr "Datei senden"
msgid "Blocked"
-msgstr "Blockiert"
+msgstr "Gesperrt"
msgid "Show when offline"
msgstr "Anzeigen, wenn im Offline-Modus"
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für %s ein"
+msgstr "Bitte den neuen Namen für %s eingeben"
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
@@ -309,7 +312,7 @@ msgid "Set Alias"
msgstr "Alias setzen"
msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr "Geben Sie eine leere Zeichenkette ein, um den Namen zurückzusetzen."
+msgstr "Leere Zeichenkette eingeben, um den Namen zurückzusetzen."
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""
@@ -321,7 +324,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
+msgstr "Möchten Sie %s wirklich löschen?"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
msgid "Confirm Remove"
@@ -356,10 +359,10 @@ msgid "On Mobile"
msgstr "Am Handy"
msgid "New..."
-msgstr "Neu..."
+msgstr "Neu…"
msgid "Saved..."
-msgstr "Gespeichert..."
+msgstr "Gespeichert…"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -377,8 +380,8 @@ msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, die Sie "
-"sperren oder entsperren möchten."
+"Bitte Benutzernamen oder den Alias der Person eingeben, die Sie sperren oder "
+"entsperren möchten."
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -391,8 +394,8 @@ msgstr "Neue Sofortnachricht"
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, mit der Sie "
-"chatten wollen."
+"Bitte den Benutzernamen oder den Alias der Person eingeben, mit der Sie eine "
+"Unterhaltung beginnen möchten."
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -401,7 +404,7 @@ msgid "Join a Chat"
msgstr "Chat betreten"
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "Bitte geben Sie den Namen des Chats an, den Sie betreten möchten."
+msgstr "Bitte den Namen des Chats angeben, den Sie betreten möchten."
msgid "Join"
msgstr "Betreten"
@@ -410,24 +413,24 @@ msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren "
-"Mitschnitt Sie sehen möchten."
+"Bitte Benutzernamen oder Alias der Person eingeben, deren Mitschnitt Sie "
+"einsehen möchten."
#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Send IM..."
-msgstr "Nachricht senden..."
+msgstr "Nachricht senden…"
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "Sperren/Sperrung aufheben..."
+msgstr "Sperren/Sperrung aufheben…"
msgid "Join Chat..."
msgstr "Chat betreten..."
msgid "View Log..."
-msgstr "Mitschnitt anzeigen..."
+msgstr "Mitschnitt anzeigen…"
msgid "View All Logs"
msgstr "Alle Mitschnitte anzeigen"
@@ -451,7 +454,7 @@ msgid "Alphabetically"
msgstr "Alphabetisch"
msgid "By Log Size"
-msgstr "Nach Größe der Logs"
+msgstr "Nach Größe der Mitschnitte"
msgid "Buddy"
msgstr "Buddy"
@@ -466,24 +469,26 @@ msgid "Certificate Import"
msgstr "Zertifikat-Import"
msgid "Specify a hostname"
-msgstr "Geben Sie einen Hostnamen an"
+msgstr "Hostnamen angeben"
msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr "Geben Sie einen Hostnamen für dieses Zertifikat an."
+msgstr "Hostnamen für dieses Zertifikat angeben."
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
-"Die Datei %s kann nicht importiert werden.\n"
-"Stellen Sie sicher, dass die Datei lesbar und im PEM-Format ist.\n"
+"Datei %s konnte nicht importiert werden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass die Datei nicht schreibgeschützt ist und das PEM-"
+"Format verwendet.\n"
+"\n"
msgid "Certificate Import Error"
-msgstr "Zertifikat-Importfehler"
+msgstr "Fehler beim Import des Zertifikats"
msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr "X.509-Zertifikat-Import gescheitert"
+msgstr "Import des X.509-Zertifikats fehlgeschlagen"
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "Wählen Sie ein PEM-Zertifikat"
@@ -493,17 +498,17 @@ msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
-"Der Export der Datei %s ist gescheitert.\n"
+"Der Export der Datei %s ist fehlgeschlagen.\n"
"Stellen Sie sicher, dass Sie Schreibrechte auf dem Zielpfad haben\n"
msgid "Certificate Export Error"
-msgstr "Zertifikat-Exportfehler"
+msgstr "Fehler beim Export des Zertifikats"
msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr "X.509-Zertifikat-Export gescheitert"
+msgstr "Export des X.509-Zertifikats fehlgeschlagen"
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr "PEM X.509-Zertifikat-Export"
+msgstr "PEM X.509-Zertifikat exportieren"
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
@@ -529,10 +534,10 @@ msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr "Möchten Sie wirklich das Zertifikat für %s löschen?"
msgid "Confirm certificate delete"
-msgstr "Bestätigung des Löschens des Zertifikats"
+msgstr "Löschen des Zertifikats bestätigen"
msgid "Certificate Manager"
-msgstr "Zertifikat-Manager"
+msgstr "Zertifikat-Verwaltung"
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"
@@ -561,31 +566,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler "
-"behoben und das Konto wieder aktiviert haben."
+"Finch wird nicht versuchen, das Konto erneut zu verbinden, bis Sie den "
+"Fehler behoben und das Konto wieder aktiviert haben."
msgid "Re-enable Account"
-msgstr "Konten reaktivieren"
+msgstr "Konto reaktivieren"
msgid "No such command."
-msgstr "Unbekanntes Kommando."
+msgstr "Unbekannter Befehl."
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
"Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten."
msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund."
+msgstr "Ihr Befehl ist aus einem unbekannten Grund fehlgeschlagen."
msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl kann ausschließlich in Chats verwendet werden, nicht jedoch "
+"bei IMs."
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr ""
-"Dieses Kommando funktioniert nur bei Sofortnachrichten, nicht bei Chats."
+"Dieser Befehl kann ausschließlich bei Sofortnachrichten verwendet werden, "
+"nicht jedoch bei Chats."
msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll."
+msgstr "Dieser Befehl kann nicht nicht in diesem Protokoll verwendet werden."
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da Sie nicht angemeldet sind."
@@ -604,7 +612,7 @@ msgid ""
"%s is typing..."
msgstr ""
"\n"
-"%s tippt gerade..."
+"%s tippt gerade…"
msgid "You have left this chat."
msgstr "Sie haben diesen Chat verlassen."
@@ -613,9 +621,9 @@ msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"Das Konto wurde getrennt und Sie sind nicht mehr in diesem Chat. Sie werden "
-"automatisch wieder mit dem Chat verbunden, wenn das Konto wieder verbunden "
-"ist."
+"Das Konto wurde getrennt und Sie sind nicht mehr mit diesem Chat verbunden. "
+"Sie werden automatisch erneut dem Chat beitreten, sobald das Konto wieder "
+"verbunden ist."
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
@@ -638,13 +646,13 @@ msgid "Clear Scrollback"
msgstr "Gesprächsfenster leeren"
msgid "Show Timestamps"
-msgstr "Zeige Zeitstempel"
+msgstr "Zeitstempel anzeigen"
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen..."
+msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen…"
msgid "Invite..."
-msgstr "Einladen..."
+msgstr "Einladen…"
msgid "Enable Logging"
msgstr "Mitschnitt aktivieren"
@@ -662,21 +670,21 @@ msgstr "<AUTO-REPLY> "
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "Liste von %d Benutzer:\n"
-msgstr[1] "Liste von %d Benutzern:\n"
+msgstr[1] "Liste der %d Benutzer:\n"
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: plugins version"
msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)."
+msgstr "Kein solcher Befehl (in diesem Zusammenhang)."
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
-"Benutzen Sie „/help &lt;kommando&gt;“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando "
-"zu erhalten.\n"
-"Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n"
+"Verwenden Sie „/help &lt;befehl&gt;“, um Hilfe zu einen bestimmten Befehl zu "
+"erhalten.\n"
+"Die folgenden Befehle sind in diesem Zusammenhang verfügbar:\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -689,7 +697,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
-"%s ist keine gültige Farbe. Die gültigen Farben finden Sie unter '/help "
+"%s ist eine ungültige Farbe. Die gültigen Farben finden Sie unter '/help "
"msgcolor'."
msgid ""
@@ -701,42 +709,42 @@ msgstr ""
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
-"me &lt;Aktion&gt;: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
-"Chat."
+"me &lt;Aktion&gt;: Sendet eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder "
+"einen Chat."
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
-"debug &lt;Option&gt;: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen "
-"Unterhaltung senden."
+"debug &lt;Option&gt;: Sendet verschiedene Debugging-Informationen zur "
+"aktuellen Unterhaltung."
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster."
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
-msgstr "help &lt;Kommando&gt;: Hilfe zu einem bestimmten Kommando."
+msgstr "help &lt;Befehl&gt;: Blendet Hilfe zu einem bestimmten Kommando ein."
msgid "users: Show the list of users in the chat."
-msgstr "users: Liste der Benutzer im Chat anzeigen."
+msgstr "users: Zeigt die Liste der Benutzer im Chat an."
msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr "plugins: Plugin-Fenster anzeigen."
+msgstr "plugins: Blendet das Plugin-Fenster ein."
msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr "buddylist: Die Kontaktliste anzeigen."
+msgstr "buddylist: Blendet die Kontaktliste ein."
msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "accounts: Das Konten-Fenster anzeigen."
+msgstr "accounts: Blendet das Konten-Fenster ein."
msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr "debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen."
+msgstr "debugwin: Blendet das Debugging-Fenster ein."
msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr "prefs: Das Einstellungsfenster anzeigen."
+msgstr "prefs: Blendet das Einstellungenfenster ein."
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen."
+msgstr "statuses: Blendet das Fenster mit gespeicherten Status-Infos ein."
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
@@ -753,7 +761,7 @@ msgstr ""
"default"
msgid "Unable to open file."
-msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
+msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden."
msgid "Debug Window"
msgstr "Debug-Fenster"
@@ -805,13 +813,13 @@ msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "Fenster schließen, wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind"
msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "Entferne komplette Übertragungen"
+msgstr "Abgeschlossene Übertragungen entfernen"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung"
+msgstr "Auf Beginn der Datenübertragung wird gewartet"
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
@@ -837,10 +845,10 @@ msgid "The file was saved as %s."
msgstr "Die Datei wurde unter %s gespeichert."
msgid "Sending"
-msgstr "Sende"
+msgstr "Wird gesendet"
msgid "Receiving"
-msgstr "Empfange"
+msgstr "Wird empfangen"
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
@@ -858,30 +866,30 @@ msgid ""
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
"Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Schneide alle "
-"Statusveränderungen im Systemmitschnitt mit“ aktiviert ist."
+"Statusveränderungen im Systemmitschnitt mit“ aktiviert wurde."
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
"Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle "
-"Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist."
+"Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert wurde."
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ "
-"aktiviert ist."
+"aktiviert wurde."
msgid "No logs were found"
-msgstr "Keine Mitschnitte gefunden"
+msgstr "Keine Mitschnitte verfügbar"
msgid "Total log size:"
msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:"
#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
-msgstr "Scrollen/Suchen: "
+msgstr "Bildlauf/Suchen: "
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
@@ -898,7 +906,7 @@ msgid "System Log"
msgstr "Systemmitschnitt"
msgid "Calling..."
-msgstr "Anrufen..."
+msgstr "Anrufen…"
msgid "Hangup"
msgstr "Auflegen"
@@ -930,7 +938,7 @@ msgid "You have rejected the call."
msgstr "Sie haben den Anruf abgewiesen."
msgid "call: Make an audio call."
-msgstr "call: Einen Audio-Anruf tätigen."
+msgstr "call: Einen Audio-Anruf starten."
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"
@@ -1028,7 +1036,7 @@ msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen."
msgid "Install Plugin..."
-msgstr "Plugin installieren..."
+msgstr "Plugin installieren…"
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Plugin konfigurieren"
@@ -1042,16 +1050,16 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben."
+msgstr "Bitte Buddy zum benachichten angeben."
msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Neuer Buddy-Alarm"
+msgstr "Neuer Buddy-Benachrichtigung"
msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten"
+msgstr "Buddy-Benachrichtigung bearbeiten"
msgid "Pounce Who"
-msgstr "Bei wem alarmieren"
+msgstr "Bei wem benachrichtigen"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1062,7 +1070,7 @@ msgstr "Buddy-Name:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Alarm, wenn Buddy..."
+msgstr "Benachrichtigen, wenn Buddy…"
msgid "Signs on"
msgstr "sich anmeldet"
@@ -1071,10 +1079,10 @@ msgid "Signs off"
msgstr "sich abmeldet"
msgid "Goes away"
-msgstr "hinausgeht"
+msgstr "Unterhaltung verlässt"
msgid "Returns from away"
-msgstr "wieder anwesend ist"
+msgstr "erneut anwesend ist"
msgid "Becomes idle"
msgstr "untätig wird"
@@ -1114,26 +1122,28 @@ msgid "Play a sound"
msgstr "Einen Klang abspielen"
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "Nur alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin"
+msgstr "Nur benachrichtigen, wenn ich abwesend bin"
msgid "Recurring"
-msgstr "Wiederkehrend"
+msgstr "Wiederholend"
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "Alarm konnte nicht erstellt werden"
+msgstr "Benachrichtigung konnte nicht erstellt werden"
msgid "You do not have any accounts."
-msgstr "Sie haben keine Kontos."
+msgstr "Sie haben noch keine Konten angelegt."
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
-msgstr "Sie müssen ein Konto anlegen, bevor Sie einen Alarm einrichten können."
+msgstr ""
+"Sie müssen ein Konto anlegen, bevor Sie eine Benachrichtigung einrichten "
+"können."
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?"
+msgstr "Wollen Sie die Benachrichtigungen für %s (Konto %s) wirklich löschen?"
msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Buddy-Alarm"
+msgstr "Buddy-Benachrichtigung"
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
@@ -1149,7 +1159,7 @@ msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)"
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)"
+msgstr "%s ist wieder aktiv (%s)"
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
@@ -1165,7 +1175,7 @@ msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)"
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s ist nun untätig (%s)"
+msgstr "%s ist untätig (%s)"
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
@@ -1176,7 +1186,8 @@ msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)"
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
+msgstr ""
+"Unbekanntes Benachrichtigungs-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "Abhängig von der Tastaturbenutzung"
@@ -1188,10 +1199,10 @@ msgid "Never"
msgstr "Niemals"
msgid "Show Idle Time"
-msgstr "Zeige Untätigkeitszeiten"
+msgstr "Untätigkeitszeiten anzeigen"
msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr "Zeige Offline-Buddys"
+msgstr "Offline-Buddys anzeigen"
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr "Buddys benachrichtigen, wenn Sie ihnen schreiben"
@@ -1212,13 +1223,13 @@ msgid "Report Idle time"
msgstr "Inaktivitätszeiten anzeigen"
msgid "Change status when idle"
-msgstr "Ändere Status, wenn inaktiv"
+msgstr "Status ändern, wenn inaktiv"
msgid "Minutes before changing status"
msgstr "Minuten, bevor Status geändert wird"
msgid "Change status to"
-msgstr "Ändere Status zu"
+msgstr "Status ändern zu"
msgid "Conversations"
msgstr "Unterhaltungen"
@@ -1236,13 +1247,13 @@ msgid "Not implemented yet."
msgstr "Noch nicht implementiert."
msgid "Save File..."
-msgstr "Datei speichern..."
+msgstr "Datei speichern…"
msgid "Open File..."
-msgstr "Datei öffnen..."
+msgstr "Datei öffnen…"
msgid "Choose Location..."
-msgstr "Wählen Sie einen Ort..."
+msgstr "Pfad auswählen…"
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr "Drücken Sie 'Enter', um mehr Räume dieser Kategorie zu finden."
@@ -1264,7 +1275,7 @@ msgid "Message received"
msgstr "Nachricht empfangen"
msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung"
+msgstr "Empfangene Nachricht startet neue Unterhaltung"
msgid "Message sent"
msgstr "Nachricht gesendet"
@@ -1297,7 +1308,7 @@ msgid "(default)"
msgstr "(Standard)"
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Klang-Datei auswählen..."
+msgstr "Klang-Datei auswählen…"
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Klang-Einstellungen"
@@ -1312,7 +1323,7 @@ msgid "Console Beep"
msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
+msgstr "Befehl"
msgid "No Sound"
msgstr "Kein Klang"
@@ -1367,11 +1378,11 @@ msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Choose..."
-msgstr "Auswählen..."
+msgstr "Auswählen…"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "Wollen Sie „%s“ wirklich löschen"
+msgstr "Möchten Sie „%s“ wirklich löschen"
msgid "Delete Status"
msgstr "Status löschen"
@@ -1399,7 +1410,7 @@ msgstr "Nachricht"
#. Use
msgid "Use"
-msgstr "Benutzen"
+msgstr "Verwenden"
msgid "Invalid title"
msgstr "Ungültige Bezeichnung"
@@ -1408,13 +1419,13 @@ msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "Bitte geben Sie eine nicht-leere Bezeichnung für den Status ein."
msgid "Duplicate title"
-msgstr "Doppelte Bezeichnung"
+msgstr "Bezeichnung duplizieren"
msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr "Bitte geben Sie eine andere Bezeichnung für den Status ein."
+msgstr "Bitte eine andere Bezeichnung für den Status eingeben."
msgid "Substatus"
-msgstr "Unter-Status"
+msgstr "Unterstatus"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -1426,7 +1437,7 @@ msgid "Edit Status"
msgstr "Status bearbeiten"
msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Benutze einen anderen Status für die folgenden Konten"
+msgstr "Anderen Status für die folgenden Konten verwenden"
#. Save & Use
msgid "Save & Use"
@@ -1445,15 +1456,15 @@ msgid "Error loading the plugin."
msgstr "Beim Laden des Plugins ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "Konnte X-Display nicht finden"
+msgstr "X-Display konnte nicht gefunden werden"
msgid "Couldn't find window"
-msgstr "Konnte Fenster nicht finden"
+msgstr "Fenster konnte nicht gefunden werden"
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
-"Dieses Plugin kann nicht geladen werden, da es nicht mit X11-Unterstützung "
-"gebaut wurde."
+"Dieses Plugin konnte nicht geladen werden, da es nicht mit X11-Unterstützung "
+"erstellt wurde."
msgid "GntClipboard"
msgstr "GntClipboard"
@@ -1528,7 +1539,7 @@ msgid ""
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-"Mitschnitt kann über Werkzeuge -> Einstellungen -> Mitschnitt aktiviert "
+"Mitschnitt kann über Werkzeuge ➜ Einstellungen ➜ Mitschnitt aktiviert "
"werden.\n"
"\n"
"Das Aktivieren des Mitschnitts für Sofortnachrichten und/oder Chats "
@@ -1553,17 +1564,17 @@ msgid ""
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
"\n"
-"Hole TinyURL..."
+"TinyURL abrufen…"
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "TinyURL für oben: %s"
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "Bitte warten Sie, während TinyURL eine kürzere URL holt ..."
+msgstr "Bitte warten Sie, während TinyURL eine kürzere URL abruft…"
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
-msgstr "TinyURL nur für URLs mit mindestens dieser Länge generieren"
+msgstr "TinyURL nur für URLs generieren, mit einer Mindestlänge von"
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr "Adresspräfix für TinyURL (oder andere)"
@@ -1576,7 +1587,7 @@ msgstr "TinyURL-Plugin"
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
-"URLs aus erhaltenen Nachrichten zum einfacheren Kopieren in TinyURLs "
+"URLs aus empfangenen Nachrichten zum einfacheren Kopieren in TinyURLs "
"umwandeln"
msgid "Online"
@@ -1605,7 +1616,7 @@ msgid "Nested Subgroup"
msgstr "Verschachtelte Untergruppe"
msgid "Nested Grouping (experimental)"
-msgstr "Verschachtelte Gruppen (experimentell)"
+msgstr "Verschachteltes gruppieren (experimentell)"
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "Bietet alternative Einstellungen für die Gruppierung der Kontaktliste."
@@ -1650,7 +1661,7 @@ msgid "New passwords do not match."
msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus."
+msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen."
msgid "Original password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
@@ -1659,29 +1670,28 @@ msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
msgid "New password (again)"
-msgstr "Neues Passwort (nochmal)"
+msgstr "Neues Passwort (erneut eingeben)"
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Ändern des Passworts für %s"
msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein."
+msgstr "Bitte Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort eingeben."
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
-msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s"
+msgstr "Benutzerinformation ändern für %s"
msgid "Set User Info"
-msgstr "Benutzer-Info setzen"
+msgstr "Benutzer-Info festlegen"
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr ""
-"Dieses Protokoll unterstützt das Setzen eines öffentlichen Alias nicht."
+"Dieses Protokoll unterstützt das Festlegen eines öffentlichen Alias nicht."
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr ""
-"Dieses Protokoll unterstützt nicht das Abrufen von öffentlichen Aliasen."
+msgstr "Dieses Protokoll unterstützt nicht das Abrufen öffentlicher Alias."
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -1700,15 +1710,15 @@ msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
-"Diesem Zertifikat wird nicht vertraut, da kein Zertifikat bestätigen kann, "
-"dass ihm aktuell vertraut wird."
+"Diesem Zertifikat ist nicht vertrauenswürdig, da kein Zertifikat dessen "
+"Vertrauenwürdigkeit bestätigen kann."
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
-"Das Zertifikat ist nicht mehr gültig. Überprüfen Sie, ob Datum und Zeit "
-"Ihres Computers stimmen."
+"Das Zertifikat ist noch nicht gültig. Überprüfen Sie, ob Datum und Zeit "
+"Ihres Rechners stimmen."
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
@@ -1778,18 +1788,18 @@ msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr "SSL-Zertifikatsüberprüfung"
msgid "_View Certificate..."
-msgstr "Ze_rtifikat ansehen..."
+msgstr "Ze_rtifikat ansehen…"
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr "Das Zertifikat für %s konnte nicht validiert werden."
+msgstr "Das Zertifikat für %s konnte nicht überprüft werden."
#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "SSL-Zertifikatfehler"
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Kann Zertifikat nicht validieren"
+msgstr "Zertifikat konnte nicht überprüft werden"
#, c-format
msgid ""
@@ -1805,7 +1815,7 @@ msgid "Certificate Information"
msgstr "Zertifikat-Information"
msgid "Unable to find Issuer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ausstellerzertifikat konnte nicht gefunden werden"
#. Make messages
#, c-format
@@ -1819,12 +1829,20 @@ msgid ""
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
+"Allgemeiner Name (Common name): %s\n"
+"\n"
+"Ausgestellt durch: %s\n"
+"\n"
+"Fingerabdruck (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Aktivierungsdatum: %s\n"
+"Ablaufdatum: %s\n"
msgid "(self-signed)"
-msgstr ""
+msgstr "(selbstsigniert)"
msgid "View Issuer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ausstellerzertifikat anzeigen"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1847,17 +1865,17 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden: Sie ist zu groß."
+msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: Sie ist zu groß."
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden."
+msgstr "Nachricht an %s konnte nicht gesendet werden."
msgid "The message is too large."
msgstr "Die Nachricht ist zu lang."
msgid "Unable to send message."
-msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden."
+msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
msgid "Send Message"
msgstr "Nachricht senden"
@@ -1897,8 +1915,146 @@ msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
-"zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
+"Bitte Benutzernamen der Person eingeben, die Sie einladen möchten, zusammen "
+"mit einer optionalen Einladungsnachricht."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob dar angegebene Befehl „aim“-URLs verarbeiten soll"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „aim“-"
+"URLs verarbeiten soll."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für „aim“-URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der „aim“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Befehl in einem Terminal ausführen"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der benutzt wird um diese Art von URL zu "
+"verarbeiten, in einem Terminal ausgeführt werden soll."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „gg“-URLs verarbeiten soll"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „gg“-"
+"URLs verarbeiten soll."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für „gg“-URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der „gg“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „icq“-URLs verarbeiten soll"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „icq“-"
+"URLs verarbeiten soll."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für „icq“-URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der „icq“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob der angegebene Befehl „irc“-URLs verarbeiten soll"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „irc“-"
+"URLs verarbeiten soll."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für „irc“-URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der „irc“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob der angegebene Befehl „msnim“-URLs verarbeiten soll"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, "
+"„msnim“-URLs verarbeiten soll."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für „msnim“-URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der „msnim“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob der angegebene Befehl „sip“-URLs verarbeiten soll"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „sip“-"
+"URLs verarbeiten soll."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für „sip“-URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der „sip“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „xmpp“-URLs verarbeiten soll"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, "
+"„xmpp“-URLs verarbeiten soll."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für „xmpp“-URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der „xmpp“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „ymsrg“-URLs verarbeiten soll"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, "
+"„ymsgr“-URLs verarbeiten soll."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für „ymsrg“-URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der „ymsgr“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
@@ -2075,144 +2231,6 @@ msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „aim“-URLs verarbeiten soll"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „aim“-"
-"URLs verarbeiten soll."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Behandlungsroutine für „aim“-URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Der Befehl, der „aim“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Befehl in einem Terminal ausführen"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Befehl, der benutzt wird um diese Art von URL zu "
-"verarbeiten, in einem Terminal ausgeführt werden soll."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „gg“-URLs verarbeiten soll"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „gg“-"
-"URLs verarbeiten soll."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Behandlungsroutine für „gg“-URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Der Befehl, der „gg“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „icq“-URLs verarbeiten soll"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „icq“-"
-"URLs verarbeiten soll."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Behandlungsroutine für „icq“-URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Der Befehl, der „icq“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „irc“-URLs verarbeiten soll"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „irc“-"
-"URLs verarbeiten soll."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Behandlungsroutine für „irc“-URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Der Befehl, der „irc“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „msnim“-URLs verarbeiten soll"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, "
-"„msnim“-URLs verarbeiten soll."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Behandlungsroutine für „msnim“-URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Der Befehl, der „msnim“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „sip“-URLs verarbeiten soll"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „sip“-"
-"URLs verarbeiten soll."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Behandlungsroutine für „sip“-URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Der Befehl, der „sip“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „xmpp“-URLs verarbeiten soll"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, "
-"„xmpp“-URLs verarbeiten soll."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Behandlungsroutine für „xmpp“-URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Der Befehl, der „xmpp“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „ymsrg“-URLs verarbeiten soll"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, "
-"„ymsgr“-URLs verarbeiten soll."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Behandlungsroutine für „ymsrg“-URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Der Befehl, der „ymsgr“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>"
@@ -2897,6 +2915,58 @@ msgstr "Einfaches Plugin"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "TLS/SSL-Versionen"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Minimale Version"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Maximale Version"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Nicht unterstützt für NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Verschlüsselungen"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "NSS-Einstellungen"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+"Verschlüsselungen und andere Einstellungen für das NSS SSL/TLS-Plugin "
+"konfigurieren"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509-Zertifikate"
@@ -3237,7 +3307,7 @@ msgstr "Verbindungsaufbau"
#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname konnte nicht aufgelöst werden: %s"
msgid "Chat error"
msgstr "Chatfehler"
@@ -5954,11 +6024,9 @@ msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Ihre MSN-Buddy-Liste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und "
-"versuchen Sie es später nochmal."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "Ihr MSN-Buddy ist temporär nicht verfügbar: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Abgleich"
@@ -7894,7 +7962,7 @@ msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-"Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen. "
+"Der Nutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen. "
"Möchten Sie diesen Benutzer hinzufügen?"
msgid "Authorization Given"
@@ -10045,7 +10113,7 @@ msgid "Start Doodling"
msgstr "Anfangen zu malen"
msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere welche ID?"
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Wählen Sie die ID die Sie aktivieren möchten"
@@ -10619,6 +10687,27 @@ msgstr ""
"Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Datei wurde nicht geladen "
"und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Client für Instant Messaging"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin ist ein Chat-Programm, welches Ihnen erlaubt, sich gleichzeitig bei "
+"mehreren Chat-Netzwerken anzumelden."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Dies bedeutet, dass Sie mit Freunden auf MSN chatten können, sich mit einem "
+"Freund auf Google Talk unterhalten können und in einem Yahoo-Chatraum sitzen "
+"können und all dies zur gleichen Zeit."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Die Buddy-Liste zeigt die Freunde aus den veschiedenen Netzwerken."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet-Sofortnachrichtendienst"
@@ -11852,7 +11941,7 @@ msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengali-Indien"
msgid "Bodo"
-msgstr ""
+msgstr "Bodo"
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"
@@ -11894,7 +11983,7 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
msgid "Argentine Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Argentinisches Spanisch"
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
@@ -11951,7 +12040,7 @@ msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu-Georgisch-Übersetzer"
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kasachisch"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
@@ -11966,16 +12055,19 @@ msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Kashmiri"
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdisch"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurdisch (Sorani)"
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lettisch"
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
@@ -12038,7 +12130,7 @@ msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Sindhi"
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
@@ -12074,7 +12166,7 @@ msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch"
msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Tatarisch"
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukrainisch"
@@ -12083,7 +12175,12 @@ msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Usbekisch"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
@@ -12740,7 +12837,7 @@ msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Benutzung: %s [OPTION]...\n"
+"Benutzung: %s [OPTION]…\n"
"\n"
msgid "DIR"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index d7e14a9d1b..d4827c0e13 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"dz/)\n"
@@ -1806,6 +1806,160 @@ msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ མགྲོན་བརྡ་འབད་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེད་མི་ ལག་ལེན་པའི་མིང་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་མགྲོན་འབོད་འཕྲིན་དོན་དང་"
"སྦྲགས་ཏེ་བཙུགས་གནང་།"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
+"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
+"བཀོད།"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་བརྡ་བཀོད་གཡོག་བཀོལ།"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"འ་ནི་དབྱེ་བའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་འདི་ཊར་མི་ནཱལ་ནང་"
+"གཡོག་བཀོལ་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་"
+"དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
+"བཀོད།"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
+"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
+"བརྡ་བཀོད།"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
+"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
+"བཀོད།"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
+"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
+"བརྡ་བཀོད།"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
+"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
+"བརྡ་བཀོད།"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
+"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
+"བརྡ་བཀོད།"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
+"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
+"བཀོད།"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "མཐུད་ལམ་: %s ཐོབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
@@ -1980,160 +2134,6 @@ msgstr "%s ལུ་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འད
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s ལས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། "
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
-"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
-"བཀོད།"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་བརྡ་བཀོད་གཡོག་བཀོལ།"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"འ་ནི་དབྱེ་བའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་འདི་ཊར་མི་ནཱལ་ནང་"
-"གཡོག་བཀོལ་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་"
-"དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
-"བཀོད།"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
-"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
-"བརྡ་བཀོད།"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
-"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
-"བཀོད།"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
-"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
-"བརྡ་བཀོད།"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
-"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
-"བརྡ་བཀོད།"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
-"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
-"བརྡ་བཀོད།"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
-"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
-"བཀོད།"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">དྲན་དེབ་བཀོད་མི་ལུ་ལྷག་ནིའི་བྱ་བ་མིན་འདུག</font></b>"
@@ -2777,6 +2777,56 @@ msgstr "འཇམ་སམ་པ་ལག་ཨིན།"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "ཅ་ཆས་མང་ཤོས་ ལཱ་ཚུལ་ལྡན་སྦེ་ འབད་དོ་ག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་བརྟག་ཞིབའབདཝ་ཨིན།"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5717,11 +5767,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "%sའདི་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས: "
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"ཁྱོད་ཀྱི་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ གནས་སྐབས་ཅིག་ ཐོབ་མི་ཚུགས། ཨ་ཙི་བསྒུག་ཞིན་ན་འབད་རྩོལ་"
-"བསྐྱེད་གནང་།"
msgid "Handshaking"
msgstr "ལགཔ་མཐུད་དོ།"
@@ -10137,6 +10185,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11437,6 +11501,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "ཀར་ཌིཤ།"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན།"
@@ -11551,6 +11618,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི།"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7e56a3a88d..df626d4c0f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-06 19:53+0000\n"
-"Last-Translator: Panos Bouklis <panos@echidna-band.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"el/)\n"
"Language: el\n"
@@ -1911,6 +1911,160 @@ msgstr ""
"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να προσκαλέσετε, "
"μαζί με ένα προαιρετικό μήνυμα πρόσκλησης."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"aim\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
+"διαχειρίζεται τα \"aim\" URLs."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Διαχειριστής των \"aim\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"aim\" URLs, αν είναι "
+"ενεργοποιημένα."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Εκτέλεση της εντολής σε τερματικό"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Ισχύει αν αν η εντολή που χρησιμοποιείται για να διαχειριστεί τα URL αυτού "
+"του τύπου πρέπει να τρέχει σε τερματικό."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"gg\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
+"διαχειρίζεται τα \"gg\" URLs."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Διαχειριστής των \"gg\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"gg\" URLs, αν είναι "
+"ενεργοποιημένα."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"icq\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
+"διαχειρίζεται τα \"icq\" URLs."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Διαχειριστής των \"icq\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"icq\" URLs, αν είναι "
+"ενεργοποιημένα."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"irc\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
+"διαχειρίζεται τα \"irc\" URLs."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Διαχειριστής των \"irc\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"irc\" URLs, αν είναι "
+"ενεργοποιημένα."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"msnim\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
+"διαχειρίζεται τα \"msnim\" URLs."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Διαχειριστής των \"msnim\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"msnim\" URLs, αν είναι "
+"ενεργοποιημένα."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"sip\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
+"διαχειρίζεται τα \"sip\" URLs."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Διαχειριστής των \"sip\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"sip\" URLs, αν είναι "
+"ενεργοποιημένα."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"xmpp\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
+"διαχειρίζεται τα \"xmpp\" URLs."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Διαχειριστής των \"xmpp\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"xmpp\" URLs, αν είναι "
+"ενεργοποιημένα."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"ymsgr\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
+"διαχειρίζεται τα \"ymsgr\" URLs."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Διαχειριστής των \"ymsgr\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"ymsgr\" URLs, αν είναι "
+"ενεργοποιημένα."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σύνδεσης: %s"
@@ -2087,160 +2241,6 @@ msgstr "Η μεταφορά αρχείου σε %s απέτυχε."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Η μεταφορά αρχείου από %s απέτυχε."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"aim\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
-"διαχειρίζεται τα \"aim\" URLs."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Διαχειριστής των \"aim\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"aim\" URLs, αν είναι "
-"ενεργοποιημένα."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Εκτέλεση της εντολής σε τερματικό"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Ισχύει αν αν η εντολή που χρησιμοποιείται για να διαχειριστεί τα URL αυτού "
-"του τύπου πρέπει να τρέχει σε τερματικό."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"gg\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
-"διαχειρίζεται τα \"gg\" URLs."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Διαχειριστής των \"gg\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"gg\" URLs, αν είναι "
-"ενεργοποιημένα."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"icq\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
-"διαχειρίζεται τα \"icq\" URLs."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Διαχειριστής των \"icq\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"icq\" URLs, αν είναι "
-"ενεργοποιημένα."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"irc\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
-"διαχειρίζεται τα \"irc\" URLs."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Διαχειριστής των \"irc\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"irc\" URLs, αν είναι "
-"ενεργοποιημένα."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"msnim\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
-"διαχειρίζεται τα \"msnim\" URLs."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Διαχειριστής των \"msnim\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"msnim\" URLs, αν είναι "
-"ενεργοποιημένα."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"sip\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
-"διαχειρίζεται τα \"sip\" URLs."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Διαχειριστής των \"sip\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"sip\" URLs, αν είναι "
-"ενεργοποιημένα."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"xmpp\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
-"διαχειρίζεται τα \"xmpp\" URLs."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Διαχειριστής των \"xmpp\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"xmpp\" URLs, αν είναι "
-"ενεργοποιημένα."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"ymsgr\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
-"διαχειρίζεται τα \"ymsgr\" URLs."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Διαχειριστής των \"ymsgr\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"ymsgr\" URLs, αν είναι "
-"ενεργοποιημένα."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Ο καταγραφέας δεν έχει λειτουργία ανάγνωσης</font></b>"
@@ -2935,6 +2935,56 @@ msgstr "Απλό πρόσθετο"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Δοκιμάζει αν τα περισσότερα πράγματα δουλεύουν σωστά."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Πιστοποιητικά X.509"
@@ -5974,11 +6024,9 @@ msgstr "Οι εξυπηρετητές του MSN κλείνουν προσωρι
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Αδυναμία ταυτοποίησης: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Ο λίστα φίλων σας του MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμη. Παρακαλούμε "
-"περιμένετε και ξαναπροσπαθήστε."
msgid "Handshaking"
msgstr "Γίνεται χειραψία"
@@ -10616,6 +10664,22 @@ msgstr ""
"Ένα σφάλμα συνέβη κατά την ανάγνωση του %s σας. Δεν φορτώθηκε, και το παλιό "
"αρχείο μετονομάστηκε σε %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Αποστολέας μηνυμάτων διαδικτύου Pidgin"
@@ -11970,6 +12034,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Κουρδικά"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Λιθουανικά"
@@ -12084,6 +12151,11 @@ msgstr "Ούρντου"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Βιετναμέζικα"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index bb6c700113..bd8d719039 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-28 03:08+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Findlay <keltoiboy@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"pidgin/language/en_AU/)\n"
"Language: en_AU\n"
@@ -1881,6 +1881,144 @@ msgstr ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "The handler for \"aim\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Run the command in a terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "The handler for \"gg\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "The handler for \"icq\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "The handler for \"irc\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "The handler for \"msnim\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "The handler for \"sip\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "The handler for \"xmpp\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Failed to get connection: %s"
@@ -2055,144 +2193,6 @@ msgstr "File transfer to %s failed."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "File transfer from %s failed."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "The handler for \"aim\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Run the command in a terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "The handler for \"gg\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "The handler for \"icq\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "The handler for \"irc\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "The handler for \"msnim\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "The handler for \"sip\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "The handler for \"xmpp\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font colour=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
@@ -2864,6 +2864,56 @@ msgstr "Simple Plugin"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Tests to see that most things are working."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "TLS/SSL Versions"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Minimum Version"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Maximum Version"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Not Supported for NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Ciphers"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "NSS Preferences"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 Certificates"
@@ -5858,10 +5908,9 @@ msgstr "The MSN servers are going down temporarily"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Unable to authenticate: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgid "Handshaking"
msgstr "Handshaking"
@@ -10379,6 +10428,22 @@ msgstr ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet Messenger"
@@ -11722,6 +11787,9 @@ msgstr "Kashmiri"
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdish"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurdish (Sorani)"
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
@@ -11836,6 +11904,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbek"
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 1400a7d7b3..4219606c7b 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/en_CA/)\n"
@@ -1786,6 +1786,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1947,126 +2067,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2700,6 +2700,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5575,8 +5625,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9835,6 +9885,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11137,6 +11203,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr ""
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
@@ -11251,6 +11320,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 7686971881..ba340bd190 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"pidgin/language/en_GB/)\n"
@@ -1871,6 +1871,144 @@ msgstr ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "The handler for \"aim\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Run the command in a terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "The handler for \"gg\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "The handler for \"icq\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "The handler for \"irc\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "The handler for \"msnim\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "The handler for \"sip\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "The handler for \"xmpp\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Failed to get connection: %s"
@@ -2045,144 +2183,6 @@ msgstr "File transfer to %s failed."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "File transfer from %s failed."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "The handler for \"aim\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Run the command in a terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "The handler for \"gg\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "The handler for \"icq\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "The handler for \"irc\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "The handler for \"msnim\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "The handler for \"sip\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "The handler for \"xmpp\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
@@ -2855,6 +2855,56 @@ msgstr "Simple Plug-in"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Tests to see that most things are working."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 Certificates"
@@ -5849,10 +5899,9 @@ msgstr "The MSN servers are going down temporarily"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Unable to authenticate: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgid "Handshaking"
msgstr "Handshaking"
@@ -10371,6 +10420,22 @@ msgstr ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet Messenger"
@@ -11714,6 +11779,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdish"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
@@ -11828,6 +11896,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index bcb00df783..c939e664eb 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/eo/)\n"
@@ -1814,6 +1814,144 @@ msgstr ""
"Bonvolu enigi la nomon de uzanto kiun vi deziras inviti, kun fakultativan "
"invitmesaĝon."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"aim\" URL-ojn"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"aim\" URL-"
+"ojn."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "La traktilo por \"aim\" URL-oj"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "La uzata komando por trakti \"aim\" URL-ojn, se enŝaltita."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Eku komandon en terminalo"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Vera se la komando uzata por trakti tiun tipon de URL-o devu esti lanĉita en "
+"terminalo."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"gg\" URL-ojn"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"gg\" URL-"
+"ojn."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "La traktilo por \"gg\" URL-oj"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "La uzata komando por trakti \"gg\" URL-ojn, se enŝaltita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"icq\" URL-ojn"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"icq\" URL-"
+"ojn."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "La traktilo por \"icq\" URL-oj"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "La uzata komando por trakti \"icq\" URL-ojn, se enŝaltita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"irc\" URL-ojn"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"irc\" URL-"
+"ojn."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "La traktilo por \"irc\" URL-oj"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "La uzata komando por trakti \"irc\" URL-ojn, se enŝaltita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"msnim\" URL-ojn"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"msnim\" "
+"URL-ojn."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "La traktilo por \"msnim\" URL-oj"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "La uzata komando por trakti \"msnim\" URL-ojn, se enŝaltita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"sip\" URL-ojn"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"sip\" URL-"
+"ojn."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "La traktilo por \"sip\" URL-oj"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "La uzata komando por trakti \"sip\" URL-ojn, se enŝaltita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"xmpp\" URL-ojn"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"xmpp\" URL-"
+"ojn."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "La traktilo por \"xmpp\" URL-oj"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "La uzata komando por trakti \"xmpp\" URL-ojn, se enŝaltita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"ymsgr\" URL-ojn"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"ymsgr\" "
+"URL-ojn."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "La traktilo por \"ymsgr\" URL-oj"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "La uzata komando por trakti \"ymsgr\" URL-ojn, se enŝaltita."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Malsukcesis konekti: %s"
@@ -1975,144 +2113,6 @@ msgstr "Dosiero alŝuto al %s malsukcesis."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Dosiero elŝuto de %s malsukcesis."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"aim\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"aim\" URL-"
-"ojn."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"aim\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"aim\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Eku komandon en terminalo"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Vera se la komando uzata por trakti tiun tipon de URL-o devu esti lanĉita en "
-"terminalo."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"gg\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"gg\" URL-"
-"ojn."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"gg\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"gg\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"icq\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"icq\" URL-"
-"ojn."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"icq\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"icq\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"irc\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"irc\" URL-"
-"ojn."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"irc\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"irc\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"msnim\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"msnim\" "
-"URL-ojn."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"msnim\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"msnim\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"sip\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"sip\" URL-"
-"ojn."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"sip\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"sip\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"xmpp\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"xmpp\" URL-"
-"ojn."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"xmpp\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"xmpp\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"ymsgr\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"ymsgr\" "
-"URL-ojn."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"ymsgr\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"ymsgr\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">La protokolilo ne havas legkapablon</font></b>"
@@ -2752,6 +2752,56 @@ msgstr "Simpla Kromaĵo"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Provu por vidi ke plej parto de aĵoj bonfunkcias."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 Atestiloj"
@@ -5638,8 +5688,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9916,6 +9966,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Piĝin Interreta Mesaĝilo"
@@ -11233,6 +11299,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurda"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litova"
@@ -11347,6 +11416,11 @@ msgstr "Urdua"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vjetnama"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2e929dcbf8..5d926375d6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"es/)\n"
@@ -1896,6 +1896,144 @@ msgstr ""
"Introduzca el nombre de usuario al que desea invitar, junto con un mensaje "
"de invitación opcional."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «aim»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
+"«aim»."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "El manejador para URLs «aim»"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orden para gestionar URLs «aim», si se activan."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Ejecutar la orden en un terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especifica para gestionar este tipo de URLs debería "
+"ejecutarse en un terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «gg»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
+"«gg»."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "El manejador para URLs «gg»"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orden para gestionar URLs «gg», si se activan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «icq»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
+"«icq»."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "El manejador para URLs «icq»"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orden para gestionar URLs «icq», si se activan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «irc»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
+"«irc»."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "El manejador para URLs «irc»"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orden para gestionar URLs «irc», si se activan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «msnim»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
+"«msnim»."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "El manejador para URLs «msnim»"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orden para gestionar URLs «msnim», si se activan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «sip»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
+"«sip»."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "El manejador para URLs «sip»"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orden para gestionar URLs «sip», si se activan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «xmpp»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
+"«xmpp»."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "El manejador para URLs «xmpp»"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orden para gestionar URLs «xmpp», si se activan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «ymsgr»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
+"«ymsgr»."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "El manejador para URLs «ymsgr»"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orden para gestionar URLs «ymsgr», si se activan."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "No se pudo obtener la conexión: %s"
@@ -2072,144 +2210,6 @@ msgstr "Falló la transferencia del archivo a %s."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Falló la transferencia del archivo de %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «aim»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
-"«aim»."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "El manejador para URLs «aim»"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "La orden para gestionar URLs «aim», si se activan."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Ejecutar la orden en un terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Cierto si la orden especifica para gestionar este tipo de URLs debería "
-"ejecutarse en un terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «gg»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
-"«gg»."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "El manejador para URLs «gg»"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "La orden para gestionar URLs «gg», si se activan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «icq»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
-"«icq»."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "El manejador para URLs «icq»"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "La orden para gestionar URLs «icq», si se activan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «irc»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
-"«irc»."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "El manejador para URLs «irc»"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "La orden para gestionar URLs «irc», si se activan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «msnim»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
-"«msnim»."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "El manejador para URLs «msnim»"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "La orden para gestionar URLs «msnim», si se activan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «sip»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
-"«sip»."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "El manejador para URLs «sip»"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "La orden para gestionar URLs «sip», si se activan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «xmpp»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
-"«xmpp»."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "El manejador para URLs «xmpp»"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "La orden para gestionar URLs «xmpp», si se activan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «ymsgr»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
-"«ymsgr»."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "El manejador para URLs «ymsgr»"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "La orden para gestionar URLs «ymsgr», si se activan."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">El registro no tiene función de lectura</font></b>"
@@ -2896,6 +2896,56 @@ msgstr "Complemento sencillo"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Hace pruebas para determinar si la mayor parte de las cosas funcionan."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificados X.509"
@@ -5926,11 +5976,9 @@ msgstr "Los servidores de MSN van a sufrir un apagado temporal"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "No se pudo autenticar: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Su lista de amigos MSN está indisponible temporalmente. Por favor, espere y "
-"vuelva a intentarlo más tarde."
msgid "Handshaking"
msgstr "Negociación"
@@ -10525,6 +10573,22 @@ msgstr ""
"Se ha encontrado un error al leer su %s. No se ha cargado, y el archivo "
"antiguo se ha renombrado a %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Cliente de mensajería de Internet Pidgin"
@@ -11866,6 +11930,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdo"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
@@ -11980,6 +12047,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po
index 939a9913f1..a852ea2720 100644
--- a/po/es_AR.po
+++ b/po/es_AR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"pidgin/language/es_AR/)\n"
@@ -1890,6 +1890,147 @@ msgstr ""
"Por favor, ingresá el nombre del usuario que deseás invitar, junto a un "
"mensaje de invitación opcional."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"aim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
+"administrar direcciones web \"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "El gestor para direcciones web \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"aim\"."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Ejecutar el comando en un terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Verdadero si el comando usado para administrar este tipo de direcciones web "
+"debería ser ejecutado en un terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"gg\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
+"administrar direcciones web \"gg\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "El gestor para direcciones web \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"gg\"."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"icq\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
+"administrar direcciones web \"icq\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "El gestor para direcciones web \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"icq\"."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"irc\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
+"administrar direcciones web \"irc\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "El gestor para direcciones web \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"irc\"."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+"Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"msnim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
+"administrar direcciones web \"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "El gestor para direcciones web \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"msnim\"."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
+"administrar direcciones web \"sip\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "El gestor para direcciones web \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"sip\"."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+"Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"xmpp\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
+"administrar direcciones web \"xmpp\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "El gestor para direcciones web \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"xmpp\"."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+"Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"ymsgr\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
+"administrar direcciones web \"ymsgr\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "El gestor para direcciones web \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"ymsgr\"."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Falló al obtener conexión: %s"
@@ -2067,147 +2208,6 @@ msgstr "Falló la transferencia del archivo a %s."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Falló la transferencia del archivo de %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"aim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
-"administrar direcciones web \"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "El gestor para direcciones web \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"aim\"."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Ejecutar el comando en un terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Verdadero si el comando usado para administrar este tipo de direcciones web "
-"debería ser ejecutado en un terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"gg\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
-"administrar direcciones web \"gg\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "El gestor para direcciones web \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"gg\"."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"icq\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
-"administrar direcciones web \"icq\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "El gestor para direcciones web \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"icq\"."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"irc\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
-"administrar direcciones web \"irc\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "El gestor para direcciones web \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"irc\"."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-"Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"msnim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
-"administrar direcciones web \"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "El gestor para direcciones web \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"msnim\"."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
-"administrar direcciones web \"sip\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "El gestor para direcciones web \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"sip\"."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-"Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"xmpp\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
-"administrar direcciones web \"xmpp\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "El gestor para direcciones web \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"xmpp\"."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-"Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"ymsgr\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
-"administrar direcciones web \"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "El gestor para direcciones web \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"ymsgr\"."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">El registro no tiene función de lectura</font></b>"
@@ -2897,6 +2897,56 @@ msgstr "Plugin simple"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Pruebas para saber que la mayoría de las cosas funcionan."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificados X.509"
@@ -5823,8 +5873,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -10083,6 +10133,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11385,6 +11451,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr ""
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
@@ -11499,6 +11568,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c8c4089915..637b296b53 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 14:58+0000\n"
-"Last-Translator: Georg\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"et/)\n"
"Language: et\n"
@@ -1888,6 +1888,144 @@ msgstr ""
"Palun sisesta selle kasutaja nimi, keda sa soovid jututuppa kutsuda. Kui "
"sisestad sõnumi, siis saadetakse see kasutajale koos kutsega."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"aim\" URL-e või mitte"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"aim\" "
+"URL-e."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URL-ide käsitleja"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Käsu käivitamine terminalis"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis seda liiki URL-ide jaoks kasutatav käsk käivitatakse "
+"terminalis."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"gg\" URL-e või mitte"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"gg\" "
+"URL-e."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URL-ide käsitleja"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"icq\" URL-e või mitte"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"icq\" "
+"URL-e."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URL-ide käsitleja"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"irc\" URL-e või mitte"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"irc\" "
+"URL-e."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URL-ide käsitleja"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"msnim\" URL-e või mitte"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"msnim"
+"\" URL-e."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URL-ide käsitleja"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"sip\" URL-e või mitte"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"sip\" "
+"URL-e."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URL-ide käsitleja"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"xmpp\" URL-e või mitte"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"xmpp\" "
+"URL-e."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URL-ide käsitleja"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"ymsgr\" URL-e või mitte"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"ymsgr"
+"\" URL-e."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URL-ide käsitleja"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ymsgr\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Tõrge ühenduse hankimisel: %s"
@@ -2062,144 +2200,6 @@ msgstr "Tõrge faili ülekandmisel kasutajale %s."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Tõrge faili ülekandmisel kasutajalt %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"aim\" URL-e või mitte"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"aim\" "
-"URL-e."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URL-ide käsitleja"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Käsu käivitamine terminalis"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Kui märgitud, siis seda liiki URL-ide jaoks kasutatav käsk käivitatakse "
-"terminalis."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"gg\" URL-e või mitte"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"gg\" "
-"URL-e."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URL-ide käsitleja"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"icq\" URL-e või mitte"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"icq\" "
-"URL-e."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URL-ide käsitleja"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"irc\" URL-e või mitte"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"irc\" "
-"URL-e."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URL-ide käsitleja"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"msnim\" URL-e või mitte"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"msnim"
-"\" URL-e."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URL-ide käsitleja"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"sip\" URL-e või mitte"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"sip\" "
-"URL-e."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URL-ide käsitleja"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"xmpp\" URL-e või mitte"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"xmpp\" "
-"URL-e."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URL-ide käsitleja"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"ymsgr\" URL-e või mitte"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"ymsgr"
-"\" URL-e."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URL-ide käsitleja"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Logijal pole lugemisfunktsiooni</font></b>"
@@ -2878,6 +2878,56 @@ msgstr "Lihtne plugin"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Test veendumaks, kas enamus asju töötavad korrektselt."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 sertifikaadid"
@@ -5838,11 +5888,9 @@ msgstr "MSN-serverid võetakse ajutiselt maha"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Pole võimalik autentida: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Sinu MSN-i sõbranimekiri pole ajutiselt saadaval. Palun oota ja proovi "
-"uuesti."
msgid "Handshaking"
msgstr "Käepigistus"
@@ -10222,6 +10270,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin, Interneti sõnumivahetus"
@@ -11549,6 +11613,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdi"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Leedu"
@@ -11663,6 +11730,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnami"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5a0194214d..6eff8d969c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"eu/)\n"
@@ -1872,6 +1872,144 @@ msgstr ""
"Gonbidatu nahi duzun erabiltzailearen izena idatzi ezazu, gonbidapen-mezu "
"batekin (nahi baduzu)."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"aim\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"aim\" URLak kudeatu beharko "
+"balitu"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URLen kudeatzailea"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Terminalean exekutatu agindua"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Egia, URL-mota hau kudeatzeko erabilitako agindua terminalean exekutatu "
+"beharko balitz"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"gg\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"gg\" URLak kudeatu beharko "
+"balitu"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLen kudeatzailea"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"icq\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"icq\" URLak kudeatu beharko "
+"balitu"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLen kudeatzailea"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"irc\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"irc\" URLak kudeatu beharko "
+"balitu"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URLen kudeatzailea"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"msnim\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"msnim\" URLak kudeatu "
+"beharko balitu"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URLen kudeatzailea"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"sip\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"sip\" URLak kudeatu beharko "
+"balitu"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URLen kudeatzailea"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"xmpp\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"xmpp\" URLak kudeatu beharko "
+"balitu"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLen kudeatzailea"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"ymsgr\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"ymsgr\" URLak kudeatu "
+"beharko balitu"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URLen kudeatzailea"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ymsgr\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Ezin konexioa lortu: %s"
@@ -2046,144 +2184,6 @@ msgstr "Errorea fitxategia hona bidaltzean: %s"
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Errorea fitxategia hemendik jasotzean: %s"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"aim\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"aim\" URLak kudeatu beharko "
-"balitu"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URLen kudeatzailea"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Terminalean exekutatu agindua"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Egia, URL-mota hau kudeatzeko erabilitako agindua terminalean exekutatu "
-"beharko balitz"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"gg\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"gg\" URLak kudeatu beharko "
-"balitu"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URLen kudeatzailea"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"icq\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"icq\" URLak kudeatu beharko "
-"balitu"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URLen kudeatzailea"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"irc\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"irc\" URLak kudeatu beharko "
-"balitu"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URLen kudeatzailea"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"msnim\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"msnim\" URLak kudeatu "
-"beharko balitu"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLen kudeatzailea"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"sip\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"sip\" URLak kudeatu beharko "
-"balitu"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URLen kudeatzailea"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"xmpp\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"xmpp\" URLak kudeatu beharko "
-"balitu"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URLen kudeatzailea"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"ymsgr\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"ymsgr\" URLak kudeatu "
-"beharko balitu"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLen kudeatzailea"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Txostenak ez dauka irakurtzeko funtziorik</font></b>"
@@ -2858,6 +2858,56 @@ msgstr "Plugin Sinplea"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Gauza gehienak ondo dabiltzan frogatzeko proba."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 Zertifikatuak"
@@ -5846,11 +5896,9 @@ msgstr "MSN zerbitzariak aldi baterako deskonektatuko dira"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Ezin balioztatu: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"MSN lagun-zerrenda ez dago eskuragarri une honetan. Itxaron, eta saiatu "
-"berriro."
msgid "Handshaking"
msgstr "Negoziaketa"
@@ -10363,6 +10411,22 @@ msgstr ""
"Errore bat aurkitu da zure %s irakurtzean. Ez da fitxategia kargatu, eta "
"fitxategi zaharra berrizendatu da: %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet-Mezularia"
@@ -11692,6 +11756,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurduera"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniera"
@@ -11806,6 +11873,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamera"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0cb4715386..9c6e75bcfd 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"fa/)\n"
@@ -1845,6 +1845,126 @@ msgstr ""
"لطفاً نام کاربری را که مایلید از او دعوت کنید، در صورت تمایل همراه با پیغام "
"دعوت‌نامه، وارد کنید."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «aim»"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "فرمان در در پایانه اجرا کنید"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «gg»"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «icq»"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «irc»"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «msnim»"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «sip»"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «xmpp»"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «ymsgr»"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "ایجاد اتصال شکست خورد: %s"
@@ -2020,126 +2140,6 @@ msgstr "انتقال پرونده به %s شکست خورد."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "انتقال پرونده از %s شکست خورد."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «aim»"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "فرمان در در پایانه اجرا کنید"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «gg»"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «icq»"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «irc»"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «msnim»"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «sip»"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «xmpp»"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «ymsgr»"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">تاریخچه‌نویس تابع خواندن ندارد</font></b>"
@@ -2795,6 +2795,56 @@ msgstr "متصل شوندهٔ ساده"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "برای اطمینان از این که اغلب چیزها کار می‌کنند آزمایش‌هایی انجام می‌دهد."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5737,11 +5787,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "تأیید هویت ممکن نیست: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"فهرست رفقای MSN شما موقتاً قابل دسترسی نیست. لطفاً پس از کمی صبر دوباره امتحان "
-"کنید."
msgid "Handshaking"
msgstr "در حال دست دادن"
@@ -10138,6 +10186,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "پیغام‌رسان اینترنتی پیجین"
@@ -11443,6 +11507,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "کردی"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "لیتوانیایی"
@@ -11557,6 +11624,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ویتنامی"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ca7417b77a..ecf5f04b99 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"fi/)\n"
@@ -1882,6 +1882,144 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"aim\"-URLt"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"aim\"-"
+"URLien käsittelyyn."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\"-URLien käsittelijä"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"aim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Suorita komento päätteessä"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Tosi, jos tämäntyyppisen URL:n käsittelyyn käytettävä komento tulisi ajaa "
+"päätteessä."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"gg\"-URLt"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"gg\"-"
+"URLien käsittelyyn."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\"-URLien käsittelijä"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"gg\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"icq\"-URLt"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"icq\"-"
+"URLien käsittelyyn."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\"-URLien käsittelijä"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"icq\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"irc\"-URLt"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"irc\"-"
+"URLien käsittelyyn."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\"-URLien käsittelijä"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"irc\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"msnim\"-URLt"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"msnim"
+"\"-URLien käsittelyyn."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\"-URLien käsittelijä"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"msnim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"sip\"-URLt"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"sip\"-"
+"URLien käsittelyyn."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\"-URLien käsittelijä"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"sip\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"xmpp\"-URLt"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"xmpp\"-"
+"URLien käsittelyyn."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\"-URLien käsittelijä"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"xmpp\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"ymsgr\"-URLt"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"ymsgr"
+"\"-URLien käsittelyyn."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\"-URLien käsittelijä"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"ymsgr\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Yhteyden saaminen epäonnistui: %s"
@@ -2056,144 +2194,6 @@ msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"aim\"-URLt"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"aim\"-"
-"URLien käsittelyyn."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\"-URLien käsittelijä"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komento jota käytetään \"aim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Suorita komento päätteessä"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Tosi, jos tämäntyyppisen URL:n käsittelyyn käytettävä komento tulisi ajaa "
-"päätteessä."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"gg\"-URLt"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"gg\"-"
-"URLien käsittelyyn."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\"-URLien käsittelijä"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komento jota käytetään \"gg\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"icq\"-URLt"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"icq\"-"
-"URLien käsittelyyn."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\"-URLien käsittelijä"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komento jota käytetään \"icq\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"irc\"-URLt"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"irc\"-"
-"URLien käsittelyyn."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\"-URLien käsittelijä"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komento jota käytetään \"irc\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"msnim\"-URLt"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"msnim"
-"\"-URLien käsittelyyn."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\"-URLien käsittelijä"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komento jota käytetään \"msnim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"sip\"-URLt"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"sip\"-"
-"URLien käsittelyyn."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\"-URLien käsittelijä"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komento jota käytetään \"sip\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"xmpp\"-URLt"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"xmpp\"-"
-"URLien käsittelyyn."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\"-URLien käsittelijä"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komento jota käytetään \"xmpp\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"ymsgr\"-URLt"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"ymsgr"
-"\"-URLien käsittelyyn."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\"-URLien käsittelijä"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komento jota käytetään \"ymsgr\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
@@ -2876,6 +2876,56 @@ msgstr "\"Yksinkertainen\"-liitännäinen"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509-varmenteet"
@@ -5864,9 +5914,9 @@ msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Tunnistautuminen ei onnistu: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN-tuttavia ei väliaikaisesti voi hakea. Yritä myöhemmin uudelleen."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "Kättely"
@@ -10382,6 +10432,22 @@ msgstr ""
"%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Tiedostoa ei ladattu ja vanha tiedosto on "
"nimetty uudelleen nimelle %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin-pikaviestin"
@@ -11723,6 +11789,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdi"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "liettua"
@@ -11837,6 +11906,11 @@ msgstr "urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnam"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 646489d9cf..5622c2141c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"fr/)\n"
@@ -1888,6 +1888,144 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la "
"discussion, ainsi qu'un message d'invitation facultatif."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « aim »"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« aim »."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « aim »"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « aim »"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Lancer la commande dans un terminal."
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Indique si la commande utilisée pour gérer ce type d'URL doit être lancée "
+"dans un terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « gg »"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« gg »."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « gg »"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « gg »"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « icq »"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« icq »."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « icq »"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « icq »"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « irc »"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« irc »."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « irc »"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « irc »"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « msnim »"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« msnim »."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « msnim »"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « msnim »"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « sip »"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« sip »."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « sip »"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « sip »"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « xmpp »"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« xmpp »."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « xmpp »"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « xmpp »"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « ymsgr »"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« imsgr »."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « ymsgr »"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « ymsgr »"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Impossible de récupérer une connexion : %s"
@@ -2064,144 +2202,6 @@ msgstr "Échec du transfert vers %s."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Échec du transfert depuis %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « aim »"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
-"« aim »."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire des URL en « aim »"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « aim »"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Lancer la commande dans un terminal."
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Indique si la commande utilisée pour gérer ce type d'URL doit être lancée "
-"dans un terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « gg »"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
-"« gg »."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire des URL en « gg »"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « gg »"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « icq »"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
-"« icq »."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire des URL en « icq »"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « icq »"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « irc »"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
-"« irc »."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire des URL en « irc »"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « irc »"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « msnim »"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
-"« msnim »."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire des URL en « msnim »"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « msnim »"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « sip »"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
-"« sip »."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire des URL en « sip »"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « sip »"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « xmpp »"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
-"« xmpp »."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire des URL en « xmpp »"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « xmpp »"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « ymsgr »"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
-"« imsgr »."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire des URL en « ymsgr »"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « ymsgr »"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>"
@@ -2894,6 +2894,56 @@ msgstr "Plugin simple"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Vérifie que la plupart des choses fonctionne correctement."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificats X.509"
@@ -5924,11 +5974,9 @@ msgstr "Les serveurs MSN sont coupés temporairement."
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Impossible de s'authentifier : %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Votre liste de contacts MSN n'est pas disponible pour l'instant. Veuillez "
-"attendre un peu puis réessayer."
msgid "Handshaking"
msgstr "Poignée de main"
@@ -10524,6 +10572,22 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue à la lecture de « %s ». Il n'a pas été chargé et "
"l'ancien fichier a été renommé « %s~ »."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Messagerie internet Pidgin"
@@ -11871,6 +11935,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurde"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
@@ -11985,6 +12052,11 @@ msgstr "Ourdou"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 82cd8e718d..55413f74cf 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"ga/)\n"
@@ -1894,6 +1894,144 @@ msgstr ""
"Cuir isteach ainm an úsáideora ar mhaith leat cuireadh a thabhairt dó/di, "
"chomh maith le teachtaireacht más mian leat."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"aim\" a láimhseáil"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna \"aim\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
+"\"command\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "An t-ordú chun URLanna \"aim\" a láimhseáil."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Cuir an t-ordú i bhfeidhm i dteirminéal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna den chineál seo a láimhseáil le hordú i "
+"dteirminéal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"gg\" a láimhseáil"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna \"gg\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
+"\"command\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "An t-ordú chun URLanna \"gg\" a láimhseáil."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"icq\" a láimhseáil"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna \"icq\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
+"\"command\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "An t-ordú chun URLanna \"icq\" a láimhseáil."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"irc\" a láimhseáil"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna \"irc\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
+"\"command\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "An t-ordú chun URLanna \"irc\" a láimhseáil."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"msnim\" a láimhseáil"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna \"msnim\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
+"\"command\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "An t-ordú chun URLanna \"msnim\" a láimhseáil."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"sip\" a láimhseáil"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna \"sip\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
+"\"command\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "An t-ordú chun URLanna \"sip\" a láimhseáil."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"xmpp\" a láimhseáil"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna \"xmpp\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
+"\"command\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "An t-ordú chun URLanna \"xmpp\" a láimhseáil."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
+"\"command\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "An t-ordú chun URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Níorbh fhéidir ceangal a fháil: %s"
@@ -2070,144 +2208,6 @@ msgstr "Theip ar aistriú comhaid go %s."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Theip ar aistriú comhaid ó %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"aim\" a láimhseáil"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Fíor más mian leat URLanna \"aim\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
-"\"command\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "An t-ordú chun URLanna \"aim\" a láimhseáil."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Cuir an t-ordú i bhfeidhm i dteirminéal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Fíor más mian leat URLanna den chineál seo a láimhseáil le hordú i "
-"dteirminéal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"gg\" a láimhseáil"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Fíor más mian leat URLanna \"gg\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
-"\"command\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "An t-ordú chun URLanna \"gg\" a láimhseáil."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"icq\" a láimhseáil"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Fíor más mian leat URLanna \"icq\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
-"\"command\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "An t-ordú chun URLanna \"icq\" a láimhseáil."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"irc\" a láimhseáil"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Fíor más mian leat URLanna \"irc\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
-"\"command\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "An t-ordú chun URLanna \"irc\" a láimhseáil."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"msnim\" a láimhseáil"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Fíor más mian leat URLanna \"msnim\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
-"\"command\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "An t-ordú chun URLanna \"msnim\" a láimhseáil."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"sip\" a láimhseáil"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Fíor más mian leat URLanna \"sip\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
-"\"command\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "An t-ordú chun URLanna \"sip\" a láimhseáil."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"xmpp\" a láimhseáil"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Fíor más mian leat URLanna \"xmpp\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
-"\"command\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "An t-ordú chun URLanna \"xmpp\" a láimhseáil."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Fíor más mian leat URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
-"\"command\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "An t-ordú chun URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Ní féidir leis an logálaí léamh</font></b>"
@@ -2898,6 +2898,56 @@ msgstr "Breiseán Simplí"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Féach an bhfuil rudaí ag feidhmiú mar is ceart."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Teastais X.509"
@@ -5949,11 +5999,9 @@ msgstr "Tá na freastalaithe MSN ag dul as líne ar feadh tamaill"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Ní féidir fíordheimhniú: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Níl do liosta cairde MSN ar fáil faoi láthair. Fan nóiméad agus déan "
-"iarracht eile."
msgid "Handshaking"
msgstr "Croitheadh láimhe"
@@ -10634,6 +10682,22 @@ msgstr ""
"Tharla earráid agus do %s á léamh. Níor luchtaíodh an comhad, agus tugadh "
"ainm nua ar an seanchomhad: %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Teachtaire Idirlín Pidgin"
@@ -11994,6 +12058,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Coirdis"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Liotuáinis"
@@ -12108,6 +12175,11 @@ msgstr "Urdais"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vítneaimis"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 310f6a8431..fef3fd6a9e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"gl/)\n"
@@ -1875,6 +1875,144 @@ msgstr ""
"Introduza o nome do usuario que desexa convidar, xunto cunha mensaxe de "
"convite opcional."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"aim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
+"URL \"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "O manipulador dos URL \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "A orde usada para manipular os URL \"aim\", se está activado."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Executar a orde nun terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde usada para manipular este tipo de URL debe ser "
+"executado nun terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"gg\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
+"URL \"gg\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "O manipulador dos URL \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "A orde usada para manipular os URL \"gg\", se está activado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"icq\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
+"URL \"icq\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "O manipulador dos URL \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "A orde usada para manipular os URL \"icq\", se está activado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"irc\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
+"URL \"irc\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "O manipulador dos URL \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "A orde usada para manipular os URL \"irc\", se está activado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"msnim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
+"URL \"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "O manipulador dos URL \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "A orde usada para manipular os URL \"msnim\", se está activado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
+"URL \"sip\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "O manipulador dos URL \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "A orde usada para manipular os URL \"sip\", se está activado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"xmpp\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
+"URL \"xmpp\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "O manipulador dos URL \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "A orde usada para manipular os URL \"xmpp\", se está activado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"ymsgr\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
+"URL \"ymsgr\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "O manipulador dos URL \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "A orde usada para manipular os URL \"ymsgr\", se está activado."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Fallou ao obter a conexión: %s"
@@ -2051,144 +2189,6 @@ msgstr "A transferencia de ficheiros a %s fallou."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "A transferencia de ficheiros desde %s fallou."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"aim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
-"URL \"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "O manipulador dos URL \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "A orde usada para manipular os URL \"aim\", se está activado."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Executar a orde nun terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"É verdadeiro se a orde usada para manipular este tipo de URL debe ser "
-"executado nun terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"gg\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
-"URL \"gg\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "O manipulador dos URL \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "A orde usada para manipular os URL \"gg\", se está activado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"icq\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
-"URL \"icq\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "O manipulador dos URL \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "A orde usada para manipular os URL \"icq\", se está activado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"irc\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
-"URL \"irc\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "O manipulador dos URL \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "A orde usada para manipular os URL \"irc\", se está activado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"msnim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
-"URL \"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "O manipulador dos URL \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "A orde usada para manipular os URL \"msnim\", se está activado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
-"URL \"sip\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "O manipulador dos URL \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "A orde usada para manipular os URL \"sip\", se está activado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"xmpp\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
-"URL \"xmpp\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "O manipulador dos URL \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "A orde usada para manipular os URL \"xmpp\", se está activado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"ymsgr\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
-"URL \"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "O manipulador dos URL \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "A orde usada para manipular os URL \"ymsgr\", se está activado."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">O rexistro non ten función de lectura</font></b>"
@@ -2871,6 +2871,56 @@ msgstr "Complemento sinxelo"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Probas para determinar se a maior parte das cousas funcionan."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificados X.509"
@@ -5871,11 +5921,9 @@ msgstr "Os servidores MSN van sufrir un apagado temporal"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Non é posíbel autenticar: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"A lista de contactos MSN non está dispoñíbel temporalmente. Agarde e volva "
-"tentalo máis tarde."
msgid "Handshaking"
msgstr "Negociación"
@@ -10420,6 +10468,22 @@ msgstr ""
"Encontrouse un erro lendo o seu %s. Non se cargou o ficheiro e o antigo "
"renomeouse como %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Mensaxería na Internet de Pidgin"
@@ -11757,6 +11821,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdo"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
@@ -11871,6 +11938,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index b6217f3696..4fbfa36892 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"gu/)\n"
@@ -1859,6 +1859,134 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને તમે જે વપરાશકર્તાને આમંત્રિત કરવા માંગો તેનું નામ, વૈકલ્પિક આમંત્રણ સંદેશા સાથે "
"દાખલ કરો."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"aim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"aim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URLs માટે સંભાળનાર"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URLs ને સંભાળવા માટે વપરાયેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ટર્મિનલમાં આદેશને ચલાવો"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "True જો URL ની આ પ્રકારને સંભાળવા માટે વપરાયેલ આદેશને ટર્મિનલમાં ચલાવવો જોઇએ."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"gg\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"gg\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLs માટે સંભાળનાર"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URLs ને સંભાળવા માટે વપરાયેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"icq\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"icq\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLs માટે સંભાળનાર"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URLs ને સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"irc\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"irc\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URLs માટે સંભાળનાર"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ આદેશ. જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"msnim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"msnim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URLs માટે સંભાળનાર"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"sip\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"sip\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URLs માટે સંભાળનાર"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"xmpp\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"xmpp\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLs માટે સંભાળનાર"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"ymsgr\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"ymsgr\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URLs માટે સંભાળનાર"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ymsgr\" URLs ને સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "જોડાણને મેળવવાનું નિષ્ફળ: %s"
@@ -2033,134 +2161,6 @@ msgstr "%s માં ફાઈલ પરિવહન અડધેથી બં
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s માંથી ફાઈલ પરિવહન અડધેથી બંધ થઈ ગયું."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"aim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"aim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URLs માટે સંભાળનાર"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URLs ને સંભાળવા માટે વપરાયેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ટર્મિનલમાં આદેશને ચલાવો"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "True જો URL ની આ પ્રકારને સંભાળવા માટે વપરાયેલ આદેશને ટર્મિનલમાં ચલાવવો જોઇએ."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"gg\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"gg\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URLs માટે સંભાળનાર"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URLs ને સંભાળવા માટે વપરાયેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"icq\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"icq\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URLs માટે સંભાળનાર"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URLs ને સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"irc\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"irc\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URLs માટે સંભાળનાર"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ આદેશ. જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"msnim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"msnim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLs માટે સંભાળનાર"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"sip\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"sip\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URLs માટે સંભાળનાર"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"xmpp\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"xmpp\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URLs માટે સંભાળનાર"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"ymsgr\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"ymsgr\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLs માટે સંભાળનાર"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URLs ને સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">લૉગર પાસે કોઈ વાંચવાનું વિધેય નથી</font></b>"
@@ -2822,6 +2822,56 @@ msgstr "નમૂના પ્લગઈન"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "મોટા ભાગની વસ્તુઓ કામ કરી રહી છે તે જોવા માટે ચકાસે છે."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 પ્રમાણપત્રો"
@@ -5786,11 +5836,9 @@ msgstr "MSN સર્વરો ક્ષણવાર માટે નીચા
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "સત્તાધિકરણ કરવામાં અસમર્થ: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"તમારી MSN મિત્ર યાદી ક્ષણવાર માટે ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ અને ફરીથી પ્રયત્ન "
-"કરો."
msgid "Handshaking"
msgstr "Handshaking"
@@ -10259,6 +10307,22 @@ msgstr ""
"તમારું %s વાંચવામાં ક્ષતિ ઉદ્દભવી હતી. ફાઇલ હજુ લોડ થયેલ નથી, અને જૂની ફાઈલને %s~ તરીકે "
"નામ આપવામાં આવ્યું છે."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet Messenger"
@@ -11588,6 +11652,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "કુર્દિશ"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "લિથુઆનિયાઈ"
@@ -11702,6 +11769,11 @@ msgstr "ઉર્દૂ"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "વિયેટનામીઝ"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ae07503e6a..1b1f4913fa 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"he/)\n"
@@ -1842,6 +1842,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"aim\"."
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"aim\", אם הופעלה."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "הפעל את הפקודה בתוך טרמינל"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "אמת אם הפקודה לטיפול בסוג זה של כתובת צריכה לרוץ בטרמינל."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"gg\"."
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"gg\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"gg\", אם הופעלה."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"icq\"."
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"icq\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"icq\", אם הופעלה."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"irc\"."
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"irc\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"irc\", אם הופעלה."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"msnim\"."
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"msnim\", אם הופעלה."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"sip\"."
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"sip\", אם הופעלה."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"xmpp\"."
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"xmpp\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"xmpp\", אם הופעלה."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"ymsgr\"."
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"ymsgr\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"ymsgr\", אם הופעלה."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "כישלון בהשגת חיבור: %s"
@@ -2016,126 +2136,6 @@ msgstr "העברת הקובץ ל-%s נכשלה."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "העברת הקובץ מ-%s נכשלה."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"aim\"."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"aim\", אם הופעלה."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "הפעל את הפקודה בתוך טרמינל"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "אמת אם הפקודה לטיפול בסוג זה של כתובת צריכה לרוץ בטרמינל."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"gg\"."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"gg\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"gg\", אם הופעלה."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"icq\"."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"icq\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"icq\", אם הופעלה."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"irc\"."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"irc\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"irc\", אם הופעלה."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"msnim\"."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"msnim\", אם הופעלה."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"sip\"."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"sip\", אם הופעלה."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"xmpp\"."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"xmpp\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"xmpp\", אם הופעלה."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"ymsgr\"."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"ymsgr\", אם הופעלה."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">לתוכנת הרישום אין פונקצית קריאה</font></b>"
@@ -2800,6 +2800,56 @@ msgstr "תוסף פשוט"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "בודק אם רוב הדברים עובדים"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "תעודות X.509"
@@ -5747,9 +5797,9 @@ msgstr "שרתי ה-MSN זמנית מפסיקים לפעול."
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "לא ניתן לאמת: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ב-MSN אינה זמינה כרגע. יש לנסות שנית מאוחר יותר."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "יוזם תקשורת"
@@ -10188,6 +10238,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הקובץ לא נטען, ושם ההובץ הישן שונה ל-%s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "פידג'ין למסרים באינטרנט"
@@ -11519,6 +11585,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "כורדית"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "ליטואנית"
@@ -11633,6 +11702,11 @@ msgstr "אורדו"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ויאטנמית"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 945ad2a0fa..cbfb77f28c 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"hi/)\n"
@@ -1847,6 +1847,142 @@ msgstr ""
"कृपया प्रयोक्ता का नाम दीजिए जिनको आप आमंत्रित करना चाहते हैं. यदि आप चाहें तो आमंत्रण "
"संदेश भेज सकते हैं."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड को \"aim\" URLs का नियंत्रण करना चाहिये"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही अगर \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"aim\" URLs का नियंत्रण करना चाहिये."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URLs के लिये नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URLs के नियंत्रण के लिये प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया गया."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "प्रोग्राम टर्मिनल में चलाएँ"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"सही यदि प्रोग्राम जो इस प्रकार के यूआरएल को हैंडल करने का अभ्यस्त है उसे टर्मिनल में चलाया "
+"जाना चाहिये."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"gg\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"gg\" URL को नियंत्रित करना चाहिए."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URL के लिए नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"icq\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"icq\" URL को नियंत्रित करना "
+"चाहिए."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URL के लिए नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"irc\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"irc\" URL को नियंत्रित करना "
+"चाहिए."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URL के लिए नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"msnim\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"msnim\" URL को नियंत्रित करना "
+"चाहिए."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URL के लिए नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"sip\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"sip\" URL को नियंत्रित करना "
+"चाहिए."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URL के लिए नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"xmpp\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"xmpp\" URL को नियंत्रित करना "
+"चाहिए."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URL के लिए नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"ymsgr\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"ymsgr\" URL को नियंत्रित करना "
+"चाहिए."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URL के लिए नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"yrmsgr\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "संबंधन लेने में विफल: %s"
@@ -2021,142 +2157,6 @@ msgstr "%s में फाइल हस्तांतरण विफल ह
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s से फाइल स्थानांतर विफल."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड को \"aim\" URLs का नियंत्रण करना चाहिये"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही अगर \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"aim\" URLs का नियंत्रण करना चाहिये."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URLs के लिये नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URLs के नियंत्रण के लिये प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया गया."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "प्रोग्राम टर्मिनल में चलाएँ"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"सही यदि प्रोग्राम जो इस प्रकार के यूआरएल को हैंडल करने का अभ्यस्त है उसे टर्मिनल में चलाया "
-"जाना चाहिये."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"gg\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"gg\" URL को नियंत्रित करना चाहिए."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URL के लिए नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"icq\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"icq\" URL को नियंत्रित करना "
-"चाहिए."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URL के लिए नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"irc\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"irc\" URL को नियंत्रित करना "
-"चाहिए."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URL के लिए नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"msnim\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"msnim\" URL को नियंत्रित करना "
-"चाहिए."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URL के लिए नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"sip\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"sip\" URL को नियंत्रित करना "
-"चाहिए."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URL के लिए नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"xmpp\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"xmpp\" URL को नियंत्रित करना "
-"चाहिए."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URL के लिए नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"ymsgr\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"ymsgr\" URL को नियंत्रित करना "
-"चाहिए."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URL के लिए नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"yrmsgr\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">लॉगर में पठन प्रकार्य नहीं है</font></b>"
@@ -2820,6 +2820,56 @@ msgstr "सादा प्लगिन"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "देखने के लिए जांचें कि अधिकतर चीजें काम कर रही है."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 प्रमाणपत्र"
@@ -5773,10 +5823,9 @@ msgstr "एमएसएन के सर्वर कुछ देर के ल
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "प्रमाणीकरण में असमर्थ: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"आपका MSN बड्डी सूची अस्थाई रुप से उपलब्ध नहीं हैं. कृपया प्रतीक्षा करें और फिर प्रयास करें."
msgid "Handshaking"
msgstr "हेन्डशेकिंग"
@@ -10226,6 +10275,22 @@ msgstr ""
"आपकी %s को पढ़ने के त्रुटि हुई. यह फाइल लोड नहीं हुआ है और पिछली फाइल का नाम %s~ रख "
"दिया गया है."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "पिडगिन इंटरनेट मैसेंजर"
@@ -11554,6 +11619,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "कुर्दिश"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "लिथुआनियाई"
@@ -11668,6 +11736,11 @@ msgstr "उर्दू"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "विएतनामी"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index c1e01804c8..a0bc565f54 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"hr/)\n"
@@ -1813,6 +1813,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1978,126 +2098,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2731,6 +2731,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5607,8 +5657,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9885,6 +9935,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11191,6 +11257,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr ""
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
@@ -11305,6 +11374,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3edddfca12..24c4d2e8ad 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-30 18:02+0000\n"
-"Last-Translator: kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
@@ -1894,6 +1894,144 @@ msgstr ""
"Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy "
"tetszőleges meghívóüzenettel együtt."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „aim” URL címeket"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
+"„aim” URL címeket."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "„aim” URL címek kezelője"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Az „aim” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Parancs futtatása terminálban"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, az ilyen típusú URL címeket kezelő parancsnak "
+"terminálban kell futnia."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "A megadott parancs kezelje-e a „gg” URL címeket"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli a „gg” "
+"URL címeket."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "„gg” URL címek kezelője"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "A „gg” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „icq” URL címeket"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
+"„icq” URL címeket."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "„icq” URL címek kezelője"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Az „icq” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „irc” URL címeket"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
+"„irc” URL címeket."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "„irc” URL címek kezelője"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Az „irc” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „msnim” URL címeket"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
+"„msnim” URL címeket."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "„msnim” URL címek kezelője"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Az „msnim” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "A megadott parancs kezelje-e a „sip” URL címeket"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli a "
+"„sip” URL címeket."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "„sip” URL címek kezelője"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "A „sip” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „xmpp” URL címeket"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
+"„xmpp” URL címeket."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "„xmpp” URL címek kezelője"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Az „xmpp” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „ymsgr” URL címeket"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
+"„ymsgr” URL címeket."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "„ymsgr” URL címek kezelője"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Az „ymsgr” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Nem hozható létre kapcsolat: %s"
@@ -2068,144 +2206,6 @@ msgstr "A fájlátvitel %s partnerhez félbeszakadt."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "A fájlátvitel %s partnertől félbeszakadt."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „aim” URL címeket"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
-"„aim” URL címeket."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "„aim” URL címek kezelője"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Az „aim” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Parancs futtatása terminálban"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, az ilyen típusú URL címeket kezelő parancsnak "
-"terminálban kell futnia."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "A megadott parancs kezelje-e a „gg” URL címeket"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli a „gg” "
-"URL címeket."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "„gg” URL címek kezelője"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "A „gg” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „icq” URL címeket"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
-"„icq” URL címeket."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "„icq” URL címek kezelője"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Az „icq” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „irc” URL címeket"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
-"„irc” URL címeket."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "„irc” URL címek kezelője"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Az „irc” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „msnim” URL címeket"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
-"„msnim” URL címeket."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "„msnim” URL címek kezelője"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Az „msnim” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "A megadott parancs kezelje-e a „sip” URL címeket"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli a "
-"„sip” URL címeket."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "„sip” URL címek kezelője"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "A „sip” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „xmpp” URL címeket"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
-"„xmpp” URL címeket."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "„xmpp” URL címek kezelője"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Az „xmpp” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „ymsgr” URL címeket"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
-"„ymsgr” URL címeket."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "„ymsgr” URL címek kezelője"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Az „ymsgr” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">A naplózónak nincsen olvasás funkciója</font></b>"
@@ -2888,6 +2888,56 @@ msgstr "Egyszerű bővítmény"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Tesztek, hogy a legtöbb dolog működik-e."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 tanúsítványok"
@@ -5912,11 +5962,9 @@ msgstr "Az MSN kiszolgálók átmenetileg leállnak"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Nem sikerült a hitelesítés: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon, és "
-"próbálja újra később."
msgid "Handshaking"
msgstr "Kézfogás"
@@ -10505,6 +10553,22 @@ msgstr ""
"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl "
"%s~ néven lett elmentve."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin üzenetküldő"
@@ -11850,6 +11914,9 @@ msgstr "Kasmíri"
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurd"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litván"
@@ -11964,6 +12031,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr "Üzbég"
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnami"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 013e501fd3..152f3b874c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/id/)\n"
@@ -1841,6 +1841,147 @@ msgstr ""
"Mohon masukkan nama dari pengguna yang ingin anda undang, berikut dengan "
"pesan undangan pilihan."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"aim\" "
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
+"URL-URL\"aim\" ."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Penanganan untuk URL \"aim\" "
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"aim\" , jika diaktifkan."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Jalankan perintah dalam terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Benar jika perintah yang digunakan untuk menangani jenis URL ini dijalankan "
+"dalamterminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"gg\" "
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
+"URL \"gg\" ."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Penanganan untuk URL \"gg\" "
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"gg\" , jika diaktifkan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"icq\" "
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
+"URL\"icq\" ."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Penanganan untuk URL \"icq\" "
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"icq\" , jika diaktifkan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"irc\" "
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
+"URL\"irc\" ."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Penanganan untuk URL \"irc\" "
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"irc\" jika diaktifkan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"msnim\" "
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
+"URL\"msnim\" ."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Penanganan untuk URL \"msnim\" "
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"msnim\" , jika diaktifkan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"sip\" "
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
+"URL\"sip\" ."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Penanganan untuk URL \"sip\" "
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"sip\" , jika diaktifkan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"xmpp\" "
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
+"URL\"xmpp\" ."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Penanganan untuk URL \"xmpp\" "
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"xmpp\" , jika diaktifkan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"ymsgr\" "
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
+"URL\"ymsgr\" ."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Penanganan untuk URL \"ymsgr\" "
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"ymsgr\" , jika diaktifkan."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Gagal mendapatkan sambungan: %s"
@@ -2015,147 +2156,6 @@ msgstr "Transfer file kepada %s gagal."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Transfer file dari %s gagal."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"aim\" "
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
-"URL-URL\"aim\" ."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Penanganan untuk URL \"aim\" "
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"aim\" , jika diaktifkan."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Jalankan perintah dalam terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang digunakan untuk menangani jenis URL ini dijalankan "
-"dalamterminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"gg\" "
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
-"URL \"gg\" ."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Penanganan untuk URL \"gg\" "
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"gg\" , jika diaktifkan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"icq\" "
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
-"URL\"icq\" ."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Penanganan untuk URL \"icq\" "
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"icq\" , jika diaktifkan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"irc\" "
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
-"URL\"irc\" ."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Penanganan untuk URL \"irc\" "
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"irc\" jika diaktifkan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"msnim\" "
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
-"URL\"msnim\" ."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Penanganan untuk URL \"msnim\" "
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"msnim\" , jika diaktifkan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"sip\" "
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
-"URL\"sip\" ."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Penanganan untuk URL \"sip\" "
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"sip\" , jika diaktifkan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"xmpp\" "
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
-"URL\"xmpp\" ."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Penanganan untuk URL \"xmpp\" "
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"xmpp\" , jika diaktifkan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"ymsgr\" "
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
-"URL\"ymsgr\" ."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Penanganan untuk URL \"ymsgr\" "
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"ymsgr\" , jika diaktifkan."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Logger tidak memiliki fungsi baca</font></b>"
@@ -2813,6 +2813,56 @@ msgstr "Plugin Sederhana"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Ujian untuk melihat sebagian besar hal bekerja."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Sertifikat X.509"
@@ -5773,10 +5823,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Tidak dapat mengotentikasi: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Daftar teman MSN anda sementara tidak tersedia. Mohon tunggu dan coba lagi."
msgid "Handshaking"
msgstr "Jabat Tangan"
@@ -10215,6 +10264,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pesan Internet Pidgin"
@@ -11529,6 +11594,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdi"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuania"
@@ -11643,6 +11711,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b15f35b533..6185a4853b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"it/)\n"
@@ -1902,6 +1902,144 @@ msgstr ""
"Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di "
"invito (opzionale)."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"aim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
+"URL \"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Il gestore per gli URL \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"aim\", se abilitati."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Esegui il comando in un terminale"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Vero. se il comando utilizzato per gestire questo tipo di URL deve essere "
+"eseguito in un terminale."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"gg\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
+"URL \"gg\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "gestore per gli URL \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"gg\", se abilitati."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"icq\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
+"URL \"icq\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "gestore per gli URL \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"icq\", se abilitati."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"irc\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
+"URL \"irc\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "gestore per gli URL \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"irc\", se abilitati."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"msnim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
+"URL \"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "gestore per gli URL \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"msnim\", se abilitati."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
+"URL \"sip\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "gestore per gli URL \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"sip\", se abilitati."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"xmpp\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
+"URL \"xmpp\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "gestore per gli URL \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"xmpp\", se abilitati."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"ymsgr\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
+"URL \"ymsgr\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "gestore per gli URL \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"ymsgr\", se abilitati."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Impossibile creare la connessione: %s"
@@ -2079,144 +2217,6 @@ msgstr "Trasferimento file per %s fallito."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Trasferimento file da %s fallito."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"aim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Il gestore per gli URL \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"aim\", se abilitati."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Esegui il comando in un terminale"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Vero. se il comando utilizzato per gestire questo tipo di URL deve essere "
-"eseguito in un terminale."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"gg\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"gg\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "gestore per gli URL \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"gg\", se abilitati."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"icq\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"icq\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "gestore per gli URL \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"icq\", se abilitati."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"irc\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"irc\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "gestore per gli URL \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"irc\", se abilitati."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"msnim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "gestore per gli URL \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"msnim\", se abilitati."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"sip\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "gestore per gli URL \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"sip\", se abilitati."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"xmpp\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"xmpp\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "gestore per gli URL \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"xmpp\", se abilitati."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"ymsgr\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "gestore per gli URL \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"ymsgr\", se abilitati."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Il logger non ha nessuna funzione di lettura</font></"
@@ -2906,6 +2906,56 @@ msgstr "Plugin semplice"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Test per verificare se la maggior parte delle cose funziona."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificati X.509"
@@ -5924,11 +5974,9 @@ msgstr "I server MSN sono temporaneamente disattivi"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Impossibile autenticare: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"La tua lista contatti MSN è temporaneamente non disponibile. Riprova più "
-"tardi."
msgid "Handshaking"
msgstr "Handshake in corso"
@@ -10539,6 +10587,22 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore nella lettura del tuo %s. Il file non è stato "
"caricato e il vecchio file è stato rinominato in %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet Messenger"
@@ -11881,6 +11945,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Curdo"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
@@ -11995,6 +12062,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3c001ae994..865a904068 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"ja/)\n"
@@ -1849,6 +1849,147 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "招待したい相手の名前と、オプションで招待メッセージを入力してください:"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "指定したコマンドで \"aim\" の URL を処理するかどうか"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" キーで指定したコマンドで \"aim\" の URL を処理する場合は TRUE で"
+"す。"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" 向けのハンドラ"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "端末からコマンドを起動する"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"この種類の URL を処理するために使用するコマンドを端末から起動する場合は TRUE "
+"です。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "指定したコマンドで \"gg\" の URL を処理するかどうか"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" キーで指定したコマンドで \"gg\" の URL を処理する場合は TRUE で"
+"す。"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" 向けのハンドラ"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "指定したコマンドで \"icq\" の URL を処理するかどうか"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" キーで指定したコマンドで \"icq\" の URL を処理する場合は TRUE で"
+"す。"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" 向けのハンドラ"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "指定したコマンドで \"irc\" の URL を処理するかどうか"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" キーで指定したコマンドで \"irc\" の URL を処理する場合は TRUE で"
+"す。"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" 向けのハンドラ"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "指定したコマンドで \"msnim\" の URL を処理するかどうか"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" キーで指定したコマンドで \"msnim\" の URL を処理する場合は TRUE "
+"です。"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" 向けのハンドラ"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"\"msnim\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "指定したコマンドで \"sip\" の URL を処理するかどうか"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" キーで指定したコマンドで \"sip\" の URL を処理する場合は TRUE で"
+"す。"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" 向けのハンドラ"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "指定したコマンドで \"xmpp\" の URL を処理するかどうか"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" キーで指定したコマンドで \"xmpp\" の URL を処理する場合は TRUE で"
+"す。"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" 向けのハンドラ"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"\"xmpp\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "指定したコマンドで \"ymsgr\" の URL を処理するかどうか"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" キーで指定したコマンドで \"ymsgr\" の URL を処理する場合は TRUE "
+"です。"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" 向けのハンドラ"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"\"ymsgr\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "新しい接続を開けません: %s"
@@ -2023,147 +2164,6 @@ msgstr "%s へのファイルの転送が失敗しました。"
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s からのファイルの転送が失敗しました。"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "指定したコマンドで \"aim\" の URL を処理するかどうか"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" キーで指定したコマンドで \"aim\" の URL を処理する場合は TRUE で"
-"す。"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" 向けのハンドラ"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "端末からコマンドを起動する"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"この種類の URL を処理するために使用するコマンドを端末から起動する場合は TRUE "
-"です。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "指定したコマンドで \"gg\" の URL を処理するかどうか"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" キーで指定したコマンドで \"gg\" の URL を処理する場合は TRUE で"
-"す。"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" 向けのハンドラ"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "指定したコマンドで \"icq\" の URL を処理するかどうか"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" キーで指定したコマンドで \"icq\" の URL を処理する場合は TRUE で"
-"す。"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" 向けのハンドラ"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "指定したコマンドで \"irc\" の URL を処理するかどうか"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" キーで指定したコマンドで \"irc\" の URL を処理する場合は TRUE で"
-"す。"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" 向けのハンドラ"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "指定したコマンドで \"msnim\" の URL を処理するかどうか"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" キーで指定したコマンドで \"msnim\" の URL を処理する場合は TRUE "
-"です。"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" 向けのハンドラ"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"\"msnim\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "指定したコマンドで \"sip\" の URL を処理するかどうか"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" キーで指定したコマンドで \"sip\" の URL を処理する場合は TRUE で"
-"す。"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" 向けのハンドラ"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "指定したコマンドで \"xmpp\" の URL を処理するかどうか"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" キーで指定したコマンドで \"xmpp\" の URL を処理する場合は TRUE で"
-"す。"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" 向けのハンドラ"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"\"xmpp\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "指定したコマンドで \"ymsgr\" の URL を処理するかどうか"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" キーで指定したコマンドで \"ymsgr\" の URL を処理する場合は TRUE "
-"です。"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" 向けのハンドラ"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"\"ymsgr\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">ログ記録には読み込み関数がありません</font></b>"
@@ -2832,6 +2832,56 @@ msgstr "シンプルなプラグイン"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "主要な機能が動作しているかどうかテストします"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5796,11 +5846,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "認証できません: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"お使いの MSN 仲間リストが一時的に利用不可になっています。時間をあけて後で試し"
-"てみてください。"
msgid "Handshaking"
msgstr "通信を接続しています"
@@ -10254,6 +10302,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin インターネット・メッセンジャー"
@@ -11571,6 +11635,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "クルド語"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"
@@ -11685,6 +11752,11 @@ msgstr "ウルドゥー語"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 3287cc77b1..4615fd59a1 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"ka/)\n"
@@ -1779,6 +1779,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1944,126 +2064,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2697,6 +2697,56 @@ msgstr "მარტივი პლაგინი"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5572,8 +5622,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9814,6 +9864,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11112,6 +11178,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "ქურთული"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "ლიტვური"
@@ -11226,6 +11295,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ვიეტნამური"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index a6031fe812..d8ee5a7c0e 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"kk/)\n"
@@ -1775,6 +1775,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1936,126 +2056,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2689,6 +2689,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5563,8 +5613,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9805,6 +9855,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11103,6 +11169,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Курд"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литва"
@@ -11217,6 +11286,11 @@ msgstr "Урду"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнам"
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 2922311807..83e4b28816 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"km/)\n"
@@ -1842,6 +1842,129 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​អ្នកប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​អញ្ជើញ រួម​ជា​មួយ​នឹង​សារ​អញ្ជើញ​ជា​ជម្រើស ។"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "ថាតើ​ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គួរគ្រប់គ្រង URLs \"aim\" ។"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បានបញ្ជាក់​នៅ​​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"aim\" ។"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បានប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"aim\" URLs ប្រសិន​បើ​បាន​បើក ។"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​​រត់​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ ។"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "ថាតើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលបាន​បញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"gg\" ។"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"gg\" ។"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រ​ងសម្រាប់ URLs \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ប្រើ​​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"gg\" URLs ប្រសិនបើ​បាន​បើក ។"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បានប​ញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"icq\" ។"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"icq\" ។"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"icq\" URLs ប្រសិន​បើ​បាន​បើក ។"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "ថាតើ​ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"irc\" ។"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"irc\" ។"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"irc\" URLs ប្រសិន​បើ​បានបើក ។"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលបានបញ្ជាក់គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"msnim\" ។"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"msnim\" ។"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បានប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"msnim\" URLs ប្រសិន​បើ​បានបើក ។"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"sip\" ។"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "កម្ម​វិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បានប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"sip\" URLs ប្រសិនបើ​បានបើក ។"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"xmpp\" ។"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"xmpp\" ។"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"xmpp\" URLs ប្រសិន​បើ​បានបើក ។"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជាក់​ដែលបានបញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"ymsgr\" ។"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"ymsgr\" ។"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បានប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"ymsgr\" URLs ប្រសិន​បើ​បានបើក ។"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​តភ្ជាប់ ៖ %s"
@@ -2016,129 +2139,6 @@ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រផ្ទេ
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទេរ​ពី %s ។"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "ថាតើ​ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គួរគ្រប់គ្រង URLs \"aim\" ។"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បានបញ្ជាក់​នៅ​​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"aim\" ។"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បានប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"aim\" URLs ប្រសិន​បើ​បាន​បើក ។"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​​រត់​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ ។"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "ថាតើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលបាន​បញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"gg\" ។"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"gg\" ។"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រ​ងសម្រាប់ URLs \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ប្រើ​​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"gg\" URLs ប្រសិនបើ​បាន​បើក ។"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បានប​ញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"icq\" ។"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"icq\" ។"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"icq\" URLs ប្រសិន​បើ​បាន​បើក ។"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "ថាតើ​ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"irc\" ។"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"irc\" ។"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"irc\" URLs ប្រសិន​បើ​បានបើក ។"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលបានបញ្ជាក់គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"msnim\" ។"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"msnim\" ។"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បានប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"msnim\" URLs ប្រសិន​បើ​បានបើក ។"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"sip\" ។"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "កម្ម​វិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បានប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"sip\" URLs ប្រសិនបើ​បានបើក ។"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"xmpp\" ។"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"xmpp\" ។"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"xmpp\" URLs ប្រសិន​បើ​បានបើក ។"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជាក់​ដែលបានបញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"ymsgr\" ។"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"ymsgr\" ។"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បានប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"ymsgr\" URLs ប្រសិន​បើ​បានបើក ។"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">មិនមាន​មុខងារ​អាន​ទៀតទេ</font></b>"
@@ -2800,6 +2800,56 @@ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ធម្មតា"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "សាកល្បង​ដើម្បី​ដឹង​ថា អ្វីៗ​ជា​ច្រើន​កំពុង​ដំណើរការ ។"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ X.509"
@@ -5742,9 +5792,9 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ MSN នឹង​ត្រូវ
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "មិនអាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ៖ %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "បញ្ជី​​មិត្តភក្ដិ​របស់​អ្នក MSN ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន ។ សូម​រង់ចាំ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "ការ​ចាប់ដៃ"
@@ -10164,6 +10214,22 @@ msgstr ""
"មានកំហុស​មួយ​ក្នុងការ​អាន​ %s របស់​អ្នក ។ ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បានផ្ទុក​ទេ ហើយ​ឯកសារ​ចាស់​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ទៅ​"
"ជា %s~ ។"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ​អ៊ីនធឺណិត​របស់ Pidgin"
@@ -11485,6 +11551,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "ឃឺដ"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "លីទុយអានី"
@@ -11599,6 +11668,11 @@ msgstr "​អ៊ូរ្ឌូ"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "វៀតណាម"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index f5cd3d0a74..0ee2dedecc 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"kn/)\n"
@@ -1870,6 +1870,144 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಆಮಂತ್ರಿಸಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ (ಬೇಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬಯಸುವ ಆಮಂತ್ರಣ "
"ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ)"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"ನಿಜ ಈ ಬಗೆಯ URL ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕು "
+"ಎಂದಾದಲ್ಲಿ ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ ."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URLಗಳಿಗಾಗಿನ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ."
@@ -2042,144 +2180,6 @@ msgstr " %s ರಿಗೆ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲಗೊಂ
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr " %s ರಿಂದ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"ನಿಜ ಈ ಬಗೆಯ URL ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕು "
-"ಎಂದಾದಲ್ಲಿ ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ ."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URLಗಳಿಗಾಗಿನ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">ದಾಖಲೆಗಾರನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಓದುವ ಕ್ರಿಯೆ ಇಲ್ಲ</font></b>"
@@ -2860,6 +2860,56 @@ msgstr "ಸರಳ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಜ್ಞೆಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿವೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು"
@@ -5852,11 +5902,9 @@ msgstr "MSN ಪರಿಚಾರಕಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ MSN ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಲಭ್ಯವಾಗಿವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ "
-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
msgid "Handshaking"
msgstr "ಕೈ ಕುಲುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -10392,6 +10440,22 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ %s ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ. ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ, ಹಾಗು ಹಳೆಯ "
"ಕಡತವನ್ನು %s~ ಎಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾಗಿದೆ."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್"
@@ -11722,6 +11786,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "ಕುರ್ದಿಷ್"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್"
@@ -11836,6 +11903,11 @@ msgstr "ಉರ್ದು"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 7c0b2533be..69b05eb8f7 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"ko/)\n"
@@ -1810,6 +1810,139 @@ msgid ""
msgstr ""
"초대하고자 하는 상대의 이름과 초대 메시지(선택 사항)을 입력해 주십시오."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"aim\" URL을 처리할까 말까"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"aim\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" 용 핸들"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "터미널로부터 명령 수행"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"이 형식의 URL을 처리하기 위해 사용하는 명령을 터미널로부터 시작하는 경우에는 "
+"TRUE 입니다."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"gg\" URL을 처리할까 말까"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"gg\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" 용 핸들"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"icq\" URL을 처리할까 말까"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"icq\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" 용 핸들"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"irc\" URL을 처리할까 말까"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"irc\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" 용 핸들"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"msnim\" URL을 처리할까 말까"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"msnim\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니"
+"다."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" 용 핸들"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"sip\" URL을 처리할까 말까"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"sip\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" 용 핸들"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"xmpp\" URL을 처리할까 말까"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"xmpp\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니"
+"다."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" 용 핸들"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"ymsgr\" URL을 처리할까 말까"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"ymsgr\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니"
+"다."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" 용 핸들"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ymsgr\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "새 접속을 열 수 없습니다: %s"
@@ -1984,139 +2117,6 @@ msgstr "%s (으)로의 파일 전송에 실패했습니다."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s (으)로부터의 파일 전송에 실패했습니다."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "지정한 명령으로 \"aim\" URL을 처리할까 말까"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"aim\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" 용 핸들"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "터미널로부터 명령 수행"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"이 형식의 URL을 처리하기 위해 사용하는 명령을 터미널로부터 시작하는 경우에는 "
-"TRUE 입니다."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "지정한 명령으로 \"gg\" URL을 처리할까 말까"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"gg\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" 용 핸들"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "지정한 명령으로 \"icq\" URL을 처리할까 말까"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"icq\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" 용 핸들"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "지정한 명령으로 \"irc\" URL을 처리할까 말까"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"irc\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" 용 핸들"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "지정한 명령으로 \"msnim\" URL을 처리할까 말까"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"msnim\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니"
-"다."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" 용 핸들"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "지정한 명령으로 \"sip\" URL을 처리할까 말까"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"sip\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" 용 핸들"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "지정한 명령으로 \"xmpp\" URL을 처리할까 말까"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"xmpp\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니"
-"다."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" 용 핸들"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "지정한 명령으로 \"ymsgr\" URL을 처리할까 말까"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"ymsgr\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니"
-"다."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" 용 핸들"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">로그 기록에는 읽기 함수가 없습니다.</font></b>"
@@ -2769,6 +2769,56 @@ msgstr "심플 플러그인"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "중요한 기능이 동작하고 있는지 시험합니다."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 인증"
@@ -5716,11 +5766,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "인증할 수 없습니다: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"사용 중인 MSN 친구 목록이 일시적으로 사용할수 없게 되었습니다. 잠시 후 다시 "
-"시도해 보시기 바랍니다."
msgid "Handshaking"
msgstr "통신에 접속 중입니다."
@@ -10134,6 +10182,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin 인터넷 메신저"
@@ -11433,6 +11497,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "쿠르드어"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "리투아니아어"
@@ -11547,6 +11614,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index b8a64408d5..7f384d6e5d 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Kashmiri (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"ks/)\n"
@@ -1778,6 +1778,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1939,126 +2059,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2692,6 +2692,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5567,8 +5617,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9827,6 +9877,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11129,6 +11195,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr ""
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
@@ -11243,6 +11312,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 01255be240..0aa9582c21 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"ku/)\n"
@@ -1795,6 +1795,126 @@ msgid ""
msgstr ""
"Heke bixwazî bi peyameke vewxendinê navê kesê ku dixwazî vexwînî jî têkevê."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1965,126 +2085,6 @@ msgstr "Guhestina pelê bo %s biserneket"
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Ji bikarhênerê %s veguhastina pelan nehate kirin."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\"> dirêjahiya pêwirê nayê xwendin</font></b>"
@@ -2727,6 +2727,56 @@ msgstr "Pêveka Hêsan"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Ji bo ku bibînî ka ev hemû dixebitin, test bike."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5662,11 +5712,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Rastî nayê çespandin: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Bi lîsteya te ya MSN'ê re ji bo demekê têkilî nayê danîn. Ji kerema xwe re "
-"dû re dîsa biceribîne."
msgid "Handshaking"
msgstr "Dest hejandin"
@@ -9977,6 +10025,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11285,6 +11349,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdî"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litwanî"
@@ -11399,6 +11466,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamî"
diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po
index 55f6524fe1..8713422fdf 100644
--- a/po/ku_IQ.po
+++ b/po/ku_IQ.po
@@ -1,35 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
+# Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-02 09:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/ku_IQ/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 05:36+0000\n"
+"Last-Translator: Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"language/ku_IQ/)\n"
+"Language: ku_IQ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ku_IQ\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:335 ../finch/finch.c:364
-#: ../finch/finch.c:459
msgid "Finch"
msgstr ""
-#: ../finch/finch.c:247
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../finch/finch.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgid ""
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
-#: ../finch/finch.c:362 ../pidgin/gtkmain.c:776
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -51,828 +48,436 @@ msgid ""
msgstr ""
#. the user did not fill in the captcha
-#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647
-#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
-#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:710
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "هەڵە"
-#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178
msgid "Account was not modified"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:129
msgid "Account was not added"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:130
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:172
msgid ""
-"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:179
msgid ""
-"The account's username cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:510
msgid "New mail notifications"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:520
msgid "Remember password"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:559
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:560
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:5127
msgid "Modify Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:570
msgid "New Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651
msgid "Protocol:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:604
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "ناوی بەکارهێنەر:"
-#: ../finch/gntaccount.c:617
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "تێپەڕەوشە:"
-#: ../finch/gntaccount.c:627
msgid "Alias:"
msgstr ""
#. Register checkbox
-#: ../finch/gntaccount.c:638
msgid "Create this account on the server"
msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
-#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806
-#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449
-#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813
-#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
-#: ../finch/gntprefs.c:268 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
-#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1281
-#: ../libpurple/account.c:1644 ../libpurple/account.c:1679
-#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2147
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:456
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2566
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3430
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:314
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:412
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:887
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5420
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5635
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4560
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4571
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1952 ../pidgin/gtkaccount.c:2487
-#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3582
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7324 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1047
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1139 ../pidgin/gtkdialogs.c:1159
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1183 ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 ../pidgin/gtkdialogs.c:1294
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1350 ../pidgin/gtkdialogs.c:1389
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1416 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
-#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1127
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1628
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1648 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "پاشگەزبوونەوە"
#. Save button
#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:342
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:268
-#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
-#: ../libpurple/account.c:1678 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:705
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "پاشەکەوت"
-#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1943
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:714
msgid "Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "سڕینەوەی هەژمار"
#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
-#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1951 ../pidgin/gtklog.c:323
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1126 ../pidgin/gtkrequest.c:304
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "سڕینەوە"
-#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2348
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "هەژمارەکان"
-#: ../finch/gntaccount.c:799
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr ""
#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
-#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854
-#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:456
-#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
-#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:455
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2486
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7323 ../pidgin/gtkconv.c:1692
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "زیادکردن"
#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735
msgid "Modify"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2433
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2485
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1069
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
-#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2618
msgid "Authorize buddy?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2619
msgid "Authorize"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2620
msgid "Deny"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:278
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:287
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:87
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "بنەڕەتی"
-#: ../finch/gntblist.c:636
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:638
msgid "You must provide a group."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:640
msgid "You must select an account."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:642
msgid "The selected account is not online."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:647
msgid "Error adding buddy"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1409
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3022
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1546
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1208
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1211
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1350
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2025
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
-#: ../finch/gntblist.c:681
msgid "Alias (optional)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:684
msgid "Invite message (optional)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:687
msgid "Add in group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794
-#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874
-#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:195 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3779 ../pidgin/gtknotify.c:712
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1278 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "هەژمار"
-#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1074
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1184
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4368 ../pidgin/gtkblist.c:7086
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
msgid "Add Buddy"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:697
msgid "Please enter buddy information."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1496
msgid "Chats"
msgstr ""
#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794
-#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1432
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1436
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:767 ../pidgin/gtkroomlist.c:740
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ناو"
-#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:804
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1182 ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
msgid "Alias"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "کۆمەڵە"
-#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226
msgid "Auto-join"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7264
msgid "Add Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:805
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:817
msgid "Error adding group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:818
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5419
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5507 ../pidgin/gtkblist.c:7320
msgid "Add Group"
-msgstr ""
+msgstr "زیادکردنی کۆمەڵە"
-#: ../finch/gntblist.c:852
msgid "Enter the name of the group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Edit Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1209
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "دەستکاری"
-#: ../finch/gntblist.c:1235
msgid "Edit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "دەستکاری ڕێکخستنەکان"
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "زانیاری"
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011
msgid "Retrieving..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1631
msgid "Send File"
-msgstr ""
+msgstr "ناردنی پەڕگە"
-#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1628
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
msgid "Blocked"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1359
msgid "Show when offline"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1444
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "ناونانەوە"
-#: ../finch/gntblist.c:1446
msgid "Set Alias"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1447
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1561
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1569
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1574
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr ""
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1577
msgid "Confirm Remove"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1689 ../pidgin/gtkrequest.c:306
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "لابردن"
#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5768
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "Buddy List"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1742
msgid "Place tagged"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1747
msgid "Toggle Tag"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943
msgid "View Log"
msgstr ""
#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2396
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2453
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3803
msgid "Nickname"
msgstr ""
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2248
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:500
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4087
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3831
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4286 ../pidgin/gtkprefs.c:2676
msgid "Idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1823
msgid "On Mobile"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:585
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "نوێ..."
-#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:586
msgid "Saved..."
-msgstr ""
+msgstr "پاشەکەوتکرا..."
-#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:722
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "پێوەکراوەکان"
-#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756
msgid "Block/Unblock"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2752
msgid "Block"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2753
msgid "Unblock"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2758
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person you would like to "
-"Block/Unblock."
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
msgstr ""
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948
-#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:85
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1280
-#: ../libpurple/account.c:1643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:335
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:825
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:886
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5216
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1304
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4570
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3581
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:907
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1046 ../pidgin/gtkdialogs.c:1138
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1627
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1647
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "باشە"
-#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:902
msgid "New Instant Message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:904
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2870
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1136
msgid "Join a Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2884
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:465
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "بەشداریکردن"
-#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1135
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to"
-" view."
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
msgstr ""
#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:823
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "هەڵبژاردەکان"
-#: ../finch/gntblist.c:3005
msgid "Send IM..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3010
msgid "Block/Unblock..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:712
msgid "Join Chat..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653
msgid "View Log..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3025
msgid "View All Logs"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3030
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "پیشاندان"
-#: ../finch/gntblist.c:3035
msgid "Empty groups"
-msgstr ""
+msgstr "کۆمەڵە بەتاڵەکان"
-#: ../finch/gntblist.c:3042
msgid "Offline buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3049
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3054
msgid "By Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4818
msgid "Alphabetically"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3064
msgid "By Log Size"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2134
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1663
msgid "Buddy"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:509
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
msgid "Certificate Import"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:88
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
msgid "Certificate Import Error"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
msgid "Certificate Export Error"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -881,295 +486,222 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
msgid "Certificate Manager"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "ناوی خانەخوێ"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:459 ../pidgin/gtkconv.c:1668
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "زانیاری"
#. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:203
-#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
-#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
-#: ../libpurple/certificate.c:2212 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2460
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5874 ../pidgin/gtkrequest.c:303
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "داخستن"
-#: ../finch/gntconn.c:126
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:139
msgid "Re-enable Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:161
msgid "No such command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:517
-msgid ""
-"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:523
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:530
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:533
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:538
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:190
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:267
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:290
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:314
msgid "You have left this chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:382
msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be"
-" automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1354
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1362
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:553
msgid "Send To"
-msgstr ""
+msgstr "ناردن بۆ"
-#: ../finch/gntconv.c:606
msgid "Conversation"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:612
msgid "Clear Scrollback"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:194
msgid "Show Timestamps"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:634
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:648
msgid "Invite..."
-msgstr ""
+msgstr "بانگێشتکردن..."
-#: ../finch/gntconv.c:657
msgid "Enable Logging"
-msgstr ""
+msgstr "چالاککردنی تۆمارکردن"
-#: ../finch/gntconv.c:663
msgid "Enable Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "چالاککردنی دەنگەکان"
-#: ../finch/gntconv.c:679
msgid "You are not connected."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:943
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1083
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:356
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:416
msgid "No such command (in this context)."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:419
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1345
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8084
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8087
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8090
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8093
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8099
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1430
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1435
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1438
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1441
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1444
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1447
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1450
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
-"for different classes of messages in the conversation window.<br> "
-"&lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> "
-"&lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, "
-"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan "
-"default"
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:276 ../pidgin/gtkconv.c:994 ../pidgin/gtkdebug.c:230
-#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3347
msgid "Unable to open file."
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:316 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755
msgid "Debug Window"
msgstr ""
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But
-#. right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I
-#. said,
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#: ../finch/gntdebug.c:337 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837
+#.
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:348
msgid "Filter:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:354 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
@@ -1177,291 +709,207 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
-#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718
msgid "File Transfers"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "ناوی پەڕگە"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "قەبارە"
-#: ../finch/gntft.c:220
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "خێرایی"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622
msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "ماوە"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
-#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2319
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3310
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4161
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4243 ../pidgin/gtkblist.c:3876
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 ../pidgin/gtkblist.c:3892
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "ڕەوش"
-#: ../finch/gntft.c:230
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:237
msgid "Clear finished transfers"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "نێردرا"
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "وەرگیرا"
-#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "تەواوبوو"
-#: ../finch/gntft.c:450
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "دەنێردرێ"
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Receiving"
-msgstr ""
+msgstr "وەردەگیرێ"
-#: ../finch/gntlog.c:193
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:196
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
msgid "%B %Y"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566
msgid "No logs were found"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643
msgid "Total log size:"
msgstr ""
#. Search box *********
-#: ../finch/gntlog.c:347
msgid "Scroll/Search: "
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721
-#: ../pidgin/gtklog.c:802
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:415
msgid "All Conversations"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827
msgid "System Log"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339
msgid "Calling..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:160
msgid "Hangup"
msgstr ""
#. Number of actions
-#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1375
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1376
msgid "Reject"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:970 ../pidgin/gtkmedia.c:972
msgid "Call in progress."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:949
msgid "The call has been terminated."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:635
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:274
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:965
msgid "You have rejected the call."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:481
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:186
msgid "Emails"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntnotify.c:256
msgid "You have mail!"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:719
msgid "Sender"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:726
msgid "Subject"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:226
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../finch/gntnotify.c:256 ../pidgin/gtknotify.c:1596
msgid "New Mail"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:362 ../pidgin/gtknotify.c:1155
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:363 ../pidgin/gtknotify.c:1156
msgid "Buddy Information"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:453 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1618
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1638
msgid "IM"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:468 ../libpurple/conversation.c:2146
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3520
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:471
msgid "(none)"
msgstr ""
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#: ../finch/gntnotify.c:498 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
msgid "URI"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:86
msgid "loading plugin failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:95
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:141
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1472,40 +920,31 @@ msgid ""
"Filename: %s\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:199
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:247
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:268
msgid "Error loading plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:269
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:270
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:333
msgid "Select plugin to install"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:359
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:410
msgid "Install Plugin..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:420
msgid "Configure Plugin"
msgstr ""
@@ -1514,391 +953,291 @@ msgstr ""
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:267
-#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2797
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:345
msgid "Pounce Who"
msgstr ""
#. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "هەژمار:"
-#: ../finch/gntpounce.c:370
msgid "Buddy name:"
msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:603
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Signs on"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Signs off"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Goes away"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Returns from away"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Becomes idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:395
msgid "Is no longer idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:396
msgid "Starts typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:397
msgid "Pauses while typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:398
msgid "Stops typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:399
msgid "Sends a message"
msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:664
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "کردار"
-#: ../finch/gntpounce.c:430
msgid "Open an IM window"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:431
msgid "Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:432
msgid "Send a message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:433
msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:434
msgid "Play a sound"
-msgstr ""
+msgstr "لێدانی دەنگ"
-#: ../finch/gntpounce.c:462
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1291
msgid "Recurring"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:632
msgid "Cannot create pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:633
msgid "You do not have any accounts."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:634
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1122
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1334
msgid "Buddy Pounces"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:817
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:818
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:819
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:820
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:821
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:822
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:823
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:824
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:825
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:826
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:845
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:93
msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2681
msgid "From last sent message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1354 ../pidgin/gtkprefs.c:1362
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2680 ../pidgin/gtkprefs.c:2716
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
msgid "Never"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:187
msgid "Show Idle Time"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:188
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:195
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
msgid "Log format"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:202 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
msgid "Log IMs"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:203 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
msgid "Log chats"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:204
msgid "Log status change events"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Report Idle time"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:211
msgid "Change status when idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:212
msgid "Minutes before changing status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:213
msgid "Change status to"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:262 ../pidgin/gtkprefs.c:1464 ../pidgin/gtkprefs.c:2768
msgid "Conversations"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:263 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2203 ../pidgin/gtkprefs.c:2769
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:399
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:400
msgid "The required fields are underlined."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:661
msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1610
msgid "Save File..."
-msgstr ""
+msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگە..."
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1611
msgid "Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
-#: ../finch/gntrequest.c:783
msgid "Choose Location..."
-msgstr ""
+msgstr "هەڵبژاردنی شوێن..."
-#: ../finch/gntroomlist.c:209
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#: ../finch/gntroomlist.c:275
msgid "Get"
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7270
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531
msgid "Room List"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Buddy logs in"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
msgid "Attention received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:688 ../pidgin/gtkpounce.c:950
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:947 ../pidgin/gtkprefs.c:2329
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2427 ../pidgin/gtkprefs.c:2623
msgid "(default)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:752
msgid "Select Sound File ..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:927
msgid "Sound Preferences"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:938
msgid "Profiles"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2490
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "خۆکار"
-#: ../finch/gntsound.c:980
msgid "Console Beep"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2494
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:982
msgid "No Sound"
-msgstr ""
+msgstr "بەبێ دەنگ"
-#: ../finch/gntsound.c:984
msgid "Sound Method"
-msgstr ""
+msgstr "ڕێگای دەنگ"
-#: ../finch/gntsound.c:989
msgid "Method: "
-msgstr ""
+msgstr "ڕێگا:"
-#: ../finch/gntsound.c:996
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
@@ -1906,82 +1245,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2480
msgid "Sound Options"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1005
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1352
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1364 ../pidgin/gtkprefs.c:2525
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "هەردەم"
-#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2523
msgid "Only when available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2524
msgid "Only when not available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1022
msgid "Volume(0-100):"
msgstr ""
#. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2552
msgid "Sound Events"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1675
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2606
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "بۆنە"
-#: ../finch/gntsound.c:1043
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "پەڕگە"
-#: ../finch/gntsound.c:1062
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "تاقیکردنەوە"
-#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:692
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1068
msgid "Choose..."
-msgstr ""
+msgstr "هەڵبژاردن..."
-#: ../finch/gntstatus.c:140
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:143
msgid "Delete Status"
-msgstr ""
+msgstr "سڕینەوەی ڕەوش"
-#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565
msgid "Saved Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "ڕەوشە پاشەکەوتکراوەکان"
#. title
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:290 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "ناونیشان"
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "جۆر"
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
@@ -1991,508 +1307,331 @@ msgstr ""
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/conversation.c:2139
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1620
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4760
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4769
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4777
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4785
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4793
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4801
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4810
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4818
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4837
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4844
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4851
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3345
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:252
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5098
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2357 ../pidgin/gtknotify.c:1683
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
msgid "Message"
msgstr ""
#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
msgid "Use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:303
msgid "Invalid title"
-msgstr ""
+msgstr "ناونیشانی نادروست"
-#: ../finch/gntstatus.c:304
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:312
msgid "Duplicate title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:313
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:454
msgid "Substatus"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "ڕەوش:"
-#: ../finch/gntstatus.c:481
msgid "Message:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:530
msgid "Edit Status"
-msgstr ""
+msgstr "دەستکاری ڕەوش"
-#: ../finch/gntstatus.c:572
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""
#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:606
msgid "Save & Use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:102
msgid "Certificates"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2773
msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "دەنگەکان"
-#: ../finch/gntui.c:109
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "ڕەوشەکان"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
-msgid ""
-"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "You receive an IM"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
msgid "Beep too!"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
msgid "GntGf"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
msgid "GntHistory"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
msgid "TinyURL"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
msgid "Online"
msgstr ""
#. primitive, no, id, name
-#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:755
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:704
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4683
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4089 ../libpurple/status.c:162
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3876 ../pidgin/gtkblist.c:4263
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:564 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3912
msgid "Online Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115
msgid "Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:125
msgid "Online/Offline"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:162
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:211
msgid "No Grouping"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:292
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:324
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
msgstr ""
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1026
msgid "accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1226 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
msgid "Password is required to sign on."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1260
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1267
msgid "Enter Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1272
msgid "Save password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1309 ../libpurple/connection.c:119
-#: ../libpurple/connection.c:197
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1310 ../libpurple/connection.c:122
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1564 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2518
msgid "New passwords do not match."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1577
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1609
msgid "Original password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1617
msgid "New password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1625
msgid "New password (again)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1632
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1640
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1671
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1674
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
msgid "Set User Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1928
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1968
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:2266 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:772
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:721
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:732
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2854 ../pidgin/gtkft.c:162
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:150
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/blist.c:282 ../libpurple/blist.c:586 ../libpurple/blist.c:1600
-#: ../libpurple/blist.c:1848 ../libpurple/blist.c:1850
-#: ../libpurple/protocols/jabber/facebook_roster.c:124
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:541
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6948
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
msgid "Buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/blist.c:613
msgid "buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:50
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:54
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:58
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:62
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#: ../libpurple/certificate.c:68
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:71
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:75
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:78
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:82
msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:653
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:657
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:658
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
@@ -2500,52 +1639,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:663
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1053
msgid "Certificate Authorities"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1229
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1360
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1366
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1377
msgid "_View Certificate..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1406 ../libpurple/certificate.c:1425
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
-#: ../libpurple/certificate.c:1412
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1413
msgid "Unable to validate certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1437
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
@@ -2553,17 +1682,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:2144 ../libpurple/certificate.c:2203
-#: ../libpurple/certificate.c:2208
msgid "Certificate Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:2146
msgid "Unable to find Issuer Certificate"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:2189
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -2576,249 +1701,308 @@ msgid ""
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:2195
msgid "(self-signed)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:2211
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289
msgid "Registration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:199
msgid "Unregistration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:359
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:390
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
#. Unknown error
-#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2021
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2032
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2391
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:214
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:218
msgid "The message is too large."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:306
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:352
msgid "Unable to send message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1307
msgid "Send Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1310
msgid "_Send Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1723
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1834
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1854
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1929
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1932
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:2131 ../libpurple/conversation.c:2142
msgid "Invite to chat"
msgstr ""
#. Put our happy label in it.
-#: ../libpurple/conversation.c:2143 ../pidgin/gtkconv.c:897
msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional"
-" invite message."
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:622
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:634
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.h:86
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
msgid "No name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:618
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:623
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:656 ../libpurple/dnsquery.c:787
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:659 ../libpurple/dnsquery.c:801
-#: ../libpurple/dnsquery.c:853 ../libpurple/dnsquery.c:864
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:683
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:687
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:751
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:826
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:827 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:901
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:346
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:350
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:392
msgid "Directory is not writable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:406
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:415
msgid "Cannot send a directory."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:423
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:442
msgid "File is not readable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:506
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:513
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:562
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:566
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2826,457 +2010,230 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:602
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:663
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:690
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:701
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:889
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:894
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:899
msgid "File transfer complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1518
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1523
msgid "File transfer cancelled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1581
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1586
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1643
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1645
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\""
-" URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\""
-" URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/log.c:198
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:655
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:669
msgid "Plain text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:683
msgid "Old flat format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:914
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1357
msgid "XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1444
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1446
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1579
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:942
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:951
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:981
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:984
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1253
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1256
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1263
msgid "Conference error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1672
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:355
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:370
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:438
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:455
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:472
msgid ""
-"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and "
-"close)"
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:537
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:542
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:564
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:568
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:655
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4934
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4991
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5274
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5331 ../libpurple/request.h:1498
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_پاشگەزبوونەوە"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278
msgid "Ask"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279
msgid "Auto Accept"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
msgid "Auto Reject"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293
msgid "Escape the filenames"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2517
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
msgstr ""
@@ -3288,18 +2245,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Buddy Notes"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
@@ -3309,7 +2263,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr ""
@@ -3317,7 +2270,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr ""
@@ -3327,7 +2279,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
msgstr ""
@@ -3335,8 +2286,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr ""
@@ -3346,7 +2295,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
msgstr ""
@@ -3354,51 +2302,38 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before
-#. translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225
msgid "_Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
msgid "_Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr ""
@@ -3408,19 +2343,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -3432,36 +2364,29 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr ""
#. Translators: Followed by an input request a number of people
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr ""
@@ -3471,19 +2396,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
@@ -3493,118 +2415,89 @@ msgstr ""
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
msgid "(UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1567
msgid "User is offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
msgid "Auto-response sent:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1588
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1591
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1612
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1622
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1630
msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are"
-" logged in."
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1645
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1650
msgid "Message could not be sent."
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2751
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2907
msgid "Adium"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2764
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2912
msgid "Fire"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2776
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2916
msgid "Messenger Plus!"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2790
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2921
msgid "QIP"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2802
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2925
msgid "MSN Messenger"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2814
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2929
msgid "Trillian"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2826
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2933
msgid "aMSN"
msgstr ""
#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2889
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2893
msgid "Fast size calculations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897
msgid "Use name heuristics"
msgstr ""
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2903
msgid "Log Directory"
msgstr ""
@@ -3614,39 +2507,33 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2962
msgid "Log Reader"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2966
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2970
msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
+"at your own risk!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
msgid "Add new line in Chats"
msgstr ""
@@ -3659,85 +2546,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
msgid "New Line"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below"
-" the username in the conversation window."
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in"
-" a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
msgid "One Time Password"
msgstr ""
@@ -3747,21 +2604,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
msgid "One Time Password Support"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
msgid ""
-"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
@@ -3771,48 +2626,38 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:676 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:677
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
msgid "Disable when away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr ""
@@ -3822,7 +2667,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
msgid "Signals Test"
msgstr ""
@@ -3830,8 +2674,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr ""
@@ -3841,7 +2683,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr ""
@@ -3849,13 +2690,60 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1232
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1156
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3865,7 +2753,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1308
msgid "GNUTLS"
msgstr ""
@@ -3873,8 +2760,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1311
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1313
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr ""
@@ -3884,7 +2769,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1232
msgid "NSS"
msgstr ""
@@ -3892,8 +2776,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1235
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1237
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr ""
@@ -3903,7 +2785,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr ""
@@ -3911,48 +2792,38 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
msgid "Notify When"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr ""
@@ -3962,7 +2833,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
msgid "Buddy State Notification"
msgstr ""
@@ -3970,84 +2840,47 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:403
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:405 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:406
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:489
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
-"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330
msgid "First name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1331
msgid "Last name"
msgstr ""
#. email
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745
msgid "AIM Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748
msgid "XMPP Account"
msgstr ""
@@ -4061,208 +2894,126 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
msgid "Purple Person"
msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733
msgid "Local Port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:401
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:491
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:556
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:601
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:874
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:895
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:96 ../libpurple/proxy.c:2330
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:97 ../libpurple/proxy.c:2330
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:126 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:133
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139
msgid "Save Buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:127
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:158 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:159
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Load Buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:176
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:187
msgid "Save buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2233
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
msgid "City"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:317
msgid "Year of birth"
msgstr ""
#. gender
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
msgid "Gender"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
msgid "Male or female"
msgstr ""
#. 0
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:247
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
msgid "Male"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:323
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
msgid "Female"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:327
msgid "Only online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:331 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
msgid "Find buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:333
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:375
msgid "Show status to:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376
msgid "All people"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:377
msgid "Only buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:387
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2223
msgid "Change status broadcasting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:388
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:451 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
#. 0
#. Global
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:705
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4091 ../libpurple/status.c:163
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:548 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
msgid "Available"
msgstr ""
#. 2
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:763
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:706
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
msgid "Chatty"
msgstr ""
#. 3
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:766
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:709
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4843
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3344
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
@@ -4270,133 +3021,74 @@ msgstr ""
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4969
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5056 ../libpurple/status.c:166
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552 ../pidgin/gtkprefs.c:2712
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
msgid "Away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2318
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:401
msgid "UIN"
msgstr ""
#. first name
#. optional information
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:251
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:323
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
msgid "First Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:810 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
msgid "Birth Year"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:860 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:925
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3011
msgid "Unable to display the search results."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:917
msgid "Search results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:957
msgid "No matching users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:958
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1467
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1577
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
msgid "Connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
msgid "Add to chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1731 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3733
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1962
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3895
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1593 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1772
#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2126
msgid "Chat error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2127
msgid "This chat name is already in use"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2210
msgid "Not connected to the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2219
msgid "Find buddies..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr ""
@@ -4411,224 +3103,101 @@ msgstr ""
#. id
#. name
#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2347
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr ""
#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2348
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2397
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2401
msgid "GG server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2413
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5739
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2414
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5737
msgid "Use encryption if available"
msgstr ""
#. TODO
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2418
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5738
msgid "Require encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2421
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763
msgid "Connection security"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2871
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:585
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2875
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
msgid "No topic is set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:300
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:341
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1200
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045
msgid "File Transfer Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:301
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:342
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "No MOTD available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr ""
+#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:174
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:693 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:724
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1044
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1778
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3361
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3515
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:934
-#: ../libpurple/proxy.c:1517 ../libpurple/proxy.c:1631
-#: ../libpurple/proxy.c:1871 ../libpurple/proxy.c:1947
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:289
msgid "View MOTD"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:301 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:307
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:601
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:340
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:371
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:995
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2189
msgid "SSL support unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:384
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:796
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3737
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:487
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1862
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3568
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3756
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3841
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3863
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3876
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:475
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1803
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:457
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1742
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3450
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3476
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:702 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:733
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3522
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:923
-#: ../libpurple/proxy.c:1505 ../libpurple/proxy.c:1619
-#: ../libpurple/proxy.c:1860 ../libpurple/proxy.c:1935
msgid "Server closed the connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:869
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588
msgid "Users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:872
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3421
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1597
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -4640,1427 +3209,946 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1017
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr ""
#. set up account ID as user:server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1042 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3025
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2166
msgid "Server"
msgstr ""
#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1045 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3030
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5754
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5756
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2196
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910
msgid "Port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1048
msgid "Encodings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1051
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1054 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439
msgid "Ident name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1057 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:431
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
msgid "Real name"
msgstr ""
-#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg",
-#. IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
-#. option);
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1065
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
msgid "Use SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1069
msgid "Authenticate with SASL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1073
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:261
msgid "Bad mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:279
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:283
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:298
msgid "End of ban list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:311
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
msgid "Banned"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:402
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
msgid "Login name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
msgid "Host name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:459
msgid "Idle for"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:462
msgid "Online since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "Glorious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:613
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:615
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:655
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:669
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "Unknown message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:691
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
msgid "Time Response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:810
msgid "No such channel"
msgstr ""
#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:821
msgid "no such channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824
msgid "User is not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829
msgid "No such nick or channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:849
msgid "Could not send"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:900
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:901
msgid "Invitation only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr ""
#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1058
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1149
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2893
msgid "Invalid nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1150
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155
msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains"
-" invalid characters."
+"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1171
msgid "Nickname in use"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Cannot change nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Could not change nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1235
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1274
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1276
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1363
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1364
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1394
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1405
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1630
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1670
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1581
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1590
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1763
msgid "Incorrect Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1747
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid "authserv: Send a command to authserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being"
-" away."
+"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You"
-" must be a channel operator to do this."
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers"
-" may disconnect you upon doing this.</i>"
+"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel"
-" or user mode."
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
+"or user mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3624
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:172
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:173
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:174
msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:175
msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't"
-" use it."
+"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:176
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:177
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:573
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "PONG"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "CTCP PING reply"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:690
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:697
msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1204
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
msgid "execute"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
+#.
msgid "Invalid response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:449
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:299
msgid "SASL authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:544
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
msgid "Invalid Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
msgid "Unsupported Extension"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
msgid ""
-"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it."
-" This indicates a likely MITM attack"
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
msgid "User not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
msgid "Unexpected response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:439
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:542
msgid "No session ID given"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:559
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:743
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:960
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:990
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1067
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4139
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Given Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1337
msgid "URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
msgid "Street Address"
msgstr ""
+#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
+#.
msgid "Extended Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
msgid "Locality"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
msgid "Region"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
msgid "Postal Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
msgid "Country"
msgstr ""
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
msgid "Telephone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
msgid "Organization Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
msgid "Organization Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1492
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
msgid "Role"
msgstr ""
#. birthday
#. birthday (required)
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:239
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:445
msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3888
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:592 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel"
-" comfortable."
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
msgid "Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
msgid "Local Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1567
msgid "Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Uptime"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
msgid "Logged Off"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
msgid "Middle Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1042
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
msgid "P.O. Box"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:267
msgid "Photo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
msgid "Un-hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr ""
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3428
msgid "Initiate _Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
msgid "Log In"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
msgid "Log Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
msgid "JID"
msgstr ""
#. last name
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:255
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
msgid "Last Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
msgid "The following are the results of your search"
msgstr ""
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
msgid "Directory Query Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
msgid "Could not query the directory server."
msgstr ""
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:414
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418
msgid "Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
msgid "Search for XMPP users"
msgstr ""
#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
msgid "Invalid Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
msgid "Enter a User Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259
msgid "Select a user directory to search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
msgid "Search Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4403
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1137
msgid "_Room:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
msgid "_Server:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
msgid "_Handle:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
msgid "Invalid Room Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
msgid "Invalid Server Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538
msgid "Configuration error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
msgid "Unable to configure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
msgid "Room Configuration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682
msgid "Registration error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
msgid "Invalid Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918
msgid "Select a conference server to query"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921
msgid "Find Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059
msgid "Affiliations:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166
msgid "No users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154
msgid "Roles:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4237
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:623
msgid "Ping timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:991
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3039
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
msgid "Registration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
msgid "Registration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
msgid "Unregistration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1206
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1207
msgid "Unregistration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1335
msgid "Postal code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1338 ../pidgin/gtknotify.c:1691
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
msgid "Already Registered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unregister"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688
msgid "Register"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
msgid "Change Registration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
msgid "Error unregistering account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "Initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
msgid "Authenticating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1766
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2189
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2752
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4681
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
msgid "Not Authorized"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:243
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046
msgid "Now Listening"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
msgid "From (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
msgid "From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
msgid "To"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
msgid "None (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3542
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3544 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr ""
#. subscription type
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:354
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:252
msgid "Subscription"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2452
msgid "Mood Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
msgid "Allow Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4862
msgid "Mood Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4863
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
@@ -6070,335 +4158,242 @@ msgstr ""
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502
msgid "Tune Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197
msgid "Tune Album"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475
msgid "Tune Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
msgid "Tune Track"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
msgid "Tune Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2478
msgid "Tune Year"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2479
msgid "Tune URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
msgid "Password Changed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2499
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2500
msgid "Error changing password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
msgid "Password (again)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2563
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
msgid "Change XMPP Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
msgid "Please enter your new password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2578
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5482
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4424
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4580
msgid "Set User Info..."
msgstr ""
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2583
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5493
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
msgid "Change Password..."
msgstr ""
#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2588
msgid "Search for Users..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688
msgid "Bad Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
msgid "Forbidden"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
msgid "Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
msgid "Item Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
msgid "Not Allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
msgid "Payment Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
msgid "Registration Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
msgid "Server Overloaded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2727
msgid "Subscription Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
msgid "Unexpected Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737
msgid "Authorization Aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
msgid "Invalid authzid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2754
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
msgid "Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765
msgid "Bad Format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232
msgid "Connection Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
msgid "Host Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
msgid "Host Unknown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
msgid "Improper Addressing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
msgid "Invalid ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
msgid "Invalid Namespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
msgid "Invalid XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
msgid "Policy Violation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
msgid "Restricted XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
msgid "See Other Host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
msgid "System Shutdown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
msgid "Undefined Condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2808
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2810
msgid "Unsupported Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2812
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2814
msgid "Stream Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2924
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2944
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2954
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2979
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2989
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3071
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3108
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3137
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3161
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
@@ -6407,137 +4402,101 @@ msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3208
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5505
msgid "Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5506
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5506
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3324
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3328
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3330
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3334
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3418
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1579
msgid "Select a Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3429
msgid "Initiate Media"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3599
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3612
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3618
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3631
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3638
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3646
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3654
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3670
msgid ""
-"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the"
-" users with a role or set users' role with the room."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3694
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3701
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3709
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3717
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3724
msgid "mood: Set current user mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:708
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
msgid "Extended Away"
msgstr ""
@@ -6551,1014 +4510,678 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr ""
-#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g.
-#. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:577
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:581
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172
msgid "Connect port"
msgstr ""
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows
-#. client).
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
msgid "Connect server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305
msgid "File transfer proxies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
msgid "XMPP Message Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
msgid "XMPP stream missing ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
msgid "XML Parse error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603
msgid "Create New Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610
msgid "_Configure Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611
msgid "_Accept Defaults"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736
msgid "No reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1442
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1483
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
#. not success
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1443
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2251
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1548
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1550
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1565
#, c-format
-msgid ""
-"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
msgid "Afraid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
msgid "Amazed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
msgid "Amorous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:476
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
msgid "Annoyed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:492
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
msgid "Anxious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
msgid "Aroused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:480
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
msgid "Ashamed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
msgid "Bored"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
msgid "Brave"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
msgid "Calm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
msgid "Cautious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
msgid "Cold"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
msgid "Confident"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
msgid "Confused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
msgid "Contemplative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
msgid "Contented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
msgid "Cranky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
msgid "Creative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
msgid "Curious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
msgid "Dejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
msgid "Depressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
msgid "Disappointed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
msgid "Dismayed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
msgid "Distracted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
msgid "Envious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:490
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
msgid "Excited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
msgid "Frustrated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
msgid "Grieving"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
msgid "Grumpy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
msgid "Guilty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:472
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
msgid "Happy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
msgid "Hot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
msgid "Humbled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
msgid "Hungry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
msgid "Hurt"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
msgid "In awe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
msgid "In love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
msgid "Indignant"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
msgid "Interested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
msgid "Intoxicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
msgid "Invincible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:478
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
msgid "Lonely"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
msgid "Lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
msgid "Moody"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
msgid "Neutral"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
msgid "Offended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
msgid "Playful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
msgid "Proud"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
msgid "Relaxed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
msgid "Relieved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
msgid "Remorseful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
msgid "Restless"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:474
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
msgid "Sad"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
msgid "Serious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
msgid "Shocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
msgid "Shy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
msgid "Sick"
msgstr ""
#. Sleepy / Tired
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
msgid "Sleepy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
msgid "Stressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
msgid "Strong"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
msgid "Surprised"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
msgid "Thankful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
msgid "Tired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
msgid "Weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
msgid "Worried"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Set User Nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
msgid "Set Nickname..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
msgid "Select an action"
msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1166
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:523
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1167
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1168
msgid "The username specified does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122
msgid "Unable to parse message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
msgid "User does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
msgid "Already logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
msgid "Invalid username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
msgid "Invalid friendly name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
msgid "List full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
msgid "Already there"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
msgid "Not on list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:763
msgid "User is offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
msgid "Already in the mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
msgid "Too many groups"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
msgid "Invalid group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
msgid "User not in group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
msgid "Group name too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
msgid "Notify transfer failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
msgid "Required fields missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
msgid "Not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
msgid "Database server error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
msgid "Command disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
msgid "File operation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
msgid "Server busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
msgid "Server unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
msgid "Peer notification server down"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
msgid "Database connect error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
msgid "Error creating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
msgid "Unable to write"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
msgid "Session overload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
msgid "User is too active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
msgid "Too many sessions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
msgid "Passport not verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
msgid "Bad friend file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
msgid "Not expected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
msgid "Server too busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1774
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
msgid "Not allowed when offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
msgid "Not accepting new users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
msgid "Passport account suspended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
msgid "Bad ticket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
msgid "Other Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:835
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:841
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:861
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:867
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1154
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002
msgid "Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447
msgid "Set Friendly Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524
msgid "This Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
msgid "Other Locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr ""
@@ -7568,434 +5191,289 @@ msgstr ""
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565
msgid "You are not signed in from any other locations."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
msgid "Allow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
msgid "Disallow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
msgid "Set your home phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
msgid "Set your work phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791
msgid "Send a mobile message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
msgid "Working"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122
msgid "Has you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4258
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
msgid "Home Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4259
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
msgid "Work Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4260
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4067
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5093
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4069
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5097
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
msgid "Busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4077
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5111
msgid "On the Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4081
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5117
msgid "Out to Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199
msgid "Game Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200
msgid "Office Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225
msgid "View Locations..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261
msgid "View Blocked Text..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290
msgid "Send to Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4166
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4181
msgid "Unable to Add"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
msgid "Error retrieving profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:329
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:450
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
msgid "Age"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
msgid "Occupation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2418
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:814
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1196
msgid "Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2423 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2615
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2562
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577
msgid "A Little About Me"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446
msgid "Social"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
msgid "Marital Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449
msgid "Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450
msgid "Pets"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451
msgid "Hometown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452
msgid "Places Lived"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453
msgid "Fashion"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454
msgid "Humor"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455
msgid "Music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2456 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2637
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
msgid "Favorite Quote"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
msgid "Contact Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
msgid "Personal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
msgid "Significant Other"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
msgid "Home Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
msgid "Home Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481
msgid "Personal Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482
msgid "Home Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483
msgid "Personal Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484
msgid "Personal IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486
msgid "Anniversary"
msgstr ""
#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
msgid "Work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
msgid "Company"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Department"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
msgid "Profession"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
msgid "Work Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
msgid "Work Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
msgid "Work Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511
msgid "Work Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512
msgid "Work Pager"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513
msgid "Work Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514
msgid "Work Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515
msgid "Work IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516
msgid "Start Date"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2592
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2606
msgid "Favorite Things"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2651
msgid "Last Updated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2662
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2689
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2693
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
msgid "View web profile"
msgstr ""
@@ -8008,713 +5486,536 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3000
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3034
msgid "Use HTTP Method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3039
msgid "HTTP Method Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3044
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3049
msgid "Allow direct connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3054
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3062
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:824
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:832
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:879
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4436
msgid "Unable to add user"
msgstr ""
#. Unknown error!
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:859
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2143
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:883
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1210
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1212
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2234
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:407
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:414
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:420
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:672
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:691
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
msgid "Writing error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
msgid "Reading error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:169
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
-msgid ""
-"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
msgid "Handshaking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
msgid "Transferring"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
msgid "Starting authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
msgid "Getting cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439
msgid "Sending cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
msgid "Away From Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
msgid "On The Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516
msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with"
-" the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:470
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:526
msgid "The username specified is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:64
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:200
msgid "Profile Update Error"
msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:528
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:211
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:321
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. about me
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:259
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:225
msgid "About Me"
msgstr ""
#. where I live
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:263
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:227
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:267
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229
msgid "Relationship Status"
msgstr ""
#. mobile number
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:298
msgid "Mobile Number"
msgstr ""
#. is searchable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:302
msgid "Can be searched"
msgstr ""
#. is suggestable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:306
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
msgid "Update your MXit Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:357
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375
msgid "PIN Update Error"
msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:401
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
msgid "PIN"
msgstr ""
#. verify pin
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change MXit PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "View Splash"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:449
msgid "About"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
msgid "Search for user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:499
msgid "Type search information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5330
msgid "_Search"
msgstr ""
#. display / change profile
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:521
msgid "Change Profile..."
msgstr ""
#. change PIN
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:525
msgid "Change PIN..."
msgstr ""
#. suggested friends
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:529
msgid "Suggested friends..."
msgstr ""
#. search for contacts
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:533
msgid "Search for contacts..."
msgstr ""
#. display splash-screen
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:537
msgid "View Splash..."
msgstr ""
#. display plugin version
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:541
msgid "About..."
msgstr ""
#. the file is too big
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:130
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""
#. file read error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:177
msgid "Unable to access the local file"
msgstr ""
#. file write error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:455
msgid "Unable to save the file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:287
msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server "
-"settings."
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
msgid "Logging In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242
msgid "The Display Name you entered is too short."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Register New MXit Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
#. no reply from the WAP site
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:397
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:635
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:428
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:662
msgid "Security Code"
msgstr ""
#. ask for input (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666
msgid "Enter Security Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
msgid "Your Country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:693
msgid "Your Language"
msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:732
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:214
msgid "was kicked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:229
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:441
msgid "_Room Name:"
msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:576
msgid "You have invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214
msgid "Loading menu..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:249
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:272
msgid "Status Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:358
msgid "Rejection Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "No profile available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:595
msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:645
msgid "Re-Invite"
msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:852
msgid "WAP Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:855
msgid "Connect via HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:858
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:48
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:50
msgid "Single"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:52
msgid "In a relationship"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:54
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:56
msgid "Married"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:58
msgid "It's complicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:60
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:62
msgid "Separated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:64
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
msgid "Last Online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:261
msgid "Invite Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No contacts found."
msgstr ""
#. define columns
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:319
msgid "UserId"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:331
msgid "Where I live"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:358
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:360
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
@@ -8722,245 +6023,184 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:417
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Message Send Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:539
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1475
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1572
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2490
msgid "Message Error"
msgstr ""
#. could not be decrypted
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1581
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2291
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2459
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2483
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2487
msgid "Contact Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2493
msgid "Message Sending Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2496
msgid "Status Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2499
msgid "Mood Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2510
msgid "Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2513
msgid "Contact Removal Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2517
msgid "Subscription Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2520
msgid "Contact Update Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2523
msgid "File Transfer Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2526
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2529
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2533
msgid "Profile Error"
msgstr ""
#. bad packet
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2747
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2812
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2817
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2827
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr ""
#. malformed packet length record (too long)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2838
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2849
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2854
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
msgid "In Love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
msgid "Pending"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
msgid "Invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
msgid "Deleted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
msgid "More Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
msgid "User lookup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693
msgid "Reading challenge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707
msgid "Logging in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881
msgid "New mail messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882
msgid "New blog comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883
msgid "New profile comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884
msgid "New friend requests!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885
msgid "New picture comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011
msgid "IM Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143
#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
@@ -8971,190 +6211,138 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147
msgid "Add contacts from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at "
-"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword"
-" and try again."
+"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032
msgid "Invalid input condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
msgid "Failed to add buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
msgid "persist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "blocklist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100
msgid "Missing Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130
msgid "Importing friends failed"
msgstr ""
#. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
msgid "Find people..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188
msgid "Change IM name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645
msgid "Send emoticons"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653
msgid "Base font size (points)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1184
msgid "User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
msgid "Headline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
msgid "Song"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
msgid "Client Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:634
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:788
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:809
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:810
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:882
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:822
msgid "This username is unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
msgid "Please try another username:"
msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:872
msgid "No username set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:883
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -9164,32 +6352,25 @@ msgstr ""
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:216
msgid "Zap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
msgid "Whack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr ""
@@ -9197,76 +6378,61 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
msgid "Torch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr ""
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr ""
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
msgid "Hug"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
msgid "Goose"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr ""
@@ -9274,16 +6440,13 @@ msgstr ""
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
msgid "High-five"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr ""
@@ -9291,16 +6454,13 @@ msgstr ""
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
msgid "Punk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr ""
@@ -9312,248 +6472,187 @@ msgstr ""
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
msgid "Unable to write to network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
msgid "Unable to read from network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
msgid "Error communicating with server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
msgid "Conference not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
msgid "Conference does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
msgid "Password has expired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1132
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2109
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
msgid "Account has been disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
msgid "The server could not access the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
msgid "Cannot add yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
msgid "The user has blocked you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr ""
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
msgid "Personal Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1494
msgid "Mailstop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4133
msgid "User ID"
msgstr ""
@@ -9562,33 +6661,27 @@ msgstr ""
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1523
+#.
msgid "Full name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
msgid "Waiting for response..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -9596,23 +6689,19 @@ msgid ""
"Sent: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184
msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which"
-" you wish to connect."
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
@@ -9626,63 +6715,43 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3544
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3546
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3571
msgid "Server address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3575
msgid "Server port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1367
msgid "No reason given."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel
-#. buttons.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4933
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../libpurple/request.h:1498
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1298
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
@@ -9690,242 +6759,181 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with"
-" is probably using a different encoding than expected. If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for"
-" your AIM/ICQ account.)"
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
msgid "Could not join chat room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
msgid "Invalid chat room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
msgid "Invalid error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
msgid "Cannot send SMS"
msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr ""
#. Undocumented
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
msgid "Offline message store full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
msgid "Shopping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
msgid "Questioning"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
msgid "Eating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6823
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
msgid "Typing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
msgid "At the office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
msgid "Watching TV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
msgid "Sleeping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
msgid "Meeting friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
msgid "On the phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
msgid "Surfing"
msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168
msgid "Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
msgid "Searching the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
msgid "At a party"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
msgid "Gaming"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
msgid "Smoking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
msgid "Writing"
msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
msgid "Drinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
msgid "Studying"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
msgid "In the restroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
-#: ../libpurple/proxy.c:1534 ../libpurple/proxy.c:1564
-#: ../libpurple/proxy.c:1644 ../libpurple/proxy.c:1715
-#: ../libpurple/proxy.c:1725 ../libpurple/proxy.c:1821
-#: ../libpurple/proxy.c:1960
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
@@ -9939,12 +6947,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
msgid "ICQ UIN..."
msgstr ""
@@ -9958,128 +6963,89 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:222
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2999
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:563
msgid "Direct IM established"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:602
#, c-format
msgid ""
-"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct"
-" IM. Try using file transfer instead.\n"
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768
msgid "Free For Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4850
msgid "Not Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4836
msgid "Occupied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
msgid "Web Aware"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4085 ../libpurple/status.c:165
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:560 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4776
msgid "Evil"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4784
msgid "Depression"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4792
msgid "At home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4800
msgid "At work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
msgid "At lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
msgid "Username sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
msgid "Finalizing connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
@@ -10087,111 +7053,86 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1176
msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2120
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2395
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
#. Suspended account
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1100
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr ""
#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""
#. username connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1109
msgid ""
-"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten"
-" minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
#. client too old
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1114
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
#. IP address connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1121
msgid ""
-"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a"
-" minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1204
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220
msgid "Enter SecurID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1259
msgid "Password sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1965
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr ""
#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1972
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1980
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -10200,7 +7141,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1988
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -10209,7 +7149,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1996
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -10218,39 +7157,31 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2038
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2044
msgid "_Decline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2192
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2201
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2210
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -10259,7 +7190,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2219
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
@@ -10268,7 +7198,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
@@ -10276,130 +7205,106 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2773
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2844
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2977
msgid "Pop-Up Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3017
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3048
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3069
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3071
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3104
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3106
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3108
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3110
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3112
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3114
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3116
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3118
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3124
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3126
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3314
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3541
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3542
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3556
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10410,11 +7315,9 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3561
msgid "Profile too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3590
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10425,11 +7328,9 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3595
msgid "Away message too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
@@ -10437,551 +7338,414 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy"
-" list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4239
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4240
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4245
msgid "Orphans"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4164
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4164
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179
msgid "(no name)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4178
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4295
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4303
msgid "Authorization Given"
msgstr ""
#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4366
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4367
msgid "Authorization Granted"
msgstr ""
#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4371
msgid "Authorization Denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4409
msgid "_Exchange:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4525
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4762
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4809
msgid "Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4930
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4931
msgid "Buddy Comment:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4984
msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk."
-" Do you wish to continue?"
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
+"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4990
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065
msgid "C_onnect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028
msgid "You closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5088
msgid "Get AIM Info"
msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5105
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5123
msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5129
msgid "Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5147
msgid "Re-request Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5206
msgid "Require authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5209
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5214
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5271
msgid "Change Address To:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5304
msgid "you are not waiting for authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5308
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5325
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5326
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5327
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5488
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5500
msgid "Change Password (web)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5507
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""
#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5521
msgid "Show Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5524
msgid "Show Invisible List"
msgstr ""
#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5530
msgid "Confirm Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5534
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766
msgid "Use clientLogin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5771
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5776
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:715
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1053
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1057
msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary"
-" for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2310
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
msgid "Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
msgid "Voice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
msgid "AIM Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
msgid "Get File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
msgid "Games"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
msgid "Add-Ins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
msgid "Send Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
msgid "AP User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
msgid "Nihilist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
msgid "Trillian Encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
msgid "ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
msgid "Hiptop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
msgid "Security Enabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
msgid "Video Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
msgid "iChat AV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
msgid "Live Video"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "کامێڕا"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
msgid "Screen Sharing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:344
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:409
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1729
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:350
msgid "Warning Level"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:360
msgid "Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:370
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:452
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
msgid "Additional Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:465
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:473
msgid "Zip Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
msgid "Work Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
msgid "Division"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:481
msgid "Web Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:509
msgid "Online Since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
msgid "Member Since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:519
msgid "Capabilities"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
msgid "Service unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
msgid "Service not defined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
msgid "Not supported by host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
msgid "Not supported by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
msgid "Refused by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
msgid "Reply too big"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
msgid "Responses lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
msgid "Request denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
msgid "No match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
msgid "List overflow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
msgid "Queue full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4229
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4305
msgid "Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
msgid "Don't Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4311
msgid "Appear Offline"
msgstr ""
@@ -10989,512 +7753,364 @@ msgstr ""
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
msgid "Don't Appear Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
#, c-format
msgid ""
-"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
-"\"%s\""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
msgid "Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
msgid "Invisible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1320
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1323
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1325
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1355
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1365
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536
msgid "Sending Handshake"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1551
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1556
msgid "Login Redirected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1562
msgid "Forcing Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1567
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1572
msgid "Starting Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1714
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1846
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2020
msgid "Conference Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2468
msgid "Unable to send message: "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2474
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3024
msgid "Place Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3276
msgid "Microphone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277
msgid "Speakers"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3278
msgid "Video Camera"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282
msgid "File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4156
msgid "Supports"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3321
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4130
msgid "External User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427
msgid "Create conference with user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3428
#, c-format
msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be"
-" sent to %s"
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3432
msgid "New Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3434
msgid "Create"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3499
msgid "Available Conferences"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3505
msgid "Create New Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3512
msgid "Invite user to a conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513
#, c-format
msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select"
-" \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to "
-"invite this user to."
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3518
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609
msgid "Invite to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3633 ../pidgin/gtkconv.c:4681
msgid "Topic:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3693
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4146
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4148
msgid "Last Known Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4312
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5529
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4315
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Sametime ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4339
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4340
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please"
-" select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4345
msgid "Select User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4429
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4431
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This"
-" entry has been removed from your buddy list."
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5020
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5169
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5174
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5177
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5179
msgid "Merge List from Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5181
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5183
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5238
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5278
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5332
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5333
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5336
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466
msgid "Unable to add group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5395
msgid "Possible Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5411
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5412
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address"
-" Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5417
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5460
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5462
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5504
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5554
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action"
-" buttons below."
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5561 ../pidgin/gtknotify.c:972
msgid "Search Results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5586
msgid "No matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5591
msgid "No Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628
msgid "Search for a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5629
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5632
msgid "User Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5645
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5649
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5653
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657
msgid "User Search..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5764
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5774
msgid "Hide client identity"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -11502,806 +8118,435 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
msgid "Show Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1320
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key."
-" You can use the Get Public Key command to get the public key."
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1061
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
msgid "_Import..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
msgid "Select correct user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
msgid "Detached"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
msgid "Indisposed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
msgid "Wake Me Up"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
msgid "Hyper Active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
msgid "Robot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1568
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1235
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
msgid "Timezone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1645
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
msgid "Reset IM Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
msgid "IM with Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
msgid "Get Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1675
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1623
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1685
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr ""
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr ""
#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are"
-" able to join."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
msgid "Channel Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1828
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private "
-"group"
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Call Command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Cannot call command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
msgid "Unknown command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:271
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:276 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:281
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:287 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
msgid "Remote disconnected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
msgid "Creating connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
msgid "Error occurred"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:559 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:568
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:643
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:647
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:680
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:688
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:717
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:744 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:775 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:780
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:785
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:822
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
msgid "Organization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1034
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1142
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
msgid "Real Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
msgid "Status Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1365
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
msgid "Detach From Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
msgid "Network is empty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -12321,78 +8566,49 @@ msgid ""
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663
msgid "Cannot watch user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1739
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
msgid "Resuming session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
msgid "Authenticating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
msgid "Verifying server public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1829
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
msgid "Passphrase required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you"
-" still like to accept this public key?"
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -12401,434 +8617,258 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr ""
#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
msgid "Your Current Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2389
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "SMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
msgid "MMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
msgid "Video conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
msgid "Your Current Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
msgid "Online Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
msgid "Your VCard File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal"
-" information. Please fill the information you would like other users to see "
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
msgid "Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
msgid "No Message of the Day available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
msgid "Passphrases do not match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
msgid "Key length"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Public key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
msgid "Online Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
msgid "View Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
msgid "Topic too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
msgid "You must specify a nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1785
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1916
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
msgid "list: List channels on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1941
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1953
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
msgid "detach: Detach this session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1967
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1971
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1991
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1999
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2003
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2015
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2024
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -12843,141 +8883,91 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2145
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2147
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2770
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2199
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913
msgid "Public Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2203
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917
msgid "Private Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927
msgid "Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
msgid "HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2226
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2230
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
msgid "Public key authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2242
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:159
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:202
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:211
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:323
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:324
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:327
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -12985,158 +8975,114 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:330
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:332
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "Paging"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
msgid "Video Conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
msgid "Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
msgid "PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:287 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:291 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
msgid "Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
msgid "John Noname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
msgid "Unable to create connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1147
msgid "Unknown server response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1782
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 ../libpurple/proxy.c:2211
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1931
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1950
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr ""
@@ -13148,55 +9094,40 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2140
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2141
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2169
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175
msgid "Use UDP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177
msgid "Use proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179 ../pidgin/gtkprefs.c:2771
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
msgid "Auth User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2183
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:41
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:46
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:54
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
msgid "Yahoo ID..."
msgstr ""
@@ -13210,47 +9141,30 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:210
msgid "Pager port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:213
msgid "File transfer server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:216
msgid "File transfer port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:219
msgid "Chat room locale"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:225
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:228
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:232
msgid "Chat room list URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:62
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
msgstr ""
@@ -13264,82 +9178,65 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:185
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:187
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:926
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1004
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1150
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1266
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1366
msgid "Authorization denied message:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1384
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1387
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1389
msgid "Add buddy rejected"
msgstr ""
#. Some error in the received stream
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2016
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2101
msgid "Received invalid data"
msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2114
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
#. indicates a lock of some description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2125
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2131
msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes"
-" before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
#. username or password missing
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2138
msgid "Username or password missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2249
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -13347,461 +9244,341 @@ msgid ""
"Check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2253
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2336
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2339
msgid "Ignore buddy?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2417
msgid "Invalid username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2421
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2428
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2432
msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause"
-" of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2438
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2532
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2535
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3192
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3538
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3594
#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3619
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3836
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3870
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4071
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5102
msgid "Not at Home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4073
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5105
msgid "Not at Desk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4075
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5108
msgid "Not in Office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4079
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5114
msgid "On Vacation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5120
msgid "Stepped Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4181
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4212
msgid "Not on server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4232
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4326
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4248
msgid "Presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4320
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4379
msgid "Join in Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4385
msgid "Initiate Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4413
msgid "Presence Settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4418
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4548
msgid "Activate which ID?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4557
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4568
msgid "Join whom in chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4584
msgid "Activate ID..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4588
msgid "Join User in Chat..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4593
msgid "Open Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4620
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4717
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4650
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4781
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4772
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr ""
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
+#.
msgid "Sent Doodle request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1297
msgid "Unable to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1949
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1840
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
msgid "Write Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this"
-" time."
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
msgid "Yahoo! ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
msgid "Hobbies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
msgid "Latest News"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Home Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
msgid "Cool Link 1"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
msgid "Cool Link 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
msgid "Cool Link 3"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
msgid "Last Update"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:269
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:506
msgid "Failed to join chat"
msgstr ""
#. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
msgid "Unknown room"
msgstr ""
#. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:512
msgid "Maybe the room is full"
msgstr ""
#. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:515
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:519
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:603
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:809
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:810
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1591
msgid "Voices"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1594
msgid "Webcams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676
msgid "Connection problem"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1668
msgid "User Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1191
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1193
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1519
msgid "Anyone"
-msgstr ""
+msgstr "هەرکەسێک"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2374
msgid "_Class:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2380
msgid "_Instance:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386
msgid "_Recipient:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2397
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2725
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2735
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2741
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2746
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2764
msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2769
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2845
msgid "Resubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2848
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr ""
@@ -13815,442 +9592,369 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2950
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
msgid "Use tzc"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
msgid "tzc command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
msgid "Export to .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2987
msgid "Import from .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2990
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2993
msgid "Realm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2996
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:752 ../libpurple/proxy.c:807 ../libpurple/proxy.c:1254
-#: ../libpurple/proxy.c:1441 ../libpurple/proxy.c:2099
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:989 ../libpurple/proxy.c:1010
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1043 ../libpurple/proxy.c:1105
-#: ../libpurple/proxy.c:1134
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1130
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1323
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:454
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:500
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
+#.
msgid "_Yes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
msgid "_No"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel
-#. buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and
-#. Cancel
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
+#.
msgid "_Accept"
msgstr ""
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
+#.
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
msgid "saved statuses"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:265
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:821
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:826
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:830
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr ""
#. Shortcut
-#: ../libpurple/smiley.c:406
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:407
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#: ../libpurple/smiley.c:413
msgid "Stored Image"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:414
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:176
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:178
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:180
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:183
msgid "Unknown SSL error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:161
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:556
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
msgid "Do not disturb"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:167
msgid "Extended away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:170
msgid "Feeling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:619
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:631
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:638
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1265
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1285
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1351
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1353
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr ""
+#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
-#: ../libpurple/util.c:643
+#.
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3310
msgid "Calculating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3313
msgid "Unknown."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3339
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3351
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3359
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3365
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3373
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3379
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3660
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3710 ../libpurple/util.c:4253
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3859
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3926 ../libpurple/util.c:3946
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3980
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4104
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4135 ../libpurple/util.c:4165 ../libpurple/util.c:4235
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5130
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5136
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr ""
#. 10053
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367
msgid "Remote host closed connection."
msgstr ""
#. 10060
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370
msgid "Connection timed out."
msgstr ""
#. 10061
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373
msgid "Connection refused."
msgstr ""
#. 10048
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376
msgid "Address already in use."
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:793
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:794
#, c-format
msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and"
-" the old file has been renamed to %s~."
+"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
msgid "Internet Messenger"
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:455
msgid "Login Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:480
msgid "Pro_tocol:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:493 ../pidgin/gtkaccount.c:1136
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:606
msgid "Remember pass_word"
msgstr ""
#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:661
msgid "User Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:674
msgid "_Local alias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:678
msgid "New _mail notifications"
msgstr ""
#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:683
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:815
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1001
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1007
msgid "No Proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:2091
msgid "SOCKS 4"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:2092
msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:2093
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1031 ../pidgin/gtkprefs.c:2094
msgid "HTTP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 ../pidgin/gtkprefs.c:2095
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr ""
@@ -14259,244 +9963,197 @@ msgstr ""
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1082
msgid "If you look real closely"
msgstr ""
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1085
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1115
msgid "Proxy _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1124 ../pidgin/gtkprefs.c:2111
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1128
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1145 ../pidgin/gtkprefs.c:2163
msgid "Pa_ssword:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1214
msgid "Use _silence suppression"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1219
msgid "_Voice and Video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1308
msgid "Unable to save new account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1309
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583
msgid "Add Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1600
msgid "_Basic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1608
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1625
msgid "P_roxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2017 ../pidgin/gtkplugin.c:754
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2045
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2232
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2595
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2629
msgid "Send Instant Message"
msgstr ""
#. Buddy List
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
msgid "Expanded Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
msgid "Expanded Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
msgid "Collapsed Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
msgid "Contact/Chat Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
msgid "Contact Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
msgid "Online Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
msgid "Away Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
msgid "Offline Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
msgid "Idle Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
msgid "Message Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:560
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
@@ -14504,152 +10161,111 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:561
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1016
msgid "A_ccount"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1142
msgid "Room _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 ../pidgin/gtkprivacy.c:537
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
msgid "_Block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
msgid "Un_block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1447
msgid "Move to"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1491
msgid "Get _Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/pidginstock.c:86
msgid "I_M"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
msgid "_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1508
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
msgid "_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1524
msgid "_Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 ../pidgin/gtkblist.c:1540
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1753 ../pidgin/gtkblist.c:1780
msgid "View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Hide When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Show When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1569
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 ../pidgin/gtkblist.c:1786
msgid "_Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1563 ../pidgin/gtkblist.c:1571
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1765 ../pidgin/gtkblist.c:1788
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1696
msgid "Set Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1700 ../pidgin/gtkconv.c:2929
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1714
msgid "Add _Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1717
msgid "Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1720
msgid "_Delete Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1722
msgid "_Rename"
msgstr ""
#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1747 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84
msgid "_Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1749
msgid "Auto-Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1751
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1761
msgid "_Edit Settings..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1795 ../pidgin/gtkblist.c:1820
msgid "_Collapse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1825
msgid "_Expand"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2072 ../pidgin/gtkblist.c:2084
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6001 ../pidgin/gtkblist.c:6014
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2530 ../pidgin/gtkconv.c:5190
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -14657,325 +10273,249 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
msgid "Unknown node type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3540
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3574
msgid "Message (optional)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
msgid "Edit User Mood"
msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
msgid "/_Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3618
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3619
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3622
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr ""
#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3625
msgid "/_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 ../pidgin/gtkblist.c:8011
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3629
msgid "/_Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Tools/Set _Mood"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3638
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr ""
#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3644
msgid "/_Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3647
msgid "/Help/_Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
msgid "/Help/_Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3653
msgid "/Help/_About"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
msgid "(no topic set)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3791
msgid "Buddy Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3820
msgid "Logged In"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3866
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
msgid "Spooky"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890
msgid "Awesome"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3892
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3922
msgid "Total Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4279
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4281
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4283
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4472
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 ../pidgin/gtkblist.c:4506
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4474
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 ../pidgin/gtkblist.c:4509
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4477
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4512
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4515
msgid "/Tools/Room List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4647 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4817
msgid "Manually"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4819
msgid "By status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4820
msgid "By recent log activity"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5118
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5120
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124
msgid "Reconnect"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 ../pidgin/gtkblist.c:5226
msgid "Re-enable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5137
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5224
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5260
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
@@ -14983,464 +10523,354 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5534
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5541
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5552
msgid "_Login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5806
msgid "/Accounts"
msgstr ""
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu
-#. heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5820
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5995
+#.
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5998
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6004
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6007
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6010
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7087
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7102
msgid "Buddy's _username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7119
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7130
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7135
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7240
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7256
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7265
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7286
msgid "A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7293
msgid "_Group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7297
msgid "Auto_join when account connects."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7298
msgid "_Remain in chat after window is closed."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7321
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8025
msgid "Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8030
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8084
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8105
msgid "_Edit Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8123
msgid "Set _Mood..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8133 ../pidgin/gtkconv.c:3345
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1862
msgid "No actions available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8140
msgid "_Disable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8158
msgid "/Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8229
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:510
msgid "Unknown command."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:794 ../pidgin/gtkconv.c:821
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:815
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:867
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:918
msgid "_Buddy:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465
msgid "_Message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1002
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1040
msgid "Save Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1655
msgid "Un-Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1658
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1678
msgid "Get Away Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1701
msgid "Last Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2747
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
msgid "Save Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2900
msgid "Animate"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2905
msgid "Hide Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2908
msgid "Save Icon As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2912
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2916
msgid "Change Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3051
msgid "Show All"
msgstr ""
#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
msgid "/_Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3072
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3074
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3082
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3084
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3100
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3113
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3115
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3132
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr ""
#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
msgid "/_Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3137
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3138
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3141
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3333
msgid "/Conversation/More"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3389
msgid "/Options"
msgstr ""
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is
-#. regenerated next time
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3425 ../pidgin/gtkconv.c:3457
msgid "/Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3465
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3470
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3483
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3487
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3496
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3506
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3510
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3514
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3522
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3528
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3532
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3538
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3541
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3554
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3635
msgid "User is typing..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3706
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15448,796 +10878,585 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3885 ../pidgin/gtkconv.c:8618
msgid "S_end To"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4579 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
msgid "_Send"
msgstr ""
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4748
msgid "0 people in room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4903
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4905
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6176 ../pidgin/gtkconv.c:6294
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6827
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6830
msgid "Nick Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6833
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6839
msgid "New Event"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7605
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8096
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8301
msgid "Confirm close"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8333
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8956
msgid "Close other tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8962
msgid "Close all tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8970
msgid "Detach this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8976
msgid "Close this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9481
msgid "Close conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10071
msgid "Last created window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10073
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10075 ../pidgin/gtkprefs.c:1995
msgid "New window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10077
msgid "By group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10079
msgid "By account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
msgid "_Search for:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
msgid "Save Debug Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
msgid "Invert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
msgid "Highlight matches"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
msgid "_Icon Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
msgid "_Text Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891
msgid "Right click for more options."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
msgid "Level "
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
msgid "Error "
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
msgid "artist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
msgid "voice and video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "support"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:119
msgid "webmaster"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "win32 port"
msgstr ""
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "maintainer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
msgid "libfaim maintainer"
msgstr ""
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something
-#. else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
msgid "support/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
msgid "XMPP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
msgid "original author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
msgid "lead developer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
msgid "Assamese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
msgid "Belarusian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
msgid "Bengali"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
msgid "Bodo"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
msgid "Bosnian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:276
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:277
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:278
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:279
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:280
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:281
msgid "Australian English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
msgid "British English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "Canadian English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:283
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:284 ../pidgin/gtkdialogs.c:285
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:286
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Argentine Spanish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:287
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:288
msgid "Basque"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:289
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:295
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:296
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:196
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:297
msgid "Hindi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:298
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
msgid "Indonesian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:301
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:302 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:304
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:305
msgid "Georgian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
msgid "Khmer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
msgid "Kannada"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:306
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:307
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
msgid "Kurdish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:310 ../pidgin/gtkdialogs.c:311
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
msgid "Latvian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
msgid "Meadow Mari"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:312
msgid "Macedonian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
msgid "Mongolian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
msgid "Marathi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:314
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:315 ../pidgin/gtkdialogs.c:316
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:317
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
msgid "Nepali"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:318
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:319
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
msgid "Oriya"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
msgid "Punjabi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:320
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:321 ../pidgin/gtkdialogs.c:322
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:323 ../pidgin/gtkdialogs.c:324
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:325
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 ../pidgin/gtkdialogs.c:326
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:327
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
msgid "Pashto"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:328
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:329 ../pidgin/gtkdialogs.c:330
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
msgid "Sindhi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331 ../pidgin/gtkdialogs.c:332
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:333
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:334
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
msgid "Albanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:335
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:336
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "Sinhala"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 ../pidgin/gtkdialogs.c:337
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:338
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
msgid "Swahili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
msgid "Tamil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:339
msgid "Telugu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
msgid "Thai"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
msgid "Tatar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
msgid "Ukranian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
msgid "Urdu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
msgid "Uzbek"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:342
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257 ../pidgin/gtkdialogs.c:343
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:344
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:345
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
msgid "Amharic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
msgid "Armenian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308
msgid "Lao"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:313
msgid "Malay"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:340 ../pidgin/gtkdialogs.c:341
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:342
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:520
#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s."
-" There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:530
#, c-format
msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
-"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked "
-"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
-"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:544
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a "
-"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a "
-"<b>public</b> mailing list! (<a "
-"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help "
-"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
-"<b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the "
-"responses may be less helpful.<br/>"
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:554
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:576
msgid "Build Information"
msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:741
#, c-format
msgid "%s Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:762
msgid "Current Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:768
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:774
msgid "Retired Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:780
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:783
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:804
msgid "Current Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:810
msgid "Past Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:813
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:824
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:833
msgid "Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:1028
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109
msgid "_Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:1033
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
msgid "_Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041
msgid "Get User Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1133
msgid "View User Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
msgid "Alias Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1178
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1180
msgid "Alias Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
msgid "Alias Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -16248,305 +11467,234 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249
msgid "Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1252
msgid "_Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1283
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1290
msgid "Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1293
msgid "_Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1343
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1346
msgid "Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1349
msgid "_Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1382
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1385
msgid "Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1388
msgid "_Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1409
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1412
msgid "Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1415
msgid "_Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536
msgid "_Change Status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:682
msgid "Show Buddy _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:687
msgid "_Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:708
msgid "New _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
msgid "_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:723
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
msgid "Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
msgid "Mute _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:735
msgid "_Blink on New Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:745
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:150
msgid "Not started"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:272
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:278
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3304
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3309
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3345
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3353
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3354
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:653
msgid "Local File:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:655
msgid "Speed:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:656
msgid "Time Elapsed:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:657
msgid "Time Remaining:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:741
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:751
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr ""
#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:760
msgid "File transfer _details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:951
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:968 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
msgid "_Reset formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:976
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603
msgid "Hyperlink color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1615 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
msgid "Received Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1624
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
msgid "Action Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1628
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1645
msgid "Typing notification color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1646
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1649
msgid "Typing notification font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1650
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1653 ../pidgin/gtkimhtml.c:1654
msgid "Enable typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3781
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3811
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -16554,319 +11702,247 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3858
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3904
msgid "_Save Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3914
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
msgid "Select Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
msgid "Select Text Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
msgid "Select Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
msgid "_URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
msgid "_Description"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
msgid "Insert Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
msgid "_Insert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
msgid "Insert Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
msgid "Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377
msgid "_Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Group Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
msgid "Font Face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
msgid "Reset Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
msgid "Insert IM Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
msgid "Insert Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
msgid "Send Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349
msgid "_Font face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
msgid "Foreground _color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351
msgid "Bac_kground color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438
msgid "_Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468
msgid "_Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:245
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:246
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:289
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with"
-" %s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:300
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:305
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:320
msgid "Delete Log?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:331
msgid "Delete Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:451
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:454
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:581
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:428
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:432
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "DIR"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "use DIR for config files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:436
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:438
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:440
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:442
msgid "allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:444
msgid "don't automatically login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:446
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:447
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:454
msgid "X display to use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:457
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:550
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -16883,96 +11959,75 @@ msgid ""
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:838
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
msgid "_Media"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
msgid "_Hangup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:632
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:638
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:792
msgid "_Hold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:863 ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:881
msgid "_Mute"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:752
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:781
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1215
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1217 ../pidgin/gtknotify.c:1253
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1439
msgid "Unable to open URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1250
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1440
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1449
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1524
msgid "No message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1602
msgid "Open All Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1632
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1635
msgid "New Pounces"
msgstr ""
@@ -16983,1090 +12038,832 @@ msgstr ""
#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
#. word.
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1654
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1699
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
msgid "Unload Plugins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
msgid "Could not unload plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:593
msgid "Author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:671
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:691
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:700
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:727
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:789
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
msgid "Select a file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:550
msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:557 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653
msgid "_Account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:577
msgid "_Buddy name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
msgid "Si_gns on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:613
msgid "Signs o_ff"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:615
msgid "Goes a_way"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:617
msgid "Ret_urns from away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:619
msgid "Becomes _idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:621
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:623
msgid "Starts _typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:625
msgid "P_auses while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:627
msgid "Stops t_yping"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:629
msgid "Sends a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:674
msgid "_Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:676
msgid "Send a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
msgid "E_xecute a command"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:680
msgid "P_lay a sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
msgid "Brows_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:690
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:2631
msgid "Pre_view"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:831
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:836
msgid "_Recurring"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1256
msgid "Pounce Target"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1430
msgid "Started typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1432
msgid "Paused while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1434
msgid "Signed on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1436
msgid "Returned from being idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1438
msgid "Returned from being away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1440
msgid "Stopped typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1442
msgid "Signed off"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1444
msgid "Became idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446
msgid "Went away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448
msgid "Sent a message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
msgid "(Custom)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:743 ../pidgin/gtkprefs.c:787
msgid "Theme failed to load."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:790
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1091
msgid "Theme Selections"
msgstr ""
#. Instructions
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1094
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1126
msgid "Smiley Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1319
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr ""
#. System Tray
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1349
msgid "System Tray Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1350
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1353
msgid "On unread messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359
msgid "Conversation Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1360
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 ../pidgin/gtkprefs.c:2717
msgid "When away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr ""
#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
msgid "_Placement:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1396
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1397
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
msgid "Left Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400
msgid "Right Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406
msgid "N_ew conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1466
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1468
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1471
msgid "Show _detailed information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1480
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1483
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1487
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1490
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1494
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1498
msgid "Maximum size:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1512
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1520
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1522
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
msgid "Conversation _font:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1543
msgid "Default Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1561
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1663
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
msgid "ST_UN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1751
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1766
msgid "Public _IP:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1778
msgid "Ports"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1781
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1786
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
msgid "_Start:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1796
msgid "_End:"
msgstr ""
#. TURN server
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1808
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1818
msgid "_TURN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
msgid "_UDP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1824
msgid "T_CP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827
msgid "Use_rname:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1829
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1860
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1861
msgid "Opera"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
msgid "Netscape"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
msgid "Mozilla"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
msgid "Google Chrome"
msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
msgid "Desktop Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
msgid "Firefox"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872
msgid "Firebird"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
msgid "Epiphany"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875
msgid "Chromium (chromium-browser)"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
msgid "Chromium (chrome)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942
msgid "Browser Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1970
msgid "Configure _Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1983
msgid "_Browser:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1991
msgid "_Open link in:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1993
msgid "Browser default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
msgid "Existing window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
msgid "New tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2013
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2069
msgid "Configure _Proxy"
msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2084
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2090
msgid "No proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2129
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2145
msgid "User_name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2206
msgid "Log _format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2211
msgid "Log all _instant messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2213
msgid "Log all c_hats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2215
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2372
msgid "Sound Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2383
#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2385
#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2387
#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2391
#, c-format
msgid "Loud"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2393
#, c-format
msgid "Louder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2395
#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2486
msgid "_Method:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2488
msgid "Console beep"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2495
msgid "No sounds"
-msgstr ""
+msgstr "بەبێ دەنگ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2508
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2516
msgid "M_ute sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2519
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2521
msgid "_Enable sounds:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2538
msgid "V_olume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2599
msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2627
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2635
msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2678
msgid "_Report idle time:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2683
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2690
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2696
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2714
msgid "_Auto-reply:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2718
msgid "When both away and idle"
msgstr ""
#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2724
msgid "Status at Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2726
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2735
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2759
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2765
msgid "Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2774
msgid "Status / Idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2775
msgid "Themes"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Allow only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block all users"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
msgid "Block only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#. Remove All button
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405
msgid "Remove Al_l"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491 ../pidgin/gtkprivacy.c:508
msgid "Permit User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496 ../pidgin/gtkprivacy.c:512
msgid "_Permit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533 ../pidgin/gtkprivacy.c:547
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534
msgid "Type a user to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1578
msgid "That file already exists"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1579
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1582
msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1583
msgid "Choose New Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1684
msgid "Select Folder..."
msgstr ""
#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571
msgid "_Get List"
msgstr ""
#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579
msgid "_Add Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr ""
#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
msgid "_Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941
msgid "Different"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139
msgid "_Title:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431
msgid "_Status:"
msgstr ""
#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
msgid "Custom Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Edit Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Add Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
msgid "_Image:"
msgstr ""
#. Shortcut text
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
msgid "S_hortcut text:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
msgid "Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
msgid "Shortcut Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:864
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:323
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
msgid "Waiting for network connection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
msgid "New status..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
msgid "Saved statuses..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771
msgid "Status Selector"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:690
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:691
msgid "Facebook (XMPP)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1483 ../pidgin/gtkutils.c:1512
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1486 ../pidgin/gtkutils.c:1514
msgid "Failed to load image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1590
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1591
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1624 ../pidgin/gtkutils.c:1636
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1643
msgid "You have dragged an image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1625
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1631 ../pidgin/gtkutils.c:1651
msgid "Set as buddy icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1632 ../pidgin/gtkutils.c:1652
msgid "Send image file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1633 ../pidgin/gtkutils.c:1652
msgid "Insert in message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1637
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1644
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1645
msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for"
-" this user"
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
msgstr ""
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
@@ -18076,19 +12873,15 @@ msgstr ""
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably
-#. wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1702
+#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1703
msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of"
-" this launcher instead of this launcher itself."
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2283
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -18096,146 +12889,111 @@ msgid ""
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2528
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
msgid "Icon Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
msgid "Could not set icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3241
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3248
msgid "_Copy Link Location"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3270
msgid "_Copy Email Address"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3392
msgid "_Open File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3399
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3448 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
msgid "Save File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3468
msgid "_Play Sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3476
msgid "_Save File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
msgid "Select color"
msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:83
msgid "_Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:85
msgid "Close _tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Invite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "_گۆڕانکاری..."
-#: ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_زیادکردن..."
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Open Mail"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_دەستکاری"
-#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "بچووک"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:446 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
msgid "Response Probability:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:774
msgid "Statistics Configuration"
msgstr ""
#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:777
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:780 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:787
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:794 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "چرکە"
#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:784
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr ""
#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:791
msgid "Threshold:"
msgstr ""
@@ -18245,57 +13003,45 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:901
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:902
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr ""
#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr ""
@@ -18305,171 +13051,132 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
msgid "Contact Priority"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies"
-" in contact priority computations."
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
msgid "Error Messages"
-msgstr ""
+msgstr "نامەی هەڵەکان"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
msgid "Highlighted Messages"
-msgstr ""
+msgstr "نامە بەرچاوکراوەکان"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
msgid "System Messages"
-msgstr ""
+msgstr "نامەکانی سیستەم"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
msgid "Sent Messages"
-msgstr ""
+msgstr "نامە نێردراوەکان"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
msgid "Received Messages"
-msgstr ""
+msgstr "نامە وەرگیراوەکان"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
msgid "Apply in Chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Server name request"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
msgid "Find Services"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
msgid "Add to Buddy List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "بوخچە"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
msgid "PubSub Collection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "هیتر"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678
msgid "_Browse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
msgid "Server does not exist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr ""
-#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences
-#. dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr ""
@@ -18479,41 +13186,32 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr ""
#. *< summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
msgid "Middle mouse button"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
msgid "Right mouse button"
msgstr ""
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
msgid "_Visual gesture display"
msgstr ""
@@ -18523,97 +13221,76 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "کۆمەڵە:"
#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
msgid "New Person"
msgstr ""
#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
msgid "Select Buddy"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new"
-" person."
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
msgstr ""
#. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423
msgid "User _details"
msgstr ""
#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
msgid "_Associate Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
msgid "Unable to send email"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
msgid "Add to Address Book"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
msgid "Send Email"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr ""
#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
@@ -18623,7 +13300,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538
msgid "Evolution Integration"
msgstr ""
@@ -18631,37 +13307,28 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
msgid "Account type:"
msgstr ""
#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
msgid "Optional information:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
msgid "First name:"
-msgstr ""
+msgstr "ناوی یەکەم:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
msgid "Last name:"
-msgstr ""
+msgstr "ناوی کۆتایی:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
msgid "Email:"
msgstr ""
@@ -18671,7 +13338,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
msgid "GTK Signals Test"
msgstr ""
@@ -18679,21 +13345,17 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/history.c:205
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "مێژوو"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18701,7 +13363,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr ""
@@ -18709,82 +13370,63 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
msgid "Jump to markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:688
msgid "_IM windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:695
msgid "C_hat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr ""
@@ -18796,95 +13438,76 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:684
msgid "Notify For"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:703
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:713
msgid "_Focused windows"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:721
msgid "Notification Methods"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:728
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr ""
#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:747
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr ""
#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:756
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr ""
#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:764
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:766
msgid "_Flash window"
msgstr ""
#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:783
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:791
msgid "Notification Removal"
msgstr ""
#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:796
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr ""
#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr ""
#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:811
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr ""
#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:819
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr ""
#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:828
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr ""
@@ -18894,7 +13517,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:921
msgid "Message Notification"
msgstr ""
@@ -18902,7 +13524,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:924 ../pidgin/plugins/notify.c:926
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""
@@ -18912,19 +13533,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -18932,135 +13550,104 @@ msgid ""
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
msgid "Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
msgid "Typing Notification Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
msgid "Conversation Entry"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
msgid "Conversation History"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
msgid "Notify Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
msgid "Select Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ڕەنگەکان"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "فۆنتەکان"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
msgid "New Version Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "دواتر"
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
msgid "Download Now"
-msgstr ""
+msgstr "ئێستا دایگرە"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -19068,19 +13655,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
msgid "Release Notification"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -19094,182 +13678,140 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
msgid "Send Button"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1970
msgid "Duplicate Correction"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2171
msgid "Text Replacements"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2185
msgid "You type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2199
msgid "You send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2213
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2225
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2253
msgid "Add a new text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269
msgid "You _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2273
msgid "You _send:"
msgstr ""
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2276
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2278
msgid "Only replace _whole words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2303
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2337
msgid "Text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
msgid "Just logged in"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
msgid "Just logged out"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
msgid "Icon for Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
msgid "Ignored"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
msgid "Founder"
msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
msgid "Operator"
msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
msgid "Authorization dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
msgid "Error dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
msgid "Information dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
msgid "Question dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
msgid "Warning dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
msgid "Status Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
msgid "Dialog Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
msgid "Edit Buddylist Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -19280,14 +13822,12 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr ""
@@ -19297,7 +13837,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
msgid "Buddy Ticker"
msgstr ""
@@ -19305,11 +13844,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr ""
@@ -19319,62 +13856,46 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
msgid "Use system default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
msgid "24 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "Show dates in..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
msgid "Co_nversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
msgid "For delayed messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
msgid "_Message Logs:"
msgstr ""
@@ -19384,60 +13905,48 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
#. Alerts
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:436
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:440
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
#. Launcher integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:449
msgid "Launcher Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:453
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:461
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:469
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:478
msgid "Messaging Menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:483
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:491
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -19447,71 +13956,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:598
msgid "Unity Integration"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:601
msgid "Provides integration with Unity."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:603
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:306
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:308
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
msgid "Output"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
msgid "_Plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:320 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:327
msgid "_Device"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:329
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:329
msgid "P_lugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:330
msgid "D_evice"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:625
msgid "DROP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:682
msgid "Volume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:686
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:733
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:738
msgid "Microphone Test"
msgstr ""
@@ -19524,59 +14017,44 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:779
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:781
msgid "Configure your microphone and webcam."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:782
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
msgid "_IM window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
msgid "Always on top"
msgstr ""
#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
msgid "Buddy List Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr ""
@@ -19586,67 +14064,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
msgid "Transparency"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr ""
#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr ""
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""
@@ -19656,127 +14122,100 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767
msgid "Account: "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:1
msgid "The installer is already running."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr ""
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
msgid "Next >"
msgstr ""
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will
-#. become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate
-#. the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:6
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid ""
-"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license"
-" is provided here for information purposes only. $_CLICK"
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:8
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:10
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:12
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:14
msgid "Desktop"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:16
msgid "Start Menu"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:18
msgid "Localizations"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:20
msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr ""
#. Text displayed on Installer Finish Page
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:32
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:34
msgid ""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
@@ -19784,51 +14223,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:36
msgid "URI Handlers"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:38
msgid "Spellchecking Support"
msgstr ""
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
#, no-c-format
msgid ""
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: "
-"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr ""
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:47
msgid ""
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e650ea2b02..60163924f8 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-10 06:30+0000\n"
-"Last-Translator: Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/lt/)\n"
"Language: lt\n"
@@ -1903,6 +1903,144 @@ msgstr ""
"Prašom įvesti naudotojo, kurį norite pakviesti, vardą, kartu su neprivaloma "
"pakvietimo žinute."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „aim“ universaliuosius adresus"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „aim“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Vykdyti komandą terminale"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, turinti apdoroti šio tipo universaliuosius adresus, "
+"turi būti leidžiama terminale."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „gg“ universaliuosius adresus"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „gg“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „gg“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „icq“ universaliuosius adresus"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „icq“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „irc“ universaliuosius adresus"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „irc“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „msnim“ universaliuosius adresus"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „msnim“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „sip“ universaliuosius adresus"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „sip“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „xmpp“ universaliuosius adresus"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „xmpp“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „ysmgr“ universaliuosius adresus"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „ysmgr“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Nepavyko gauti jungties: %s"
@@ -2077,144 +2215,6 @@ msgstr "Įvyko failo perdavimo bičiuliui %s klaida."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Įvyko failo gavimo iš %s klaida."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „aim“ universaliuosius adresus"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „aim“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Vykdyti komandą terminale"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, turinti apdoroti šio tipo universaliuosius adresus, "
-"turi būti leidžiama terminale."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „gg“ universaliuosius adresus"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „gg“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „gg“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „icq“ universaliuosius adresus"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „icq“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „irc“ universaliuosius adresus"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „irc“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „msnim“ universaliuosius adresus"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „msnim“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „sip“ universaliuosius adresus"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „sip“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „xmpp“ universaliuosius adresus"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „xmpp“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „ysmgr“ universaliuosius adresus"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „ysmgr“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Žurnalų tvarkytuvė neturi skaitymo funkcijos</font></"
@@ -2891,6 +2891,56 @@ msgstr "Paprastas papildinys"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Patikrina, ar dauguma dalykų veikia"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 liudijimai"
@@ -5903,11 +5953,9 @@ msgstr "MSN serveriai yra laikinai išjungiami"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Negalima patikrinti tapatybės: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Jūsų MSN bičiulių sąrašas yra laikinai neprieinamas. Prašome palaukti ir "
-"pabandyti iš naujo."
msgid "Handshaking"
msgstr "Pasisveikinimas"
@@ -10506,6 +10554,22 @@ msgstr ""
"Failo %s skaitymo metu įvyko klaida. Failas įkeltas nebuvo, o senasis "
"failas pervadintas į %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin pokalbiai internete"
@@ -11851,6 +11915,9 @@ msgstr "Kašmyro"
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdų kalba"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių kalba"
@@ -11965,6 +12032,11 @@ msgstr "Urdu kalba"
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbekų"
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamiečių kalba"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d57b692814..e648f4c5a7 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 14:16+0000\n"
-"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"lv/)\n"
"Language: lv\n"
@@ -1857,6 +1857,126 @@ msgstr ""
"Lūdzu, ievadiet vārdu lietotājam, kuru vēlaties uzaicināt, kopā ar "
"uzaicinājuma ziņojumu"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -2018,126 +2138,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2775,6 +2775,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5654,8 +5704,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9932,6 +9982,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11240,6 +11306,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr ""
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
@@ -11354,6 +11423,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 4e0d0301de..785b2d65d4 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"mai/)\n"
@@ -1825,6 +1825,136 @@ msgstr ""
"कृप्या प्रयोक्ताक नाम डालू जिनका अहाँ आमंत्रित करै चाहै छी. जँ अहाँ चाही त' आमंत्रण संदेशो "
"पठाए सकैछ."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "की निर्दिष्ट कमांडक \"aim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"aim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URL क' लेल नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "टर्मिनलमे कमांड चलाउ"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"सही अछि जँ ई प्रकारक URL क' नियंत्रित करबाक लेल प्रयुक्त कमांडकेँ एकटा टर्मिनलमे चलाएनाइ "
+"चाही."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"gg\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"gg\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URL क' लेल नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"icq\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"icq\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URL क' लेल नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"irc\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"irc\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URL क' लेल नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"msnim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"msnim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URL क' लेल नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"sip\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"sip\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URL क' लेल नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"xmpp\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"xmpp\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URL क' लेल नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"ymsgr\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"ymsgr\" URL क' नियंत्रित करब चाही."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URL क' लेल नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"yrmsgr\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "संबंधन लए मे विफल: %s"
@@ -1999,136 +2129,6 @@ msgstr "%s मे फाइल हस्तांतरण विफल भ' ग
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s सँ फाइल स्थानांतर विफल"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "की निर्दिष्ट कमांडक \"aim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"aim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URL क' लेल नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "टर्मिनलमे कमांड चलाउ"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"सही अछि जँ ई प्रकारक URL क' नियंत्रित करबाक लेल प्रयुक्त कमांडकेँ एकटा टर्मिनलमे चलाएनाइ "
-"चाही."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"gg\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"gg\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URL क' लेल नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"icq\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"icq\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URL क' लेल नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"irc\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"irc\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URL क' लेल नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"msnim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"msnim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URL क' लेल नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"sip\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"sip\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URL क' लेल नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"xmpp\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"xmpp\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URL क' लेल नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"ymsgr\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"ymsgr\" URL क' नियंत्रित करब चाही."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URL क' लेल नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"yrmsgr\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">लागरमे पठन प्रकार्य नहि अछि</font></b>"
@@ -2778,6 +2778,56 @@ msgstr "सादा प्लगिन"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "देखबाक लेल जांचू जे बेसी चीज काज कए रहलैछ."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 प्रमाणपत्र"
@@ -5713,10 +5763,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "प्रमाणीकरणमे असमर्थ: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"अहाँक MSN मीत सूची अस्थाइ रुप सँ उपलब्ध नहि अछि. कृप्या प्रतीक्षा करू आओर फिनु प्रयास करू."
msgid "Handshaking"
msgstr "हेन्डशेकिंग"
@@ -10109,6 +10158,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "पिजिन इंटरनेट मेसेंजर"
@@ -11421,6 +11486,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "कुर्दिश"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "लिथुआनियाइ"
@@ -11535,6 +11603,11 @@ msgstr "उर्दू"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "विएतनामी"
diff --git a/po/mhr.po b/po/mhr.po
index c682242171..65c04b6fff 100644
--- a/po/mhr.po
+++ b/po/mhr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 14:17+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Chemyshev <chemyshev.andrey@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mari <muter@lists.linux-ink.ru>\n"
@@ -1895,6 +1895,133 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "Пайдаланышын лӱмжым пурто, кудым тый тыглай ешартыш текст дене ӱжнет."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Палемдыме команде \"aim\" URL-ым келыштарышаш мо"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"aim\" кыл деке эҥерта гын."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URL-лан келыштарыше"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Терминалыште командым шукташ"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "Чын, тыгай кылвер дене ончыктымо командым терминалыште шуктыман гын."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Палемдыме команде \"gg\" URL-ым келыштарышаш мо"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"gg\" кыл деке эҥерта гын."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URL -лан келыштарыше"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Палемдыме команде \"icq\" URL-ым келыштарышаш мо"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"icq\" кыл деке эҥерта гын."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URL-лан келыштарыше"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Палемдыме команде \"irc\" URL-ым келыштарышаш мо"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"irc\" кыл деке эҥерта гын."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URL-лан келыштарыше"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Палемдыме команде \"msnim\" URL-ым келыштарышаш мо"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"msnim\" кыл деке эҥерта гын."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URL-лан келыштарыше"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Палемдыме команде \"sip\" URL-ым келыштарышаш мо"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"sip\" кыл деке эҥерта гын."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URL-лан келыштарыше"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Палемдыме команде \"xmpp\" URL-ым келыштарышаш мо"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"xmpp\" кыл деке эҥерта гын."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URL-лан келыштарыше"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Палемдыме команде \"ymsgr\" URL-ым келыштарышаш мо"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"ymsgr\" кыл деке эҥерта гын."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URL-лан келыштарыше"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ymsgr\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Ушымашым налын кертме огыл: %s"
@@ -2069,133 +2196,6 @@ msgstr "%s-лан файл колтымашым ыштен кертме огыл
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s деч файл колтымашым ыштен кертме огыл."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Палемдыме команде \"aim\" URL-ым келыштарышаш мо"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"aim\" кыл деке эҥерта гын."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URL-лан келыштарыше"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Терминалыште командым шукташ"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "Чын, тыгай кылвер дене ончыктымо командым терминалыште шуктыман гын."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Палемдыме команде \"gg\" URL-ым келыштарышаш мо"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"gg\" кыл деке эҥерта гын."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URL -лан келыштарыше"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Палемдыме команде \"icq\" URL-ым келыштарышаш мо"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"icq\" кыл деке эҥерта гын."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URL-лан келыштарыше"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Палемдыме команде \"irc\" URL-ым келыштарышаш мо"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"irc\" кыл деке эҥерта гын."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URL-лан келыштарыше"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Палемдыме команде \"msnim\" URL-ым келыштарышаш мо"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"msnim\" кыл деке эҥерта гын."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URL-лан келыштарыше"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Палемдыме команде \"sip\" URL-ым келыштарышаш мо"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"sip\" кыл деке эҥерта гын."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URL-лан келыштарыше"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Палемдыме команде \"xmpp\" URL-ым келыштарышаш мо"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"xmpp\" кыл деке эҥерта гын."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URL-лан келыштарыше"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Палемдыме команде \"ymsgr\" URL-ым келыштарышаш мо"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"ymsgr\" кыл деке эҥерта гын."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URL-лан келыштарыше"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Журнал наҥгаямыш палшыкым лудаш ок лий</font></b>"
@@ -2874,6 +2874,62 @@ msgstr "Тыглай плагин"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Чыла чын ыштымым терга."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Клиент версий"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Вашмутын эн кугу вучымо жап:"
+
+#, fuzzy
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL FAQ"
+
+#, fuzzy
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL FAQ"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Шифр"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#, fuzzy
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "Келыштарымаш-влак"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 сертификат-влак"
@@ -5925,8 +5981,8 @@ msgstr "MSN сервер-влак жаплан йӧрыкталтыт."
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Чынлыкым терген керташ ыш лий: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
"Тыйын MSN мутланыше лӱмер жаплан лиймеямде огыл. Тидым варарак ыштен ончо."
@@ -10546,6 +10602,24 @@ msgstr ""
"%s лудмо годым йоҥылыш лийын. Файлым налме огыл, тошто файллан %s~ лӱмым "
"пуымо."
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Писе каласымаш алмаш"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "%s мутланыше вотышто уке"
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin писе каласымаш алмаш клиент"
@@ -11910,6 +11984,10 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Курд"
+#, fuzzy
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Курд"
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литов"
@@ -12029,6 +12107,11 @@ msgstr "Урду"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнам"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index d974efaa6b..a58acaeeac 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/mk/)\n"
@@ -1858,6 +1858,151 @@ msgstr ""
"Внесете го името на пријателот што сакате да го поканите, заедно со пораката "
"за покана."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „aim“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
+"„aim“ URL."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „aim“ URL"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Командата користена за справување со \"aim\" адреси."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Извршете ја командата во терминал"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата која се употребува за справување со овој тип на URL "
+"треба да биде извршена во терминал."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „gg“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
+"„gg“ URL."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „gg“ URL"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Командата која се користи за справување со „gg“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „icq“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
+"„icq“ URL."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „icq“ URL"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Командата која се користи за справување со „icq“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „irc“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
+"„irc“ URL."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „im“ URL"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Командата која се користи за справување со „irc“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „msnim“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
+"„msnim“ URL."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „msnim“ URL"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Командата која се користи за справување со „msnim“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „sip“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
+"„sip“ URL."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „sip“ URL"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Командата која се користи за справување со „sip“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „xmpp“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
+"„xmpp“ URL."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „xmpp“ URL"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Командата која се користи за справување со „xmpp“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „ymsgr“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
+"„ymsgr“ URL."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „ymsgr“ URL"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Командата која се користи за справување со „ymsgr“ URL, ако тоа е овозможено."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Не успеав да добијам врска: %s"
@@ -2033,151 +2178,6 @@ msgstr "Преносот на датотеки до %s не успеа."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Преносот на датотеки од %s не успеа."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „aim“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
-"„aim“ URL."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Справувачот за „aim“ URL"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Командата користена за справување со \"aim\" адреси."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Извршете ја командата во терминал"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата која се употребува за справување со овој тип на URL "
-"треба да биде извршена во терминал."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „gg“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
-"„gg“ URL."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Справувачот за „gg“ URL"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Командата која се користи за справување со „gg“ URL, ако тоа е овозможено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „icq“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
-"„icq“ URL."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Справувачот за „icq“ URL"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Командата која се користи за справување со „icq“ URL, ако тоа е овозможено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „irc“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
-"„irc“ URL."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Справувачот за „im“ URL"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Командата која се користи за справување со „irc“ URL, ако тоа е овозможено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „msnim“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
-"„msnim“ URL."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Справувачот за „msnim“ URL"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Командата која се користи за справување со „msnim“ URL, ако тоа е овозможено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „sip“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
-"„sip“ URL."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Справувачот за „sip“ URL"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Командата која се користи за справување со „sip“ URL, ако тоа е овозможено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „xmpp“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
-"„xmpp“ URL."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Справувачот за „xmpp“ URL"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Командата која се користи за справување со „xmpp“ URL, ако тоа е овозможено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „ymsgr“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
-"„ymsgr“ URL."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Справувачот за „ymsgr“ URL"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Командата која се користи за справување со „ymsgr“ URL, ако тоа е овозможено."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Логирачот нема функција за читање</font></b>"
@@ -2845,6 +2845,56 @@ msgstr "Едноставен приклучок"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Тест кој проверува дали повеќето работи работат."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 сертификати"
@@ -5806,11 +5856,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Не можам да се најавам: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Вашата листа на пријатели од MSN е моментално недостапна. Ве молам почекајте "
-"и пробајте пак."
msgid "Handshaking"
msgstr "Ракување"
@@ -10300,6 +10348,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin инстант пораки"
@@ -11616,6 +11680,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdish"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
@@ -11730,6 +11797,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 8a46a1e258..2d7e4388f1 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/ml/)\n"
@@ -1858,6 +1858,144 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ക്ഷണിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വ്യക്തിയുടെ പേരു് ദയവായി നല്‍കുക, ആവശ്യമെങ്കില്‍ ഒരു സന്ദേശവും "
"നല്‍കുക."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"aim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"aim\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
+"ചെയ്യുന്നു."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"aim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ടെര്‍മിനലില്‍ കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"ഈ തരത്തിലുള്ള യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് ഒരു ടെര്‍മിനലില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കണമെങ്കില്‍, "
+"True ആയിരിക്കണം."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"gg\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"gg\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
+"ചെയ്യുന്നു."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"gg\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"icq\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"icq\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
+"ചെയ്യുന്നു."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"icq\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"irc\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"irc\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
+"ചെയ്യുന്നു."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"irc\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"msnim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"msnim\" യുആര്‍എല്‍ "
+"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"msnim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"sip\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"sip\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
+"ചെയ്യുന്നു."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"sip\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"xmpp\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"xmpp\" യുആര്‍എല്‍ "
+"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"xmpp\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"ymsgr\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"ymsgr\" യുആര്‍എല്‍ "
+"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"ymsgr\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "കണക്ഷന്‍ ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
@@ -2032,144 +2170,6 @@ msgstr "%s-ലേക്കുള്ള ഫയല്‍ ഇടപാടു് പ
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s-ല്‍ നിന്നുള്ള ഫയല്‍ ഇടപാടു് പരാജയപ്പെട്ടു."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"aim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"aim\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
-"ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"aim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ടെര്‍മിനലില്‍ കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"ഈ തരത്തിലുള്ള യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് ഒരു ടെര്‍മിനലില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കണമെങ്കില്‍, "
-"True ആയിരിക്കണം."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"gg\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"gg\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
-"ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"gg\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"icq\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"icq\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
-"ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"icq\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"irc\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"irc\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
-"ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"irc\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"msnim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"msnim\" യുആര്‍എല്‍ "
-"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"msnim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"sip\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"sip\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
-"ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"sip\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"xmpp\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"xmpp\" യുആര്‍എല്‍ "
-"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"xmpp\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"ymsgr\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"ymsgr\" യുആര്‍എല്‍ "
-"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"ymsgr\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">ലോഗ്ഗറില്‍ റീഡ് ഫംഗ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല</font></b>"
@@ -2838,6 +2838,56 @@ msgstr "സിംപിള്‍ പ്ലഗിന്‍"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "മിക്ക കാര്യങ്ങളും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു എന്നു് പരീക്ഷിക്കുക."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍"
@@ -5812,9 +5862,9 @@ msgstr "MSN സര്‍വറുകള്‍ തല്‍ക്കാലത്
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ MSN-ലുള്ള സുഹൃത്തു് പട്ടിക തല്‍ക്കാലം ലഭ്യമല്ല. ദയവായി പിന്നീടു് ശ്രമിക്കുക."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "ഹാന്‍ഡ്ഷെയിക്കിങ്"
@@ -10317,6 +10367,22 @@ msgstr ""
"%s വായിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു. ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല, കൂടാതെ പഴയ ഫയലിന്റെ "
"പേരു് %s~ എന്നു് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ ഇന്റര്‍നെറ്റ് മെസഞ്ചര്‍"
@@ -11646,6 +11712,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "കേര്‍ഡിഷ്"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "ലിഥുവാനിയന്‍"
@@ -11760,6 +11829,11 @@ msgstr "ഉര്‍ദു"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index b177d7c278..736519e7c2 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/mn/)\n"
@@ -1814,6 +1814,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Идэвхтэй байвал, \"aim\" URLs-г удирдах ашиглах."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Терминалаас командыг ажиллуулах"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Идэвхтэй байвал, \"gg\" URLs-г удирдахад ашиглах."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Идэвхтэй байвал, \"icq\" URLs-г удирдахад ашиглах."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Идэвхтэй байвал, \"irc\" URLs -г удирдахад ашиглах."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Идэвхтэй байвал, \"msnim\" URLs-г удирдахад ашиглах."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Идэвхтэй байвал, \"sip\" URLs -г удирдахад ашиглах."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Идэвхтэй байвал, \"xmpp\" URLs-г удирдахад ашиглах."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Идэвхтэй байвал, \"ymsgr\" URLs-г удирдахад ашиглах."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Холболт үүсгэхэд алдаа гарлаа: %s"
@@ -1984,126 +2104,6 @@ msgstr "%s рүү файл шилжүүлэлт амжилтгүй боллоо.
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s ээс файл шилжүүлэлт амжилтгүй боллоо."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Идэвхтэй байвал, \"aim\" URLs-г удирдах ашиглах."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Терминалаас командыг ажиллуулах"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Идэвхтэй байвал, \"gg\" URLs-г удирдахад ашиглах."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Идэвхтэй байвал, \"icq\" URLs-г удирдахад ашиглах."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Идэвхтэй байвал, \"irc\" URLs -г удирдахад ашиглах."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Идэвхтэй байвал, \"msnim\" URLs-г удирдахад ашиглах."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Идэвхтэй байвал, \"sip\" URLs -г удирдахад ашиглах."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Идэвхтэй байвал, \"xmpp\" URLs-г удирдахад ашиглах."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Идэвхтэй байвал, \"ymsgr\" URLs-г удирдахад ашиглах."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2743,6 +2743,56 @@ msgstr "Энгийн Нэмэлт Програм"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 Сертификат"
@@ -5633,8 +5683,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9942,6 +9992,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Пизин Интернет Мессенжер"
@@ -11251,6 +11317,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Курди хэл"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литви хэл"
@@ -11365,6 +11434,11 @@ msgstr "Урду хэл"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнам хэл"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 4db86c046d..3ec050d2d5 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"mr/)\n"
@@ -1847,6 +1847,140 @@ msgid ""
msgstr ""
"कृपया ज्यांना आपणास आमंत्रण द्यायचे पर्यायी आमंत्रण संदेशाबरोबर अशा वापरकर्त्याचे नाव घाला."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "सूचित आदेशने \"aim\" URL हाताळावे की नाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "\"command\" मध्ये वर्णित आज्ञावली \"aim\" URL ला सूचित करीत असल्यास खरे आहे."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URL करीता हॅन्डलर"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URL हातालण्यासाठी असणारी आज्ञावली, जर कार्यरत असेल तर."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "आदेश टर्मिनल मध्ये चालवा"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "या प्रकारचे URL हाताळण्या करीता टर्मिनल वर आदेश आढळत असल्यास खरे आहे."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"gg\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"gg\" हाताळायले पाहिजे असेल "
+"तर खरे आहे."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr " \"gg\" URLs साठी हाताळक"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"gg\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"icq\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"icq\" हाताळायले पाहिजे असेल "
+"तर खरे आहे."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr " \"icq\" URLs साठी हाताळक"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"icq\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"irc\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+" जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"irc\" हाताळायले पाहिजे "
+"असेल तर खरे आहे."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URLs साठी हाताळक"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"irc\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"msnim\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"msnim\" हाताळायले पाहिजे "
+"असेल तर खरे आहे."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URLs साठी हाताळक"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"msnim\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"sip\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची\"sip\" हाताळायले पाहिजे असेल "
+"तर खरे आहे."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URLs साठी हाताळक"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"sip\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"xmpp\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"xmpp\" हाताळायले पाहिजे "
+"असेल तर खरे आहे."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLs साठी हाताळक"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"xmpp\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"ymsgr\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"ymsgr\" हाताळायले पाहिजे "
+"असेल तर खरे आहे."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URLs साठी हाताळक"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"ymsgr\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr " जोडणी मिळवण्यात अपयशी झाले: %s"
@@ -2021,140 +2155,6 @@ msgstr "%s कडे फाइल स्थानांतर करण्या
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s कडून फाइल स्थानांतर करण्यास अपयशी झाले."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "सूचित आदेशने \"aim\" URL हाताळावे की नाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "\"command\" मध्ये वर्णित आज्ञावली \"aim\" URL ला सूचित करीत असल्यास खरे आहे."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URL करीता हॅन्डलर"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URL हातालण्यासाठी असणारी आज्ञावली, जर कार्यरत असेल तर."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "आदेश टर्मिनल मध्ये चालवा"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "या प्रकारचे URL हाताळण्या करीता टर्मिनल वर आदेश आढळत असल्यास खरे आहे."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"gg\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"gg\" हाताळायले पाहिजे असेल "
-"तर खरे आहे."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr " \"gg\" URLs साठी हाताळक"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"gg\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"icq\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"icq\" हाताळायले पाहिजे असेल "
-"तर खरे आहे."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr " \"icq\" URLs साठी हाताळक"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"icq\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"irc\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-" जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"irc\" हाताळायले पाहिजे "
-"असेल तर खरे आहे."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URLs साठी हाताळक"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"irc\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"msnim\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"msnim\" हाताळायले पाहिजे "
-"असेल तर खरे आहे."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLs साठी हाताळक"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"msnim\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"sip\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची\"sip\" हाताळायले पाहिजे असेल "
-"तर खरे आहे."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URLs साठी हाताळक"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"sip\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"xmpp\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"xmpp\" हाताळायले पाहिजे "
-"असेल तर खरे आहे."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URLs साठी हाताळक"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"xmpp\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"ymsgr\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"ymsgr\" हाताळायले पाहिजे "
-"असेल तर खरे आहे."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLs साठी हाताळक"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"ymsgr\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">लॉगरकडे वाचण्याचे कार्य नाही</font></b>"
@@ -2821,6 +2821,56 @@ msgstr "साधे प्लगईन"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "सर्व वस्तू कार्यरत आहे याची चाचणी करा."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 प्रमाणपत्र"
@@ -5788,9 +5838,9 @@ msgstr "MSN सर्व्हर्स तात्पुर्ते डाऊ
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "सप्रमाणित करण्यास असमर्थ: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN बड्डी यादी तात्पुरती उपलब्ध नाही. कृपया प्रतीक्षा करा व पुन्हा प्रयत्न करा."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "हस्तांदोलन"
@@ -10268,6 +10318,22 @@ msgstr ""
"%s वाचतेवेळी त्रुटी आढळली. फाइल लोड झाली नाही, व जुनी फाइल %s~ असे पुनःनामांकीत केले "
"आहे."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin इंटरनेट संदेशवाहक"
@@ -11600,6 +11666,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "कुर्दिश"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "लीथूएनीयन"
@@ -11714,6 +11783,11 @@ msgstr "उर्दु"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "वियेतनामी"
diff --git a/po/my_MM.po b/po/my_MM.po
index e3be1a7429..d225d2041c 100644
--- a/po/my_MM.po
+++ b/po/my_MM.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Burmese (Myanmar) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/my_MM/)\n"
@@ -1847,6 +1847,135 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "ဖိတ်ခေါ်လိုသော မိတ်ဆွေအမည် ရေးပေးပါ။ (ဖိတ်ခေါ်စာ တစ်ပါတည်းရေးပေးလိုလျှင် ပေးနိုင်သည်။)"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ညွှန်ကြားချက်ကို terminal တွင် လုပ်ဆောင်ပါ"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"ဤ URL အမျိုးအစားကို ကိုင်တွယ်ရန် သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် terminal ထဲ၌ သုံးစွဲပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr " \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည \"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "%s ကို ဆက်သွယ်၍ မရပါ"
@@ -2022,135 +2151,6 @@ msgstr "%s သို့ ဖိုင်ဝေမျှမှု မအောင
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s မှ ဖိုင်ဝေမျှမှု မအောင်မြင်ပါ။"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ညွှန်ကြားချက်ကို terminal တွင် လုပ်ဆောင်ပါ"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"ဤ URL အမျိုးအစားကို ကိုင်တွယ်ရန် သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် terminal ထဲ၌ သုံးစွဲပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr " \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည \"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Logger ၌ ဖတ်ရှုနိုင်သော ဆောင်ရွတ်ချက် မပါရှိပါ။</font></b>"
@@ -2816,6 +2816,56 @@ msgstr "ရိုးရိုး ပလပ်အင်"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "အ​များအားဖြင့် အလုပ်လုပ်ကြောင်း သိရှိရန် စစ်ဆေးချက်များ။"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 အသိအမှတ်ပြုလွှာများ"
@@ -5764,9 +5814,9 @@ msgstr "MSN ဆာဗာများသည် ခေတ္တ အလုပ်မ
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "အတည်ပြု၍ မရသောအရာ - %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "သင့် MSN မိတ်ဆွေစာရင်းကို လောလောဆယ် ဖွင့်မရပါ။ ခဏစောင့်ဆိုင်းပြီး ထပ်ကြိုးစားပါ။"
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "လက်ဆွဲနှုတ်ဆက်ခြင်း"
@@ -10204,6 +10254,22 @@ msgstr ""
"သင့် %s ကို ဖတ်ရှုရာတွင် ချို့ယွင်းမှု ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ ဖိုင်ကို ဖွင့်မရပါ။ ထို့ပြင် ဖိုင်ဟောင်းကို %s အဖြစ် "
"အမည်ပြောင်းလိုက်သည် ~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "ပင်ဂျင်း အင်တာနက် မစ်ဆင်းဂျာ"
@@ -11530,6 +11596,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "ကူဒစ်ရှ်"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "လစ်သူယန်းနီယန်း"
@@ -11644,6 +11713,11 @@ msgstr "အူရ်ဒူ"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ဗီယက်နမ်"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e9d76b7d8c..6672e8acd0 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-09 23:38+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <comradekingu@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
@@ -1883,6 +1883,144 @@ msgstr ""
"Skriv inn navnet på brukeren som du vil invitere, og en eventuell "
"invitasjonsbeskjed."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «aim»-URLer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «aim»-"
+"URLer."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Håndtereren for «aim»-URLer"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommando for å håndtere «aim»-URLer, hvis aktivert."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Kjør kommandoen i en terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Sann hvis kommandoen som skal håndtere denne type URLer skal kjøres i en "
+"terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «gg»-URLer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «gg»-"
+"URLer."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Håndtereren for «gg»-URLer"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommando for å håndtere «gg»-URLer, hvis aktivert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «icq»-URLer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «icq»-"
+"URLer."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Håndtereren for «icq»-URLer"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommando for å håndtere «icq»-URLer, hvis aktivert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «irc»-URLer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «irc»-"
+"URLer."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Håndtereren for «irc»-URLer"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommando for å håndtere «irc»-URLer, hvis aktivert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «msnim»-URLer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «msnim»-"
+"URLer."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Håndtereren for «msnim»-URLer"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommando for å håndtere «msnim»-URLer, hvis aktivert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «sip»-URLer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «sip»-"
+"URLer."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Håndtereren for «sip»-URLer"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommando for å håndtere «sip»-URLer, hvis aktivert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «xmpp»-URLer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «xmpp»-"
+"URLer."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Håndtereren for «xmpp»-URLer"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommando for å håndtere «xmpp»-URLer, hvis aktivert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «ymsgr»-URLer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «ymsgr»-"
+"URLer."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Håndtereren for «ymsgr»-URLer"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommando for å håndtere «ymsgr»-URLer, hvis aktivert."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Feilet i å få tilkobling: %s"
@@ -2059,144 +2197,6 @@ msgstr "Filoverføring til %s feilet."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Filoverføring fra %s feilet."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «aim»-URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «aim»-"
-"URLer."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Håndtereren for «aim»-URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommando for å håndtere «aim»-URLer, hvis aktivert."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Kjør kommandoen i en terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Sann hvis kommandoen som skal håndtere denne type URLer skal kjøres i en "
-"terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «gg»-URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «gg»-"
-"URLer."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Håndtereren for «gg»-URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommando for å håndtere «gg»-URLer, hvis aktivert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «icq»-URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «icq»-"
-"URLer."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Håndtereren for «icq»-URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommando for å håndtere «icq»-URLer, hvis aktivert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «irc»-URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «irc»-"
-"URLer."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Håndtereren for «irc»-URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommando for å håndtere «irc»-URLer, hvis aktivert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «msnim»-URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «msnim»-"
-"URLer."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Håndtereren for «msnim»-URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommando for å håndtere «msnim»-URLer, hvis aktivert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «sip»-URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «sip»-"
-"URLer."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Håndtereren for «sip»-URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommando for å håndtere «sip»-URLer, hvis aktivert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «xmpp»-URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «xmpp»-"
-"URLer."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Håndtereren for «xmpp»-URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommando for å håndtere «xmpp»-URLer, hvis aktivert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «ymsgr»-URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «ymsgr»-"
-"URLer."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Håndtereren for «ymsgr»-URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommando for å håndtere «ymsgr»-URLer, hvis aktivert."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Loggeren har ingen lesefunksjon</font></b>"
@@ -2875,6 +2875,56 @@ msgstr "Enkelt illegg"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Test for å se at mesteparten fungerer."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509-sertifikater"
@@ -5867,11 +5917,9 @@ msgstr "MSN-tjenerne er midlertidig utilgjengelig"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Klarte ikke autentisere: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Din MSN-kontaktliste er midlertidig utilgjengelig. Vennligst prøv igjen "
-"senere."
msgid "Handshaking"
msgstr "Håndtrykk"
@@ -10414,6 +10462,22 @@ msgstr ""
"En feil inntraff under lesing av din %s. Fila har ikke blitt lastet, og den "
"gamle filen ble flyttet til %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Lynmeldingsklient"
@@ -11749,6 +11813,9 @@ msgstr "Kasjmiri"
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdisk"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
@@ -11863,6 +11930,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr "Usbekisk"
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 0b6606bd58..012176b9f2 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"ne/)\n"
@@ -1786,6 +1786,126 @@ msgstr ""
"कृपया तपाईँले निमन्त्रणा गर्न चाहेको प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस्,एच्छिक निमन्त्रणा "
"सन्देश बराबर हुन्छ ।"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1956,126 +2076,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">लगकर्ता सँग पढ्ने प्रकार्य छैन</font></b>"
@@ -2717,6 +2717,56 @@ msgstr "सामान्य प्लगइन"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "धेरै वस्तुहरू कार्य गरिरहेका छन् भन्ने हेर्नका लागि परिक्षण गर्दछ ।"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5656,11 +5706,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "प्रमाणित गर्न अक्षम भयो: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"तपाईँको MSN साथी सूची अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन । कृपया, प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास "
-"गर्नुहोस् ।"
msgid "Handshaking"
msgstr "ह्यान्डसेक गर्दैछ"
@@ -10041,6 +10089,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11349,6 +11413,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr ""
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "लिथुवानियाली"
@@ -11463,6 +11530,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "भियतनामिज"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bb46c644bc..0eebd0bbd7 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-25 15:04+0000\n"
-"Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -1897,6 +1897,152 @@ msgstr ""
"Geef de naam van de gebruiker die u wilt uitnodigen, eventueel met een "
"begeleidend uitnodigingsbericht."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Of de opdracht \"aim\" URL's moet afhandelen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"aim\" URL's moet "
+"afhandelen."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "De handler voor \"aim\" URL's"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Het commando gebruikt om \"aim\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Voer het commando uit in een terminal venster"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht die gebruikt wordt om dit type URL's af te handelen "
+"moet uitgevoerd worden in een terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Of de opdracht \"gg\" URL's moet afhandelen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"gg\" URL's moet "
+"afhandelen."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "De handler voor \"gg\" URL's"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Het commando gebruikt om \"gg\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Of de opdracht \"icq\" URL's moet afhandelen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"icq\" URL's moet "
+"afhandelen."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "De handler voor \"icq\" URL's"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Het commando gebruikt om \"icq\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Of de opdracht \"irc\" URL's moet afhandelen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"irc\" URL's moet "
+"afhandelen."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "De handler voor \"irc\" URL's"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Het commando gebruikt om \"irc\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Of de opdracht \"msnim\" URL's moet afhandelen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"msnim\" URL's moet "
+"afhandelen."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "De handler voor \"msnim\" URL's"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Het commando gebruikt om \"msnim\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Of de opdracht \"sip\" URL's moet afhandelen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"sip\" URL's moet "
+"afhandelen."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "De handler voor \"sip\" URL's"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Het commando gebruikt om \"sip\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Of de opdracht \"xmpp\" URL's moet afhandelen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"xmpp\" URL's moet "
+"afhandelen."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "De handler voor \"xmpp\" URL's"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Het commando gebruikt om \"xmpp\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Of de opdracht \"ymsgr\" URL's moet afhandelen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"ymsgr\" URL's moet "
+"afhandelen."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "De handler voor \"ymsgr\" URL's"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Het commando gebruikt om \"ymsgr\" URL's af te handelen, indien ingeschakeld."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Kan geen verbinding krijgen: %s"
@@ -2071,152 +2217,6 @@ msgstr "Bestandsoverdracht naar %s mislukt."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Bestandsoverdracht van %s mislukt."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Of de opdracht \"aim\" URL's moet afhandelen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"aim\" URL's moet "
-"afhandelen."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "De handler voor \"aim\" URL's"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Het commando gebruikt om \"aim\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Voer het commando uit in een terminal venster"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Waar indien de opdracht die gebruikt wordt om dit type URL's af te handelen "
-"moet uitgevoerd worden in een terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Of de opdracht \"gg\" URL's moet afhandelen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"gg\" URL's moet "
-"afhandelen."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "De handler voor \"gg\" URL's"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Het commando gebruikt om \"gg\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Of de opdracht \"icq\" URL's moet afhandelen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"icq\" URL's moet "
-"afhandelen."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "De handler voor \"icq\" URL's"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Het commando gebruikt om \"icq\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Of de opdracht \"irc\" URL's moet afhandelen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"irc\" URL's moet "
-"afhandelen."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "De handler voor \"irc\" URL's"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Het commando gebruikt om \"irc\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Of de opdracht \"msnim\" URL's moet afhandelen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"msnim\" URL's moet "
-"afhandelen."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "De handler voor \"msnim\" URL's"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Het commando gebruikt om \"msnim\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Of de opdracht \"sip\" URL's moet afhandelen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"sip\" URL's moet "
-"afhandelen."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "De handler voor \"sip\" URL's"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Het commando gebruikt om \"sip\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Of de opdracht \"xmpp\" URL's moet afhandelen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"xmpp\" URL's moet "
-"afhandelen."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "De handler voor \"xmpp\" URL's"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Het commando gebruikt om \"xmpp\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Of de opdracht \"ymsgr\" URL's moet afhandelen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"ymsgr\" URL's moet "
-"afhandelen."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "De handler voor \"ymsgr\" URL's"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Het commando gebruikt om \"ymsgr\" URL's af te handelen, indien ingeschakeld."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">De logger heeft geen leesfunctie</font></b>"
@@ -2898,6 +2898,56 @@ msgstr "Simpele plug-in"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Test om te zien of de meeste dingen werken."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 Certificaten"
@@ -5911,10 +5961,9 @@ msgstr "De MSN servers worden tijdelijk uitgeschakeld"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Kan niet waarmerken: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Uw MSN vriend is tijdelijk niet beschikbaar. Probeer het later nog eens."
msgid "Handshaking"
msgstr "Verbinding opzetten"
@@ -10511,6 +10560,22 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij lezen van uw %s. Het bestand is niet geladen "
"en het oude bestand is hernoemd tot %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet Messenger"
@@ -11860,6 +11925,9 @@ msgstr "Kashmirs"
msgid "Kurdish"
msgstr "Koerdisch"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
@@ -11974,6 +12042,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr "Oezbeeks"
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 484ca60e5a..f0bd3f8c3c 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/nn/)\n"
@@ -1880,6 +1880,144 @@ msgstr ""
"Skriv inn namnet på brukaren du ønskjer å invitera. Du kan ta med ei valfri "
"velkomstmelding."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"aim\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
+"\"aim\"-adresser."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Handteraren av \"aim\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"aim\"-adresser (dersom teken i bruk)."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Kjør kommandoen i eit terminalvindauge"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Sann dersom kommandoen som skal handtera denne adressetypen bør kjørast i "
+"ein terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"gg\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera \"gg"
+"\"-adresser."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Handteraren av \"gg\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"gg\"-adresser (dersom teken i bruk)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"icq\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
+"\"icq\"-adresser."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Handteraren av \"icq\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"icq\"-adresser (dersom teken i bruk)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"irc\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
+"\"irc\"-adresser."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Handteraren av \"irc\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"irc\"-adresser (dersom teken i bruk)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"msnim\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
+"\"msnim\"-adresser."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Handteraren av \"msnim\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"msnim\"-adresser (dersom teken i bruk)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"sip\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
+"\"sip\"-adresser."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Handteraren av \"sip\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"sip\"-adresser (dersom teken i bruk)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"xmpp\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
+"\"xmpp\"-adresser."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Handteraren av \"xmpp\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"xmpp\"-adresser (dersom teken i bruk)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"ymsgr\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
+"\"ymsgr\"-adresser."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Handteraren av \"ymsgr\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"ymsgr\"-adresser (dersom teken i bruk)."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Klarte ikkje å oppnå samband: %s"
@@ -2055,144 +2193,6 @@ msgstr "Filoverføringa til %s feila."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Filoverføringa frå %s feila."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"aim\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
-"\"aim\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Handteraren av \"aim\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen for å handtera \"aim\"-adresser (dersom teken i bruk)."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Kjør kommandoen i eit terminalvindauge"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Sann dersom kommandoen som skal handtera denne adressetypen bør kjørast i "
-"ein terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"gg\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera \"gg"
-"\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Handteraren av \"gg\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen for å handtera \"gg\"-adresser (dersom teken i bruk)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"icq\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
-"\"icq\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Handteraren av \"icq\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen for å handtera \"icq\"-adresser (dersom teken i bruk)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"irc\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
-"\"irc\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Handteraren av \"irc\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen for å handtera \"irc\"-adresser (dersom teken i bruk)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"msnim\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
-"\"msnim\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Handteraren av \"msnim\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen for å handtera \"msnim\"-adresser (dersom teken i bruk)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"sip\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
-"\"sip\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Handteraren av \"sip\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen for å handtera \"sip\"-adresser (dersom teken i bruk)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"xmpp\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
-"\"xmpp\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Handteraren av \"xmpp\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen for å handtera \"xmpp\"-adresser (dersom teken i bruk)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"ymsgr\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
-"\"ymsgr\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Handteraren av \"ymsgr\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen for å handtera \"ymsgr\"-adresser (dersom teken i bruk)."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen lesefunksjon</font></b>"
@@ -2866,6 +2866,56 @@ msgstr "Enkelt programtillegg"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Testar om dei fleste tinga verkar som dei skal."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509-sertifikat"
@@ -5856,10 +5906,9 @@ msgstr "MSN-tenarane vil vera mellombels nede"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Klarte ikkje å autentisera: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"MSN-vennelista di er mellombels utilgjengeleg. Vent ei stund og prøv igjen."
msgid "Handshaking"
msgstr "Protokollsjekk"
@@ -10403,6 +10452,22 @@ msgstr ""
"Ein feil oppstod under lesinga av %s di. Fila er ikkje blitt lasta og den "
"gamle fila har fått det nye namnet %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internett meldingsklient"
@@ -11742,6 +11807,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdisk"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
@@ -11856,6 +11924,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 666b401b7c..96190a43fb 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"pidgin/language/oc/)\n"
@@ -1781,6 +1781,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1942,126 +2062,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2695,6 +2695,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5570,8 +5620,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9830,6 +9880,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11132,6 +11198,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Curd"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanian"
@@ -11246,6 +11315,11 @@ msgstr "Ordo"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamés"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index c8b7c8d300..79a0c1ddf2 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"or/)\n"
@@ -1854,6 +1854,128 @@ msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ବୈକଳ୍ପିକ ଆମଂତ୍ରଣ ସଂଦେଶ ସହିତ ଦଯାକରି ଆପଣ ୟାହାକୁ ଆମଂତ୍ରିତ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି ସେଇ "
"ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ନାମ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର୤"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "ଉଲ୍ଲେଖିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ \"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚଳାଇବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେବା ଉଚିତ କି।"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"ସତ ହେଲେ, \"ନିର୍ଦ୍ଦେଶ\" ଚାବିରେ ଉଲ୍ଲେଖିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ \"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚଳାଇବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ "
+"ହେବ।"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ପାଇଁ ଚାଳକ"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" URLs ଚଳାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ, ଯଦି ସକ୍ରିୟ।"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଟର୍ମିନାଲରେ ଚଲାନ୍ତୁ"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "ସତ, ଯଦି ଏହି ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚଳାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଟର୍ମିନାଲ୍ରେରେ ଚଳାଯିବା ଉଚିତ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"gg\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"gg\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"icq\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"icq\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"irc\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"irc\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"msnim\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"msnim\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"sip\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"sip\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"xmpp\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"xmpp\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"ymsgr\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"ymsgr\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ymsgr\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "ସଂୟୋଗ ପାଇବାରେ ବିଫଳ ହେଲା:%s"
@@ -2028,128 +2150,6 @@ msgstr " %sକୁ ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s ରୁ ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହେଲା"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "ଉଲ୍ଲେଖିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ \"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚଳାଇବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେବା ଉଚିତ କି।"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"ସତ ହେଲେ, \"ନିର୍ଦ୍ଦେଶ\" ଚାବିରେ ଉଲ୍ଲେଖିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ \"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚଳାଇବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ "
-"ହେବ।"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ପାଇଁ ଚାଳକ"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" URLs ଚଳାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ, ଯଦି ସକ୍ରିୟ।"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଟର୍ମିନାଲରେ ଚଲାନ୍ତୁ"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "ସତ, ଯଦି ଏହି ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚଳାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଟର୍ମିନାଲ୍ରେରେ ଚଳାଯିବା ଉଚିତ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"gg\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"gg\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"icq\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"icq\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"irc\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"irc\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"msnim\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"msnim\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"sip\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"sip\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"xmpp\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"xmpp\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"ymsgr\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"ymsgr\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><ଫଣ୍ଟ ରଙ୍ଗ=\"ଲାଲ\">ଲଗରର ପଠନ କାର୍ୟ୍ଯ ନାହିଁ</ଫଣ୍ଟ></b>"
@@ -2817,6 +2817,56 @@ msgstr "ସରଳ ପ୍ଲଗ-ଇନ୍"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "ପ୍ରାଯ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ କାମ କରୁଛନ୍ତି ଦେଖିବା ପାଇଁ ପରୀକ୍ଷା୤"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
@@ -5782,11 +5832,9 @@ msgstr "MSN ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବର
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ : %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର MSN ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ଅଳ୍ପକାଳ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ ୤ ଦଯାକରି ପ୍ରତୀକ୍ଷା କର ଏବଂ ପୁନଃ ଚେଷ୍ଟା "
-"କର୤"
msgid "Handshaking"
msgstr "ହ୍ଯାଣ୍ଡସେକିଙ୍ଗ "
@@ -10255,6 +10303,22 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କର %s କୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। ଫାଇଲଟି ଧାରଣ ହୋଇନାହିଁ, ଏବଂ ପୁରୁଣା ଫାଇଲଟି %s~ "
"ନାମରେ ପୁନଃନାମକରଣ ହୋଇଛି।"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "ପିଜିନ୍ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଦେଶବାହକ"
@@ -11589,6 +11653,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "କୁର୍ଦ୍ଦିଶ"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "ଲିଥୁଆନିଆନ"
@@ -11703,6 +11770,11 @@ msgstr "ଉର୍ଦ୍ଦୁ"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ଭିୟେତନାମୀ"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 50a63b2a6a..1ef01babe1 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/pa/)\n"
@@ -1840,6 +1840,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੱਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"aim\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"aim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਇਸ ਟਾਈਪ ਦੇ URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਤੋਂ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"gg\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"gg\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"icq\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"icq\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"irc\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"irc\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"msnim\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"msnim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"sip\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"sip\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"xmpp\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"xmpp\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"ymsgr\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"ymsgr\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ymsgr\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
@@ -2014,126 +2134,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ %s ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ %s ਤੋਂ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"aim\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"aim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਇਸ ਟਾਈਪ ਦੇ URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਤੋਂ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"gg\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"gg\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"icq\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"icq\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"irc\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"irc\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"msnim\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"msnim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"sip\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"sip\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"xmpp\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"xmpp\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"ymsgr\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"ymsgr\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">ਲਾਗਰ ਕੋਲ ਪੜਨ ਲਈ ਕੋਈ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ</font></b>"
@@ -2794,6 +2794,56 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਲੱਗਇਨ"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਵਧੇਰੇ ਚੀਜਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
@@ -5748,9 +5798,9 @@ msgstr "MSN ਸਰਵਰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਬੰਦ ਹੋ ਰ
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ MSN ਬੱਡੀ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਉਡੀਕ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ।"
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "ਹੈਂਡਸੇਕ"
@@ -10202,6 +10252,22 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੀ %s ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ "
"ਨਾਂ %s~ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਇੰਟਰਨੈਟ ਮੈਸੰਜ਼ਰ"
@@ -11529,6 +11595,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "ਕੁਰਦ"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "ਲੀਥੂਵਨੀਆਈ"
@@ -11643,6 +11712,11 @@ msgstr "ਉਰਦੂ"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e59d70fabb..62a77a93a7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 14:11+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
@@ -1915,6 +1915,144 @@ msgstr ""
"Proszę podać nazwę zapraszanego użytkownika. Można również wpisać treść "
"zaproszenia (opcjonalnie)."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"aim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno "
+"obsługiwać adresy URL \"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Obsługa adresów URL \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"aim\", jeśli włączone."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Wykonanie polecenie w terminalu"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie użyte do obsługi tego typu adresów URL "
+"powinno być wykonywane w terminalu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"gg\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno "
+"obsługiwać adresy URL \"gg\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Obsługa adresów URL \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"gg\", jeśli włączone."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"icq\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno "
+"obsługiwać adresy URL \"icq\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Obsługa adresów URL \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"icq\", jeśli włączone."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"irc\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno "
+"obsługiwać adresy URL \"irc\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Obsługa adresów URL \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"irc\", jeśli włączone."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"msnim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno "
+"obsługiwać adresy URL \"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Obsługa adresów URL \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"msnim\", jeśli włączone."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno "
+"obsługiwać adresy URL \"sip\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Obsługa adresów URL \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"sip\", jeśli włączone."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"xmpp\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno "
+"obsługiwać adresy URL \"xmpp\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Obsługa adresów URL \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"xmpp\", jeśli włączone."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"ymsgr\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno "
+"obsługiwać adresy URL \"ymsgr\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Obsługa adresów URL \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"ymsgr\", jeśli włączone."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Uzyskanie połączenia się nie powiodło: %s"
@@ -2091,144 +2229,6 @@ msgstr "Przesyłanie pliku do %s się nie powiodło."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Przesyłanie pliku od %s się nie powiodło."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"aim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno "
-"obsługiwać adresy URL \"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Obsługa adresów URL \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"aim\", jeśli włączone."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Wykonanie polecenie w terminalu"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie użyte do obsługi tego typu adresów URL "
-"powinno być wykonywane w terminalu."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"gg\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno "
-"obsługiwać adresy URL \"gg\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Obsługa adresów URL \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"gg\", jeśli włączone."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"icq\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno "
-"obsługiwać adresy URL \"icq\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Obsługa adresów URL \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"icq\", jeśli włączone."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"irc\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno "
-"obsługiwać adresy URL \"irc\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Obsługa adresów URL \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"irc\", jeśli włączone."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"msnim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno "
-"obsługiwać adresy URL \"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Obsługa adresów URL \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"msnim\", jeśli włączone."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno "
-"obsługiwać adresy URL \"sip\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Obsługa adresów URL \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"sip\", jeśli włączone."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"xmpp\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno "
-"obsługiwać adresy URL \"xmpp\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Obsługa adresów URL \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"xmpp\", jeśli włączone."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"ymsgr\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno "
-"obsługiwać adresy URL \"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Obsługa adresów URL \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"ymsgr\", jeśli włączone."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Dziennik nie ma funkcji odczytu</font></b>"
@@ -2915,6 +2915,56 @@ msgstr "Prosta wtyczka"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Testy sprawdzające, czy większość rzeczy działa."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "Wersje TLS/SSL"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Minimalna wersja"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Maksymalna wersja"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Nie jest obsługiwane dla biblioteki NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Szyfry"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "Preferencje biblioteki NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "Konfiguruje szyfry i inne ustawienia wtyczki SSL/TLS biblioteki NSS"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certyfikaty X.509"
@@ -5952,11 +6002,9 @@ msgstr "Serwery MSN są tymczasowo wyłączane"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Nie można uwierzytelnić: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Lista znajomych MSN jest tymczasowo niedostępna. Proszę poczekać i spróbować "
-"ponownie."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "Lista znajomych MSN jest tymczasowo niedostępna: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Nawiązywanie połączenia"
@@ -10567,6 +10615,26 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas odczytywania %s. Plik nie został wczytany, a nazwa "
"poprzedniego została zmieniona na %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Komunikator"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin jest komunikatorem umożliwiającym logowanie do wielu sieci "
+"jednocześnie."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Oznacza to, że można jednocześnie rozmawiać ze swoimi znajomymi przez MSN, z "
+"przyjacielem przez Google Talk i siedzieć w pokoju rozmów Yahoo."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Lista znajomych wyświetlająca osoby używające różnych sieci."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Komunikator internetowy Pidgin"
@@ -11914,6 +11982,9 @@ msgstr "kaszmirski"
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdyjski"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "kurdyjski (sorani)"
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "litewski"
@@ -12028,6 +12099,11 @@ msgstr "urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbecki"
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "wietnamski"
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 6e0cbc951e..57b46a8492 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Pushto (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"ps/)\n"
@@ -1789,6 +1789,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1950,126 +2070,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2703,6 +2703,56 @@ msgstr "ساده نښلولی"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5580,8 +5630,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9843,6 +9893,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11145,6 +11211,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "کردي"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
@@ -11259,6 +11328,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ویتنامي"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 960bbbf2fa..4ff41b1613 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/pt/)\n"
@@ -1880,6 +1880,144 @@ msgstr ""
"Por favor introduza o nome do utilizador que gostaria de convidar, e uma "
"mensagem de convite opcional."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"aim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
+"a URLs \"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Handler para URLs \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comando usado para tratar URLs \"aim\", caso esteja activo."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Correr o comando numa linha de comandos"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando usado para tratar este tipo de URL deve correr num "
+"terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"gg\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
+"a URLs \"gg\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Handler para URLs \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comando usado para tratar URLs \"gg\", caso esteja activo."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"icq\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
+"a URLs \"icq\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Handler para URLs \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comando usado para tratar URLs \"icq\", caso esteja activo."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"irc\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
+"a URLs \"irc\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Handler para URLs \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comando usado para tratar URLs \"irc\", caso esteja activo."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"msnim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
+"a URLs \"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Handler para URLs \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comando usado para tratar URLs \"msnim\", caso esteja activo."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
+"a URLs \"sip\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Handler para URLs \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comando usado para tratar URLs \"sip\", caso esteja activo."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"xmpp\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
+"a URLs \"xmpp\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Handler para URLs \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comando usado para tratar URLs \"xmpp\", caso esteja activo."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"ymsgr\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
+"a URLs \"ymsgr\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Handler para URLs \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comando usado para tratar URLs \"ymsgr\", caso esteja activo."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Falha a obter ligação: %s"
@@ -2055,144 +2193,6 @@ msgstr "Transferência de ficheiro para %s falhou."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Transferência de ficheiro de %s falhou."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"aim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
-"a URLs \"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Handler para URLs \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comando usado para tratar URLs \"aim\", caso esteja activo."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Correr o comando numa linha de comandos"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando usado para tratar este tipo de URL deve correr num "
-"terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"gg\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
-"a URLs \"gg\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Handler para URLs \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comando usado para tratar URLs \"gg\", caso esteja activo."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"icq\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
-"a URLs \"icq\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Handler para URLs \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comando usado para tratar URLs \"icq\", caso esteja activo."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"irc\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
-"a URLs \"irc\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Handler para URLs \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comando usado para tratar URLs \"irc\", caso esteja activo."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"msnim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
-"a URLs \"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Handler para URLs \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comando usado para tratar URLs \"msnim\", caso esteja activo."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
-"a URLs \"sip\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Handler para URLs \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comando usado para tratar URLs \"sip\", caso esteja activo."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"xmpp\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
-"a URLs \"xmpp\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Handler para URLs \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comando usado para tratar URLs \"xmpp\", caso esteja activo."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"ymsgr\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
-"a URLs \"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Handler para URLs \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comando usado para tratar URLs \"ymsgr\", caso esteja activo."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">O \"logger\" não tem função de leitura</font></b>"
@@ -2879,6 +2879,56 @@ msgstr "Plugin trivial"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Verifica se a maioria das coisas está a funcionar."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificados X.509"
@@ -5910,11 +5960,9 @@ msgstr "Os servidores MSN vão ficar offline temporariamente"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Incapaz de autenticar: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"A sua lista de contactos MSN está temporariamente indisponível. Por favor "
-"espere e tente novamente."
msgid "Handshaking"
msgstr "Bacalhauzada"
@@ -10486,6 +10534,22 @@ msgstr ""
"Foi encontrado um erro ao ler o seu %s. O ficheiro não foi carregado, e o "
"ficheiro antigo foi renomeado para %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Mensageiro de Internet Pidgin"
@@ -11826,6 +11890,9 @@ msgstr "Caxemira"
msgid "Kurdish"
msgstr "Curdo"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
@@ -11940,6 +12007,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeque"
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 41ca224eac..d01e82fd74 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-19 02:36+0000\n"
-"Last-Translator: Renato Silva <br.renatosilva@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"pidgin/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -1900,6 +1900,144 @@ msgstr ""
"Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma "
"mensagem de convite opcional."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"aim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
+"a URLs \"aim\""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Associar URLs \"aim\" a"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"aim\", se ativado."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Execute o comando num terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando usado para lidar com este tipo de URL deve ser "
+"executado num terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"gg\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
+"a URLs \"gg\""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Associar URLs \"gg\" a"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"gg\", se ativado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"icq\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
+"a URLs \"icq\""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Associar URLs \"icq\" a"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"icq\", se ativado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"irc\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
+"a URLs \"irc\""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Associar URLs \"irc\" a"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"irc\", se ativado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"msnim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
+"a URLs \"msnim\""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Associar URLs \"msnim\" a"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"msnim\", se ativado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
+"a URLs \"sip\""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Associar URLs \"sip\" a"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"sip\", se ativado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"xmpp\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
+"a URLs \"xmpp\""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Associar URLs \"xmpp\" a"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"xmpp\", se ativado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"ymsgr\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
+"a URLs \"ymsgr\""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Associar URLs \"ymsgr\" a"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"ymsgr\", se ativado."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Falha ao obter conexão: %s"
@@ -2074,144 +2212,6 @@ msgstr "Transferência de arquivo para %s falhou."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Transferência de arquivo de %s falhou."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"aim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
-"a URLs \"aim\""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Associar URLs \"aim\" a"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"aim\", se ativado."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Execute o comando num terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando usado para lidar com este tipo de URL deve ser "
-"executado num terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"gg\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
-"a URLs \"gg\""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Associar URLs \"gg\" a"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"gg\", se ativado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"icq\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
-"a URLs \"icq\""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Associar URLs \"icq\" a"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"icq\", se ativado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"irc\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
-"a URLs \"irc\""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Associar URLs \"irc\" a"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"irc\", se ativado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"msnim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
-"a URLs \"msnim\""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Associar URLs \"msnim\" a"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"msnim\", se ativado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
-"a URLs \"sip\""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Associar URLs \"sip\" a"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"sip\", se ativado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"xmpp\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
-"a URLs \"xmpp\""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Associar URLs \"xmpp\" a"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"xmpp\", se ativado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"ymsgr\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
-"a URLs \"ymsgr\""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Associar URLs \"ymsgr\" a"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"ymsgr\", se ativado."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">O gerador de histórico não tem funções de leitura</"
@@ -2905,6 +2905,56 @@ msgstr "Plug-in trivial"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Verifica se a maioria das coisas estão funcionando."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "Versões do TLS/SSL"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Versão mínima"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Versão máxima"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Não suportado para NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Cifras"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "Preferências do NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "Configurar cifras e outras preferências para o plugin de SSL/TLS NSS"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificados X.509"
@@ -5930,11 +5980,9 @@ msgstr "Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente."
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Não foi possível autenticar: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Sua lista de amigos do MSN está temporariamente indisponível. Favor aguardar "
-"e tentar novamente."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "A sua lista de amigos do MSN está temporariamente indisponível: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Negociando"
@@ -10523,6 +10571,26 @@ msgstr ""
"Um erro foi encontrado ao ler sua %s. Eles(as) não foram carregados(as), e o "
"antigo arquivo foi renomeado para %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Cliente de mensagens instantâneas"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin é um programa de bate-papo que permite entrar em múltiplas redes de "
+"bate-papo ao mesmo tempo."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Isso permite que você possa conversar com amigos do MSN, falar com um amigo "
+"pelo Google Talk e entrar num bate-papo do Yahoo, tudo isso ao mesmo tempo."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "A lista de amigos mostrando amigos em diferentes redes."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Mensageiro da Internet Pidgin"
@@ -11870,6 +11938,9 @@ msgstr "Caxemira"
msgid "Kurdish"
msgstr "Curdo"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Curdo (Sorâni)"
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
@@ -11984,6 +12055,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeque"
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a71a4dc1e9..2244c51c47 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"ro/)\n"
@@ -1893,6 +1893,152 @@ msgstr ""
"Introduceți numele utilizatorului pe care doriți să-l invitați. Puteți "
"adăuga un mesaj de invitare opțional."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „aim”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „aim”."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urilor „aim”"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „aim”, în caz de activare"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Execută comanda într-un terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda asociată acestui tip de URL ar trebui pornită într-un "
+"terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „gg”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „gg”."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urilor „gg”"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „gg”, în caz de activare"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „icq”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „icq”."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urilor „icq”"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „icq”, în caz de activare"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „irc”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „irc”."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urilor „irc”"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „irc”, în caz de activare"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „msnim”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „msnim”."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urilor „msnim”"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „msnim”, în caz de activare"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „sip”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „sip”."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urilor „sip”"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „sip”, în caz de activare"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „xmpp”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „xmpp”."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urilor „xmpp”"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „xmpp”, în caz de activare"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „ymsgr”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „ymsgr”."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urilor „ymsgr”"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „ymsgr”, în caz de activare"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Conectare eșuată: %s"
@@ -2067,152 +2213,6 @@ msgstr "Transferul fișierului către %s a eșuat."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Transferul de fișiere de la %s a eșuat."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „aim”"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
-"asociată URL-urilor „aim”."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Comanda asociată URL-urilor „aim”"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „aim”, în caz de activare"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Execută comanda într-un terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Adevărat când comanda asociată acestui tip de URL ar trebui pornită într-un "
-"terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „gg”"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
-"asociată URL-urilor „gg”."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Comanda asociată URL-urilor „gg”"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „gg”, în caz de activare"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „icq”"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
-"asociată URL-urilor „icq”."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Comanda asociată URL-urilor „icq”"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „icq”, în caz de activare"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „irc”"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
-"asociată URL-urilor „irc”."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Comanda asociată URL-urilor „irc”"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „irc”, în caz de activare"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „msnim”"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
-"asociată URL-urilor „msnim”."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Comanda asociată URL-urilor „msnim”"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „msnim”, în caz de activare"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „sip”"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
-"asociată URL-urilor „sip”."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Comanda asociată URL-urilor „sip”"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „sip”, în caz de activare"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „xmpp”"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
-"asociată URL-urilor „xmpp”."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Comanda asociată URL-urilor „xmpp”"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „xmpp”, în caz de activare"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „ymsgr”"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
-"asociată URL-urilor „ymsgr”."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Comanda asociată URL-urilor „ymsgr”"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „ymsgr”, în caz de activare"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Nu există o funcție de citire a înregistrărilor</"
@@ -2892,6 +2892,56 @@ msgstr "Modul simplu"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificate X.509"
@@ -5907,10 +5957,9 @@ msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan."
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Autentificare eșuată: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Lista contactelor MSN este momentan indisponibilă. Încercați mai târziu."
msgid "Handshaking"
msgstr "Sincronizare"
@@ -10524,6 +10573,22 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare la citirea %s. Fișierul nu a fost încărcat și vechiul "
"fișier a fost redenumit în „%s~”."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Mesagerul Pidgin"
@@ -11872,6 +11937,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdă"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniană"
@@ -11986,6 +12054,11 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameză"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 319bc87f15..457c143d3b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"ru/)\n"
@@ -1885,6 +1885,144 @@ msgstr ""
"Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с "
"необязательным текстом приглашения."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"aim\" URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
+"\"aim\" адресам."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Обработчик для \"aim\" URL"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда, используемая для обработки \"aim\" URL, если включено."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Выполнить команду в терминале"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Верно, если команда, использующаяся для обращения по ссылке такого типа, "
+"должна быть запущена в терминале."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"gg\" URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
+"\"gg\" адресам."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Обработчик для \"gg\" URL"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда, используемая для обработки \"gg\" URL, если включено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"icq\" URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
+"\"icq\" адресам."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Обработчик для \"icq\" URL"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда, используемая для обработки \"icq\" URL, если включено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"irc\" URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
+"\"irc\" адресам."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Обработчик для \"irc\" URL"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда, используемая для обработки \"irc\" URL, если включено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"msnim\" URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
+"\"msnim\" адресам."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Обработчик для \"msnim\" URL"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда, используемая для обработки \"msnim\" URL, если включено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"sip\" URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
+"\"sip\" адресам."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Обработчик для \"sip\" URL"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда, используемая для обработки \"sip\" URL, если включено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"xmpp\" URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
+"\"xmpp\" адресам."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Обработчик для \"xmpp\" URL"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда, используемая для обработки \"xmpp\" URL, если включено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"ymsgr\" URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
+"\"ymsgr\" адресам."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Обработчик для \"ymsgr\" URL"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда, используемая для обработки \"ymsgr\" URL, если включено."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Не удалось получить соединение: %s"
@@ -2059,144 +2197,6 @@ msgstr "Не удалось произвести передачу файлов
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"aim\" URL"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
-"\"aim\" адресам."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Обработчик для \"aim\" URL"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда, используемая для обработки \"aim\" URL, если включено."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Выполнить команду в терминале"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Верно, если команда, использующаяся для обращения по ссылке такого типа, "
-"должна быть запущена в терминале."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"gg\" URL"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
-"\"gg\" адресам."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Обработчик для \"gg\" URL"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда, используемая для обработки \"gg\" URL, если включено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"icq\" URL"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
-"\"icq\" адресам."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Обработчик для \"icq\" URL"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда, используемая для обработки \"icq\" URL, если включено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"irc\" URL"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
-"\"irc\" адресам."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Обработчик для \"irc\" URL"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда, используемая для обработки \"irc\" URL, если включено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"msnim\" URL"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
-"\"msnim\" адресам."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Обработчик для \"msnim\" URL"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда, используемая для обработки \"msnim\" URL, если включено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"sip\" URL"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
-"\"sip\" адресам."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Обработчик для \"sip\" URL"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда, используемая для обработки \"sip\" URL, если включено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"xmpp\" URL"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
-"\"xmpp\" адресам."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Обработчик для \"xmpp\" URL"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда, используемая для обработки \"xmpp\" URL, если включено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"ymsgr\" URL"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
-"\"ymsgr\" адресам."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Обработчик для \"ymsgr\" URL"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда, используемая для обработки \"ymsgr\" URL, если включено."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</"
@@ -2883,6 +2883,56 @@ msgstr "Простой модуль"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Проверяет, всё ли работает."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Сертификаты X.509"
@@ -5894,10 +5944,9 @@ msgstr "Серверы MSN временно будут выключены"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Не удаётся аутентифицировать: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Ваш список собеседников MSN временно недоступен. Повторите попытку позже."
msgid "Handshaking"
msgstr "Согласование"
@@ -10506,6 +10555,22 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при чтении вашего %s. Файл не был загружен, а старый файл "
"был переименован в %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Клиент обмена мгновенными сообщениями Pidgin"
@@ -11855,6 +11920,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Курдский"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
@@ -11969,6 +12037,11 @@ msgstr "Урду"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"
diff --git a/po/sd.po b/po/sd.po
index 3eb0d8a1b9..555d1d23ee 100644
--- a/po/sd.po
+++ b/po/sd.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Sindhi (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"sd/)\n"
@@ -1778,6 +1778,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1939,126 +2059,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2692,6 +2692,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5567,8 +5617,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9827,6 +9877,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11129,6 +11195,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr ""
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
@@ -11243,6 +11312,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 390fc6da89..3a0eeb178a 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"si/)\n"
@@ -1792,6 +1792,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1953,126 +2073,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2706,6 +2706,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 සහතික"
@@ -5581,8 +5631,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9841,6 +9891,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11143,6 +11209,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "කුර්දි"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "ලිතුවේනියානු"
@@ -11257,6 +11326,11 @@ msgstr "උර්දු"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "වියට්නාම"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 69736fe7ff..3c0b1f2764 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"sk/)\n"
@@ -1880,6 +1880,136 @@ msgstr ""
"Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pozvať, spolu s nepovinnou "
"pozývacou správou."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „aim“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „aim“."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Príkaz pre adresy „aim“"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „aim“, ak je povolené."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Spustiť príkaz v termináli"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Pravda, ak bude príkaz používaný na spracovanie tohto druhu adries spustený "
+"v termináli."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „gg“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „aim“."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Príkaz pre adresy „gg“"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „gg“, ak je povolené."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „icq“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „icq“."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Príkaz pre adresy „icq“"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „icq“, ak je povolené."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „irc“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „irc“."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Príkaz pre adresy „irc“"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „irc“, ak je povolené."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „msnim“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „msnim“."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Príkaz pre adresy „msnim“"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „msnim“, ak je povolené."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „sip“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „sip“."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Príkaz pre adresy „sip“"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „sip“, ak je povolené."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „xmpp“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „xmpp“."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Príkaz pre adresy „xmpp“"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „xmpp“, ak je povolené."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „ymsgr“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „ymsgr“."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Príkaz pre adresy „ymsgr“"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „ymsgr“, ak je povolené."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie: %s"
@@ -2054,136 +2184,6 @@ msgstr "Prenos súboru ku používateľovi %s zlyhal."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Prenos súboru od používateľa %s zlyhal."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „aim“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „aim“."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Príkaz pre adresy „aim“"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „aim“, ak je povolené."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Spustiť príkaz v termináli"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Pravda, ak bude príkaz používaný na spracovanie tohto druhu adries spustený "
-"v termináli."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „gg“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „aim“."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Príkaz pre adresy „gg“"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „gg“, ak je povolené."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „icq“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „icq“."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Príkaz pre adresy „icq“"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „icq“, ak je povolené."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „irc“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „irc“."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Príkaz pre adresy „irc“"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „irc“, ak je povolené."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „msnim“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „msnim“."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Príkaz pre adresy „msnim“"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „msnim“, ak je povolené."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „sip“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „sip“."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Príkaz pre adresy „sip“"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „sip“, ak je povolené."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „xmpp“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „xmpp“."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Príkaz pre adresy „xmpp“"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „xmpp“, ak je povolené."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „ymsgr“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „ymsgr“."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Príkaz pre adresy „ymsgr“"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „ymsgr“, ak je povolené."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Záznamník nepodporuje čítanie</font></b>"
@@ -2858,6 +2858,56 @@ msgstr "Jednoduchý modul"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Test pre zistenie, či väčšina vecí funguje."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 certifikáty"
@@ -5852,10 +5902,9 @@ msgstr "MSN servery sa dočasne vypínajú"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Nepodarilo sa autentifikovať: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Váš zoznam priateľov MSN je dočasne nedostupný. Skúste to, prosím, neskôr."
msgid "Handshaking"
msgstr "Prevzatie"
@@ -10425,6 +10474,22 @@ msgstr ""
"Počas načítavania vášho %s sa vyskytla chyba. Súbor nebol načítaný a starý "
"súbor bol premenovaný na %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Internetový komunikátor Pidgin"
@@ -11766,6 +11831,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdčina"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "litovčina"
@@ -11880,6 +11948,11 @@ msgstr "urdčina"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamčina"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 48c919cd92..4c5bfb5376 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-01 20:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
@@ -1894,6 +1894,143 @@ msgstr ""
"Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še "
"povabilo."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"aim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
+"ji \"aim\""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Upravljač za URL-je \"aim"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"aim\", če je to omogočeno."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Zaženi ukaz v sistemskem oknu"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Resnično, če naj bo ukaz, ki naj ravna s to vrsto URL-ja, zagnan v konzoli."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"gg\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
+"ji \"gg\""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Upravljač za URL-je \"gg"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"gg\", če je to omogočeno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"icq\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
+"ji \"icq\""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Upravljač za URL-je \"icq"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"icq\", če je to omogočeno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"irc\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
+"ji \"irc\""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Upravljač za URL-je \"irc"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"irc\", če je to omogočeno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"msnim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
+"ji \"msnim\""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Upravljač za URL-je \"msnim"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"msnim\", če je to omogočeno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
+"ji \"sip\""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Upravljač za URL-je \"sip"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"sip\", če je to omogočeno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"xmpp\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
+"ji \"xmpp\""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Upravljač za URL-je \"xmpp"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"xmpp\", če je to omogočeno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"ymsgr\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
+"ji \"ymsgr\""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Upravljač za URL-je \"ymsgr"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"ymsgr\", če je to omogočeno."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti: %s"
@@ -2068,143 +2205,6 @@ msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"aim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
-"ji \"aim\""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Upravljač za URL-je \"aim"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"aim\", če je to omogočeno."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Zaženi ukaz v sistemskem oknu"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Resnično, če naj bo ukaz, ki naj ravna s to vrsto URL-ja, zagnan v konzoli."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"gg\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
-"ji \"gg\""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Upravljač za URL-je \"gg"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"gg\", če je to omogočeno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"icq\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
-"ji \"icq\""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Upravljač za URL-je \"icq"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"icq\", če je to omogočeno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"irc\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
-"ji \"irc\""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Upravljač za URL-je \"irc"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"irc\", če je to omogočeno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"msnim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
-"ji \"msnim\""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Upravljač za URL-je \"msnim"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"msnim\", če je to omogočeno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
-"ji \"sip\""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Upravljač za URL-je \"sip"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"sip\", če je to omogočeno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"xmpp\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
-"ji \"xmpp\""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Upravljač za URL-je \"xmpp"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"xmpp\", če je to omogočeno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"ymsgr\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
-"ji \"ymsgr\""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Upravljač za URL-je \"ymsgr"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"ymsgr\", če je to omogočeno."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Beleženje nima možnosti branja</font></b>"
@@ -2885,6 +2885,56 @@ msgstr "Enostavni vtičnik"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Preveri večino stvari, če delujejo."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Digitalna potrdila X.509"
@@ -5893,11 +5943,9 @@ msgstr "Strežniki MSN se bodo začasno zaustavili"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Ni možno overoviti: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Vaš seznam prijateljev MSN je trenutno nedostopen. Prosimo počakajte in "
-"poskusite znova."
msgid "Handshaking"
msgstr "Rokovanje"
@@ -10492,6 +10540,22 @@ msgstr ""
"Pri branju vašega %s je prišlo do napake. Datoteka ni bial naložena, stara "
"datoteka pa je bila preimenovana v %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Spletni sel Pidgin"
@@ -11843,6 +11907,9 @@ msgstr "kašmirsko"
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdsko"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "litvansko"
@@ -11957,6 +12024,11 @@ msgstr "urdujsko"
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbeško"
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamsko"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index cef83c9fa0..cc017cd24f 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"sq/)\n"
@@ -1887,6 +1887,152 @@ msgstr ""
"Ju lutemi, jepni emrin e përdoruesit që doni të ftoni, bashkë me një mesazh "
"ftese në daçi."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"aim\" urdhri i treguar"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
+"trajtonte URL-ra \"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"aim\", në qoftë i aktivizuar."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Xhiroje urdhrin në terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse urdhri i përdorur për trajtimin e këtij lloji URL-je do të "
+"duhej xhiruar në një terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"gg\" urdhri i treguar"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
+"trajtonte URL-ra \"gg\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"gg\", në qoftë i aktivizuar."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"icq\" urdhri i treguar"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
+"trajtonte URL-ra \"icq\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"icq\", në qoftë i aktivizuar."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"irc\" urdhri i treguar"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
+"trajtonte URL-ra \"irc\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"irc\", në qoftë i aktivizuar."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"msnim\" urdhri i treguar"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
+"trajtonte URL-ra \"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"msnim\", në qoftë i aktivizuar."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"sip\" urdhri i treguar"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
+"trajtonte URL-ra \"sip\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"sip\", në qoftë i aktivizuar."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"xmpp\" urdhri i treguar"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
+"trajtonte URL-ra \"xmpp\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"xmpp\", në qoftë i aktivizuar."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"ymsgr\" urdhri i treguar"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
+"trajtonte URL-ra \"ymsgr\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"ymsgr\", në qoftë i aktivizuar."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Pasja e lidhjes dështoi: %s"
@@ -2064,152 +2210,6 @@ msgstr "Shpërngulja e kartelës drejt %s dështoi."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Shpërngulja e kartelës prej %s dështoi."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"aim\" urdhri i treguar"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
-"trajtonte URL-ra \"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"aim\", në qoftë i aktivizuar."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Xhiroje urdhrin në terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"E vërtetë nëse urdhri i përdorur për trajtimin e këtij lloji URL-je do të "
-"duhej xhiruar në një terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"gg\" urdhri i treguar"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
-"trajtonte URL-ra \"gg\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"gg\", në qoftë i aktivizuar."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"icq\" urdhri i treguar"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
-"trajtonte URL-ra \"icq\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"icq\", në qoftë i aktivizuar."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"irc\" urdhri i treguar"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
-"trajtonte URL-ra \"irc\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"irc\", në qoftë i aktivizuar."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"msnim\" urdhri i treguar"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
-"trajtonte URL-ra \"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"msnim\", në qoftë i aktivizuar."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"sip\" urdhri i treguar"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
-"trajtonte URL-ra \"sip\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"sip\", në qoftë i aktivizuar."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"xmpp\" urdhri i treguar"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
-"trajtonte URL-ra \"xmpp\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"xmpp\", në qoftë i aktivizuar."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"ymsgr\" urdhri i treguar"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
-"trajtonte URL-ra \"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"ymsgr\", në qoftë i aktivizuar."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Regjistruesi nuk ka funksion leximi</font></b>"
@@ -2890,6 +2890,56 @@ msgstr "Shtojcë e Thjeshtë"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Provon nëse shumica e gjërave funksionojnë."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Dëshmi X.509"
@@ -5908,11 +5958,9 @@ msgstr "Shërbyesit MSN po ndalen përkohësisht"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Nuk arrin të mirëfilltësojë: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Lista juaj shokësh MSN është përkohësisht e pakapshme. Ju lutemi, prisni dhe "
-"riprovoni."
msgid "Handshaking"
msgstr "Duarshtrëngim"
@@ -10480,6 +10528,22 @@ msgstr ""
"U has një gabim gjatë leximit të %s tuaj. Kartela nuk u ngarkua, dhe "
"kartela e vjetër është riemërtuar si %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet Messenger"
@@ -11824,6 +11888,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurde"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaneze"
@@ -11938,6 +12005,11 @@ msgstr "Urduase"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameze"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 27c8f0d42c..5eb04e1c87 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"sr/)\n"
@@ -1848,6 +1848,135 @@ msgstr ""
"Унесите име корисника кога желите да позовете, а по жељи додајте и поруку у "
"позивницу."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Да ли да унесена команда руководи аим адресама"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „аим“ адресе."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Руководилац аим адреса"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда за рад са аим адресама, уколико је омогућено."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Покрени команду у терминалу"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"„Тачно“ уколико би команда за рад са овим типом адреса требала бити "
+"покренута у терминалу."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Да ли да унесена команда руководи qq адресама"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „gg“ адресе"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Руководилац qq адресама"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда за рад са qq адресама, уколико је омогућено"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Да ли да унесена команда руководи icq адресама"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „icq“ адресе"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Руководилац icq адресама"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда за рад са icq адресама, уколико је омогућено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Да ли да унесена команда руководи ирц адресама"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „ирц“ адресе"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Руководилац ирц адресама"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда за рад са ирц адресама, уколико је омогућно."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Да ли да унесена команда руководи мсн адресама"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „мсн“ адресе"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Руководилац мсн адресама"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда за рад са мсн адресама, уколико је омогућено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Да ли да унесена команда руководи сип адресама"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „сип“ адресе"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Руководилац сип адресама"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда за рад са сип адресама, уколико је омогућено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Да ли да унесена команда руководи џабер адресама"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „џабер“ адресе"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Руководилац џабер адресама"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда за рад са џабер адресама, уколико је омогућено"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Да ли да унесена команда руководи јаху адресама"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „јаху“ адресе"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Руководилац јаху адресама"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда за рад са јаху адресама, уколико је омогућено."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Не могу да добијем везу: %s"
@@ -2022,135 +2151,6 @@ msgstr "Пренос датотеке до %s прекинут."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Пренос датотеке од %s пропао."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Да ли да унесена команда руководи аим адресама"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „аим“ адресе."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Руководилац аим адреса"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда за рад са аим адресама, уколико је омогућено."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Покрени команду у терминалу"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"„Тачно“ уколико би команда за рад са овим типом адреса требала бити "
-"покренута у терминалу."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Да ли да унесена команда руководи qq адресама"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „gg“ адресе"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Руководилац qq адресама"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда за рад са qq адресама, уколико је омогућено"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Да ли да унесена команда руководи icq адресама"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „icq“ адресе"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Руководилац icq адресама"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда за рад са icq адресама, уколико је омогућено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Да ли да унесена команда руководи ирц адресама"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „ирц“ адресе"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Руководилац ирц адресама"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда за рад са ирц адресама, уколико је омогућно."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Да ли да унесена команда руководи мсн адресама"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „мсн“ адресе"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Руководилац мсн адресама"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда за рад са мсн адресама, уколико је омогућено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Да ли да унесена команда руководи сип адресама"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „сип“ адресе"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Руководилац сип адресама"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда за рад са сип адресама, уколико је омогућено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Да ли да унесена команда руководи џабер адресама"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „џабер“ адресе"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Руководилац џабер адресама"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда за рад са џабер адресама, уколико је омогућено"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Да ли да унесена команда руководи јаху адресама"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „јаху“ адресе"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Руководилац јаху адресама"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда за рад са јаху адресама, уколико је омогућено."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Дневник не омогућава читање</font></b>"
@@ -2806,6 +2806,56 @@ msgstr "Једноставан додатак"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Проверава да ли већина ствари ради."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 сертификати"
@@ -5761,11 +5811,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Не могу да идентификујем: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Ваш списак МСН другара је привремено недоступан. Сачекајте мало па покушајте "
-"поново."
msgid "Handshaking"
msgstr "Руковање"
@@ -10235,6 +10283,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Пиџин Интернет писмоноша"
@@ -11568,6 +11632,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "курдски"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "литвански"
@@ -11682,6 +11749,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "вијетнамски"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 8f8cbe9b26..262218a911 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/sr@latin/)\n"
@@ -1850,6 +1850,136 @@ msgstr ""
"Unesite ime korisnika koga želite da pozovete, a po želji dodajte i poruku u "
"pozivnicu."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi aim adresama"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „aim“ adrese."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac aim adresa"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa aim adresama, ukoliko je omogućeno."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Pokreni komandu u terminalu"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko bi komanda za rad sa ovim tipom adresa trebala biti "
+"pokrenuta u terminalu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi qq adresama"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „gg“ adrese"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac qq adresama"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa qq adresama, ukoliko je omogućeno"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi icq adresama"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „icq“ adrese"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac icq adresama"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa icq adresama, ukoliko je omogućeno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi irc adresama"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „irc“ adrese"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac irc adresama"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa irc adresama, ukoliko je omogućno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi msn adresama"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „msn“ adrese"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac msn adresama"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa msn adresama, ukoliko je omogućeno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi sip adresama"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „sip“ adrese"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac sip adresama"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa sip adresama, ukoliko je omogućeno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi džaber adresama"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „džaber“ adrese"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac džaber adresama"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa džaber adresama, ukoliko je omogućeno"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi jahu adresama"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „jahu“ adrese"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac jahu adresama"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa jahu adresama, ukoliko je omogućeno."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Ne mogu da dobijem vezu: %s"
@@ -2024,136 +2154,6 @@ msgstr "Prenos datoteke do %s prekinut."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Prenos datoteke od %s propao."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi aim adresama"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „aim“ adrese."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Rukovodilac aim adresa"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda za rad sa aim adresama, ukoliko je omogućeno."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Pokreni komandu u terminalu"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko bi komanda za rad sa ovim tipom adresa trebala biti "
-"pokrenuta u terminalu."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi qq adresama"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „gg“ adrese"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Rukovodilac qq adresama"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda za rad sa qq adresama, ukoliko je omogućeno"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi icq adresama"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „icq“ adrese"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Rukovodilac icq adresama"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda za rad sa icq adresama, ukoliko je omogućeno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi irc adresama"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „irc“ adrese"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Rukovodilac irc adresama"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda za rad sa irc adresama, ukoliko je omogućno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi msn adresama"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „msn“ adrese"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Rukovodilac msn adresama"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda za rad sa msn adresama, ukoliko je omogućeno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi sip adresama"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „sip“ adrese"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Rukovodilac sip adresama"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda za rad sa sip adresama, ukoliko je omogućeno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi džaber adresama"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „džaber“ adrese"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Rukovodilac džaber adresama"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda za rad sa džaber adresama, ukoliko je omogućeno"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi jahu adresama"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „jahu“ adrese"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Rukovodilac jahu adresama"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda za rad sa jahu adresama, ukoliko je omogućeno."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Dnevnik ne omogućava čitanje</font></b>"
@@ -2810,6 +2810,56 @@ msgstr "Jednostavan dodatak"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Proverava da li većina stvari radi."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 sertifikati"
@@ -5767,11 +5817,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Ne mogu da identifikujem: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Vaš spisak MSN drugara je privremeno nedostupan. Sačekajte malo pa pokušajte "
-"ponovo."
msgid "Handshaking"
msgstr "Rukovanje"
@@ -10245,6 +10293,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidžin Internet pismonoša"
@@ -11578,6 +11642,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdski"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "litvanski"
@@ -11692,6 +11759,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "vijetnamski"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 474b006fb1..6ee782ad8c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"sv/)\n"
"Language: sv\n"
@@ -62,7 +63,7 @@ msgid "Error"
msgstr "Fel"
msgid "Account was not modified"
-msgstr ""
+msgstr "Kontot var inte ändrat"
msgid "Account was not added"
msgstr "Kontot lades inte till"
@@ -72,23 +73,24 @@ msgstr "Användarnamnet för ett konto får inte vara tomt."
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Kontots protokoll kan inte ändras medan det är anslutet till servern."
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"Kontots användarnamn kan inte ändras medan det är anslutet till servern."
msgid "New mail notifications"
-msgstr "Rapportering av ny e-post"
+msgstr "Notifiera vid ny e-post"
msgid "Remember password"
msgstr "Kom ihåg lösenordet"
msgid "There are no protocol plugins installed."
-msgstr "Det finns inga protokollmoduler installerade."
+msgstr "Det finns inga protokollinsticksmoduler installerade."
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr "(Du glömde antagligen att köra 'make install'.)"
+msgstr "(Du glömde antagligen att köra ”make install”.)"
msgid "Modify Account"
msgstr "Ändra konto"
@@ -137,7 +139,7 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "Du kan aktivera/avaktivera konton från följande lista."
+msgstr "Du kan aktivera/inaktivera konton från följande lista."
#. Add button
msgid "Add"
@@ -212,7 +214,7 @@ msgid "Alias (optional)"
msgstr "Alias (valfritt)"
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Inbjudningsmeddelande (valfritt)"
msgid "Add in group"
msgstr "Lägg till i grupp"
@@ -224,7 +226,7 @@ msgid "Add Buddy"
msgstr "Lägg till kompis"
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "Fel då kompisen skulle läggas till"
+msgstr "Fel då kompisen skulle läggas till."
msgid "Chats"
msgstr "Chattar"
@@ -246,7 +248,7 @@ msgid "Add Chat"
msgstr "Lägg till chatt"
msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr "Du kan ändra mer information från omgivningsmenyn senare."
+msgstr "Du kan ändra mer information från snabbvalsmenyn senare."
msgid "Error adding group"
msgstr "Fel då gruppen skulle läggas till"
@@ -276,13 +278,13 @@ msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "Retrieving..."
-msgstr "Hämtar..."
+msgstr "Hämtar…"
msgid "Get Info"
msgstr "Hämta info"
msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Lägg till kompisövervakning"
+msgstr "Lägg till kompishändelse"
msgid "Send File"
msgstr "Skicka fil"
@@ -291,7 +293,7 @@ msgid "Blocked"
msgstr "Blockerad"
msgid "Show when offline"
-msgstr "Visa om frånkopplade"
+msgstr "Visa om frånkopplad"
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
@@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "Visa logg"
#. General
msgid "Nickname"
-msgstr "Smeknamn"
+msgstr "Alias"
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
@@ -349,10 +351,10 @@ msgid "On Mobile"
msgstr "Mobil"
msgid "New..."
-msgstr "Nytt..."
+msgstr "Nytt…"
msgid "Saved..."
-msgstr "Sparad..."
+msgstr "Sparad…"
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
@@ -364,7 +366,7 @@ msgid "Block"
msgstr "Blockera"
msgid "Unblock"
-msgstr "Ta bort blockering"
+msgstr "Avblockera"
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
@@ -394,7 +396,7 @@ msgid "Join a Chat"
msgstr "Anslut till chatt"
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "Ange namnet på chatten du vill gå med i."
+msgstr "Ange namnet på chatten du vill ansluta till."
msgid "Join"
msgstr "Anslut"
@@ -410,16 +412,16 @@ msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgid "Send IM..."
-msgstr "Skicka IM..."
+msgstr "Skicka IM…"
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "Blockera/Avblockera..."
+msgstr "Blockera/Avblockera…"
msgid "Join Chat..."
-msgstr "Anslut till chatt..."
+msgstr "Anslut till chatt…"
msgid "View Log..."
-msgstr "Visa logg..."
+msgstr "Visa logg…"
msgid "View All Logs"
msgstr "Visa alla loggar"
@@ -440,7 +442,7 @@ msgid "By Status"
msgstr "Efter status"
msgid "Alphabetically"
-msgstr "Alfabetiskt"
+msgstr "Alfabetisk"
msgid "By Log Size"
msgstr "Efter loggstorlek"
@@ -472,10 +474,10 @@ msgstr ""
"Försäkra dig om att filen är skrivbar och i PEM-format.\n"
msgid "Certificate Import Error"
-msgstr "Certifikatsimporteringsfel"
+msgstr "Certifikatsimportfel"
msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr "X.509-certifikatimportering misslyckades"
+msgstr "X.509-certifikatimport misslyckades"
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "Välj ett PEM-certifikat"
@@ -486,16 +488,16 @@ msgid ""
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
"Exportering till filen %s misslyckades.\n"
-"Kontrollera så du har skrivrättigheter i målkatalogen\n"
+"Kontrollera att du har skrivrättigheter i målkatalogen\n"
msgid "Certificate Export Error"
msgstr "Certifikatsexporteringsfel"
msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr "X.509-certifikatsexportering misslyckades"
+msgstr "X.509-certifikatsexport misslyckades"
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr "PEM X.509-certifikatsexportering"
+msgstr "PEM X.509-certifikatsexport"
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
@@ -514,11 +516,11 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr "SSL Värdcertifikat"
+msgstr "SSL värdcertifikat"
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
-msgstr "Säker på att ta bort certifikat för %s?"
+msgstr "Verkligen ta bort certifikat för %s?"
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr "Godkänn borttagning av certifikat"
@@ -553,7 +555,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch kommer inte försöka ansluta förrän du har rättat till felet och "
+"Finch kommer inte försöka återansluta förrän du har rättat till felet och "
"återaktiverat kontot."
msgid "Re-enable Account"
@@ -594,7 +596,7 @@ msgid ""
"%s is typing..."
msgstr ""
"\n"
-"%s skriver..."
+"%s skriver…"
msgid "You have left this chat."
msgstr "Du har lämnat denna chatt."
@@ -604,7 +606,7 @@ msgid ""
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
"Kontot har inaktiverats och du är inte längre med i denna chatt. Du kommer "
-"automatiskt gå med i chatten när kontot återansluts."
+"automatiskt att ansluta chatten när kontot återansluts."
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
@@ -630,10 +632,10 @@ msgid "Show Timestamps"
msgstr "Visa tidsstämplar"
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Lägg till kompisnotifiering..."
+msgstr "Lägg till kompishändelse…"
msgid "Invite..."
-msgstr "Bjud in..."
+msgstr "Bjud in…"
msgid "Enable Logging"
msgstr "Aktivera loggning"
@@ -645,7 +647,7 @@ msgid "You are not connected."
msgstr "Du är inte ansluten"
msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "<AUTO-SVAR>"
+msgstr "<AUTO-SVAR> "
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
@@ -654,29 +656,29 @@ msgstr[0] "Lista över %d användare:\n"
msgstr[1] "Lista över %d användare:\n"
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "De felsökningsalternativ som stöds är: moduler version"
+msgstr "De felsökningsalternativ som stöds är: plugins version"
msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "Det finns inget sådant kommando (i denna kontext)."
+msgstr "Det finns inget sådant kommando (i detta sammanhang)."
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
-"Använde \"/help &lt;kommando&gt;\" för hjälp om ett specifikt kommando.\n"
-"Följande kommandon är tillgängliga i sammanhanget:\n"
+"Använd \"/help &lt;kommando&gt;\" för hjälp med ett specifikt kommando.\n"
+"Följande kommandon är tillgänglig i detta sammanhang:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
-"%s är inte en giltig meddelandeklass. Se '/help msgcolor' för giltiga "
+"%s är inte en giltig meddelandeklass. Se ”/help msgcolor” för giltiga "
"meddelandeklasser."
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
-msgstr "%s är inte en giltig färg. Se '/help msgcolor' för giltiga färger."
+msgstr "%s är inte en giltig färg. Se ”/help msgcolor” för giltiga färger."
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
@@ -712,7 +714,7 @@ msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "buddylist: Visa kompislistan."
msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "accounts: Visa kontohanteraren."
+msgstr "accounts: Visa kontofönstret."
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debugwin: Visa felsökningsfönstret."
@@ -731,8 +733,8 @@ msgid ""
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
"msgcolor &lt;klass&gt; &lt;förgrund&gt; &lt;bakgrund&gt;: Anger färgerna för "
-"olika klasser av meddelanden in konversationsfönstret. <br> &lt;"
-"klass&gt;: recieve, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;förgrund/"
+"olika klasser av meddelanden in konversationsfönstret.<br> &lt;klass&gt;: "
+"recieve, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;förgrund/"
"bakgrund&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, "
"default<br><br>EXEMPEL:<br> msgcolor send cyan default"
@@ -747,7 +749,7 @@ msgstr "Felsökningsfönster"
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
msgid "Clear"
-msgstr "Rensa"
+msgstr "Töm"
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
@@ -841,27 +843,27 @@ msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
-"Systemhändelser kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla "
-"statusförändringar till systemloggen\" är aktiverat i inställningarna."
+"Systemhändelser kommer endast att loggas om alternativet ”Logga alla "
+"statusförändringar till systemloggen” är aktiverat i inställningarna."
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
-"Snabbmeddelanden kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla "
-"snabbmeddelanden\" är aktiverat i inställningarna."
+"Snabbmeddelanden kommer endast att loggas om alternativet ”Logga alla "
+"snabbmeddelanden” är aktiverat i inställningarna."
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
-"Chattar kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla chattar\" är "
+"Chattar kommer endast att loggas om alternativet ”Logga alla chattar” är "
"aktiverat i inställningarna."
msgid "No logs were found"
msgstr "Inga loggar hittades"
msgid "Total log size:"
-msgstr "Total loggstorlek"
+msgstr "Total loggstorlek:"
#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
@@ -882,7 +884,7 @@ msgid "System Log"
msgstr "Systemlogg"
msgid "Calling..."
-msgstr "Ringer..."
+msgstr "Ringer…"
msgid "Hangup"
msgstr "La på"
@@ -892,7 +894,7 @@ msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
msgid "Reject"
-msgstr "Avslå"
+msgstr "Avvisa"
msgid "Call in progress."
msgstr "Samtal pågår."
@@ -909,16 +911,16 @@ msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr "%s försöker påbörja en ej stödd mediasession med dig."
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Du har nekat samtalet."
+msgstr "Du har avvisat samtalet."
msgid "call: Make an audio call."
-msgstr "call: Påbörja ett ljudsamtal"
+msgstr "call: Påbörja ett ljudsamtal."
msgid "Emails"
-msgstr "Mejl"
+msgstr "E-post"
msgid "You have mail!"
-msgstr "Du har fått mejl!"
+msgstr "Du har fått e-post!"
msgid "Sender"
msgstr "Sändare"
@@ -933,7 +935,7 @@ msgstr[0] "%s (%s) har %d nytt meddelande."
msgstr[1] "%s (%s) har %d nya meddelanden."
msgid "New Mail"
-msgstr "Ny mejl"
+msgstr "Ny e-post"
#, c-format
msgid "Info for %s"
@@ -964,10 +966,10 @@ msgid "ERROR"
msgstr "FEL"
msgid "loading plugin failed"
-msgstr "inläsning av modul misslyckades."
+msgstr "inläsning av insticksmodul misslyckades."
msgid "unloading plugin failed"
-msgstr "borttagning av modul misslyckades"
+msgstr "borttagning av insticksmodul misslyckades."
#, c-format
msgid ""
@@ -986,10 +988,10 @@ msgstr ""
"Filnamn: %s\n"
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
-msgstr "Modulen behöver laddas före du kan konfigurera den."
+msgstr "Insticksmodulen behöver läsas in före du kan konfigurera den."
msgid "No configuration options for this plugin."
-msgstr "Inga konfigurationalternativ tillgängliga för denna modul."
+msgstr "Inga konfigurationsalternativ tillgängliga för denna insticksmodul."
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Fel vid inläsning av insticksmodul"
@@ -1010,10 +1012,10 @@ msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "Du kan (av)läsa moduler från följande lista."
msgid "Install Plugin..."
-msgstr "Installera insticksmodul..."
+msgstr "Installera insticksmodul…"
msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Konfigurera modul"
+msgstr "Konfigurera insticksmodul"
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
@@ -1024,16 +1026,16 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Ange en kompis som ska notifieras."
+msgstr "Ange en kompis för kompishändelse."
msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Ny kompisnotifiering"
+msgstr "Ny kompishändelse"
msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Ändra kompisnotifiering"
+msgstr "Ändra kompishändelse"
msgid "Pounce Who"
-msgstr "Notifiera vem"
+msgstr "Kompishändelse på vem"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1044,7 +1046,7 @@ msgstr "Kompisnamn:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Notifiera när kompisen..."
+msgstr "Kompishändelse när kompisen…"
msgid "Signs on"
msgstr "Ansluter"
@@ -1078,7 +1080,7 @@ msgstr "Skickar ett meddelande"
#. Create the "Action" frame.
msgid "Action"
-msgstr "Handling"
+msgstr "Åtgärd"
msgid "Open an IM window"
msgstr "Öppna ett snabbmeddelandefönster"
@@ -1096,26 +1098,26 @@ msgid "Play a sound"
msgstr "Spela upp ett ljud"
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "Notifiera enbart då min status är frånvarande"
+msgstr "Kompishändelse enbart då min status är frånvarande"
msgid "Recurring"
msgstr "Återkommande"
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "Kunde inte skapa notifiering"
+msgstr "Kunde inte skapa kompishändelse"
msgid "You do not have any accounts."
msgstr "Du har inga konton."
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
-msgstr "Du måste skapa ett konto före du kan skapa en notifiering."
+msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan skapa en kompishändelse."
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort notifieringen för %s då %s"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kompishändelsen för %s då %s?"
msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Kompisnotifieringar"
+msgstr "Kompishändelser"
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
@@ -1151,14 +1153,14 @@ msgstr "%s har blivit inaktiv (%s)"
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s har gått iväg. (%s)"
+msgstr "%s är frånvarande. (%s)"
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s har sänt dig ett meddelande. (%s)"
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Okänd attackhändelse. Var snäll och rapportera detta!"
+msgstr "Okänd kompishändelse. Var snäll och rapportera detta!"
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "Baserat på tangetbordsanvändning"
@@ -1212,22 +1214,22 @@ msgid "You must fill all the required fields."
msgstr "Du måste fylla i alla nödvändiga fält."
msgid "The required fields are underlined."
-msgstr "Fälten som krävs är understrykna."
+msgstr "Fälten som krävs är understrukna."
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Funktionen är inte implementerad ännu."
msgid "Save File..."
-msgstr "Spara fil..."
+msgstr "Spara fil…"
msgid "Open File..."
-msgstr "Öppna fil..."
+msgstr "Öppna fil…"
msgid "Choose Location..."
-msgstr "Välj placering..."
+msgstr "Välj placering…"
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
-msgstr "Tryck 'Enter' för att finna fler rum tillhörande denna kategorin."
+msgstr "Tryck ”Retur” för att finna fler rum tillhörande denna kategori."
msgid "Get"
msgstr "Hämta"
@@ -1267,7 +1269,7 @@ msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Någon nämner ditt användarnamn i en chatt"
msgid "Attention received"
-msgstr ""
+msgstr "Uppmärksamhet mottagen"
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer fel"
@@ -1279,7 +1281,7 @@ msgid "(default)"
msgstr "(förval)"
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Välj en ljudfil..."
+msgstr "Välj en ljudfil…"
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Ljudinställningar"
@@ -1288,10 +1290,10 @@ msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
msgid "Automatic"
-msgstr "Automatiskt"
+msgstr "Automatisk"
msgid "Console Beep"
-msgstr "Konsollpip"
+msgstr "Konsolpip"
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
@@ -1324,10 +1326,10 @@ msgid "Always"
msgstr "Alltid"
msgid "Only when available"
-msgstr "Endast när \"Tillgänglig\""
+msgstr "Endast när ”Tillgänglig”"
msgid "Only when not available"
-msgstr "Endast när \"Ej tillgänglig\""
+msgstr "Endast när ”Ej tillgänglig”"
msgid "Volume(0-100):"
msgstr "Volym(0-100):"
@@ -1349,11 +1351,11 @@ msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Choose..."
-msgstr "Välj..."
+msgstr "Välj…"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\""
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”%s”"
msgid "Delete Status"
msgstr "Borttagningsstatus"
@@ -1387,7 +1389,7 @@ msgid "Invalid title"
msgstr "Ogiltigt titel"
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr "Var god ange inte en tom titel för statusen."
+msgstr "Ange inte en tom titel för statusen."
msgid "Duplicate title"
msgstr "Duplicerad titel"
@@ -1427,7 +1429,7 @@ msgid "Error loading the plugin."
msgstr "Fel vid inläsning av insticksmodulen."
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "Kunde inte hitta X display"
+msgstr "Kunde inte hitta X-display"
msgid "Couldn't find window"
msgstr "Kunde inte hitta fönster"
@@ -1440,13 +1442,13 @@ msgid "GntClipboard"
msgstr "GntKlippbok"
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr "Klippbordsmodul"
+msgstr "Klippbordsinsticksmodul"
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
-"När innehållet i gnt klippboken ändras görs innehållet tillgängligt för X, "
+"När innehållet i gnt-klippboken ändras görs innehållet tillgängligt för X, "
"när det är möjligt."
#, c-format
@@ -1533,17 +1535,17 @@ msgid ""
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
"\n"
-"Hämtar TinyURL..."
+"Hämtar TinyURL…"
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "TinyURL för ovanstående: %s"
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "Var god vänta medans TinyURL hämtar en kortare URL..."
+msgstr "Vänta medan TinyURL hämtar en kortare URL…"
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
-msgstr "Skapa enbart TinyURL om url:en är av denna längd eller längre"
+msgstr "Skapa enbart TinyURL om URL:en är av denna längd eller längre"
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr "TinyURL (eller annan) adressprefix"
@@ -1556,8 +1558,8 @@ msgstr "TinyURL modul"
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
-"När du får meddelande med en/flera URL/URLer, använd TinyURL för att lättare "
-"hantering"
+"När du får meddelande med en/flera URL/URLer, använd TinyURL för lättare "
+"kopiering"
msgid "Online"
msgstr "Ansluten"
@@ -1585,7 +1587,7 @@ msgid "Nested Subgroup"
msgstr "Nästad undergrupp"
msgid "Nested Grouping (experimental)"
-msgstr "Nästad gruppering (experimental)"
+msgstr "Nästad gruppering (experimentell)"
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "Erbjuder alternativa val för gruppering i kompislistan."
@@ -1601,7 +1603,7 @@ msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastlog"
msgid "Lastlog plugin."
-msgstr "Lastlogmodul"
+msgstr "Lastlog insticksmodul"
msgid "accounts"
msgstr "konton"
@@ -1621,7 +1623,7 @@ msgstr "Spara lösenordet"
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Saknar protokollmodul för %s"
+msgstr "Saknar protokollinsticksmodul för %s"
msgid "Connection Error"
msgstr "Anslutningsfel"
@@ -1685,11 +1687,15 @@ msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
+"Certifikatet är inte giltigt än. Kontrollera att din dators datum och tid "
+"stämmer."
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
+"Certifikatet har gått ut och bör inte anses giltigt. Kontrollera att din "
+"dators datum och tid stämmer."
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1699,7 +1705,7 @@ msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
-"Du har ingen databas över rootcertifikat, så detta certifikat kan inte bli "
+"Du har ingen databas över rotcertifikat, så detta certifikat kan inte bli "
"verifierat."
msgid "The certificate chain presented is invalid."
@@ -1759,25 +1765,25 @@ msgstr "Certifikatet för %s kunde inte valideras."
#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "SSL Certifikatsfel"
+msgstr "SSL certifikatsfel"
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Kan inte validera certifikat."
+msgstr "Kan inte validera certifikat"
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
-"Certifikatet påstår sig vara för \"%s\" istället. Detta kan betyda att du "
-"inte ansluter till den tjänst du tror du ansluter till."
+"Certifikatet påstår sig vara för ”%s” istället. Detta kan betyda att du inte "
+"ansluter till den tjänst du tror du ansluter till."
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Certificate Information"
msgstr "Certifikatsinformation"
msgid "Unable to find Issuer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte hitta utfärdarcertifikat"
#. Make messages
#, c-format
@@ -1791,12 +1797,20 @@ msgid ""
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
+"Vanligt namn: %s\n"
+"\n"
+"Utfärdat av: %s\n"
+"\n"
+"Fingeravtryck (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Aktiveringsdatum: %s\n"
+"Utgångsdatum: %s\n"
msgid "(self-signed)"
-msgstr ""
+msgstr "(självsignerat)"
msgid "View Issuer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Visa utfärdarcertifikat"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1869,8 +1883,130 @@ msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""
-"Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett "
-"inbjudningsmeddelande om du vill"
+"Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett valfritt "
+"inbjudningsmeddelande."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"aim\" URL:er."
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"aim\" URL:er."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Hanteraren för \"aim\" URL:er"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandot för att hantera \"aim\" URL:er, om aktiverat."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Kör kommandot i en terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Sant om kommandot som används för att hantera denna sortens URL:er ska köras "
+"i en terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"gg\" URL:er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"gg\" URL:er"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Hanteraren för \"gg\" URL:er"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandot för att hantera \"gg\" URL:er, om aktiverat."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"icq\" URL:er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"icq\" URL:er"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Hanteraren för \"icq\" URL:er"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandot för att hantera \"icq\" URL:er, om aktiverat."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"irc\" URL:er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"irc\" URL:er"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Hanteraren för \"irc\" URL:er"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandot för att hantera \"irc\" URL:er, om aktiverat."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"msnim\" URL:er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"msnim\" URL:er"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Hanteraren för \"msnim\" URL:er"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandot för att hantera \"msnim\" URL:er, om aktiverat."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"sip\" URL:er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"sip\" URL:er"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Hanteraren för \"sip\" URL:er"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandot för att hantera \"sip\" URL:er, om aktiverat."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"xmpp\" URL:er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"xmpp\" URL:er."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Hanteraren för \"xmpp\" URL:er"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandot för att hantera \"xmpp\" URL:er, om aktiverat."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"ymsgr\" URL:er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"ymsgr\" URL:er."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Hanteraren för \"ymsgr\" URL:er"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandot för att hantera \"ymsgr\" URL:er, om aktiverat."
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
@@ -1882,7 +2018,7 @@ msgstr "Kunde inte få namn: %s"
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "Kunde inte få serv namn: %s"
+msgstr "Kunde inte få serv-namn: %s"
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
@@ -1893,7 +2029,7 @@ msgid "No name"
msgstr "Inget namn"
msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "Kunde inte skapar ny uppslagningsprocess\n"
+msgstr "Kunde inte skapa ny uppslagningsprocess\n"
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "Kunde inte skicka förfrågan till uppslagningsprocessen\n"
@@ -1920,11 +2056,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
-msgstr "Uppslagningsprocessen avslutades utan att besvara våran förfrågan"
+msgstr "Uppslagningsprocessen avslutades utan att besvara vår förfrågan"
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "Fel vid konvertering av %s till punykod: %d"
+msgstr "Fel vid konvertering av %s till punycode: %d"
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -1934,7 +2070,7 @@ msgid "Unknown reason"
msgstr "Okänd anledning"
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "Avslutar DNS-lookup i Tor-proxyläge."
#, c-format
msgid ""
@@ -2048,128 +2184,6 @@ msgstr "Filöverföringen till %s misslyckades."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Filöverföringen från %s misslyckades."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"aim\" URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"aim\" URLer"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Hanteraren för \"aim\" URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandot för att hantera \"aim\" URLer, om aktiverat."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Kör kommandot i en terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Sant om kommandot som används för att hantera denna sortens URLer ska köras "
-"i en terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"gg\" URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"gg\" URLer"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Hanteraren för \"gg\" URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandot för att hantera \"gg\" URLer, om aktiverat."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"icq\" URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"icq\" URLer"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Hanteraren för \"icq\" URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandot för att hantera \"icq\" URLer, om aktiverat."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"irc\" URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"irc\" URLer"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Hanteraren för \"irc\" URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandot för att hantera \"irc\" URLer, om aktiverat."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"msnim\" URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"msnim\" URLer"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Hanteraren för \"msnim\" URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandot för att hantera \"msnim\" URLer, om aktiverat."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"sip\" URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"sip\" URLer"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Hanteraren för \"sip\" URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandot för att hantera \"sip\" URLer, om aktiverat."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"xmpp\" URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"xmpp\" URLer"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Hanteraren för \"xmpp\" URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandot för att hantera \"xmpp\" URLer, om aktiverat."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"ymsgr\" URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"ymsgr\" URLer"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Hanteraren för \"ymsgr\" URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandot för att hantera \"ymsgr\" URLer, om aktiverat."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen läsfunktion</font></b>"
@@ -2219,19 +2233,19 @@ msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
-"Hittade inga codecs. Installera några GStreamer codecs vilka finns i "
-"GStreamers pluginpaket."
+"Inga kodekar funna. Installera några GStreamer-kodekar från GStreamer-"
+"insticksmodulpaket."
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-"Ingen codec kvar. Dina codec-inställningar i fs-codecs.conf är för strikta."
+"Ingen kodek kvar. Dina kodekinställningar i fs-codecs.conf är för strikta."
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Ett okänt Farsight2-fel har inträffat."
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ett icke-återhämtningsbart Farstream-fel har inträffat."
msgid "Error with your microphone"
msgstr "Problem med din mikrofon"
@@ -2248,18 +2262,18 @@ msgstr "Problem att skapa session: %s"
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
-msgstr "Du använder %s men denna modul behöver %s."
+msgstr "Du använder %s men denna insticksmodul behöver %s."
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "Insticksmodulen har inte definierat ett ID."
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
-msgstr "Modulmagi matchar inte %d (behöver %d)"
+msgstr "Insticksmodulmagi matchar inte %d (behöver %d)"
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr "ABI versionen passar inte %d.%d.x (behöver %d.%d.x)"
+msgstr "ABI-versionen passar inte %d.%d.x (behöver %d.%d.x)"
msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
@@ -2297,7 +2311,7 @@ msgstr "Autoacceptera filöverföringsförfrågningar från valda användare."
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "Automatiskt accepterad filöverföring av \"%s\" från \"%s\" är färdig."
+msgstr "Automatiskt accepterad filöverföring av ”%s” från ”%s” är färdig."
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "Autoacceptering är klar"
@@ -2322,7 +2336,7 @@ msgid "Auto Accept"
msgstr "Autoacceptera"
msgid "Auto Reject"
-msgstr "Autoavslå"
+msgstr "Autoavvisa"
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "Autoacceptera filöverföringar..."
@@ -2333,12 +2347,14 @@ msgid ""
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
"Sökväg där filerna ska sparas\n"
-"(Var god ange fulla sökvägen)"
+"(Ange hela sökvägen)"
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
+"När en filöverföringsbegäran anländer från en användare som *inte*\n"
+"är i din kompislista:"
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2351,16 +2367,16 @@ msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "Skapa en ny katalog för varje användare"
msgid "Escape the filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Omge filnamnen med avbrottstecken"
msgid "Notes"
-msgstr "Noteringar"
+msgstr "Anteckningar"
msgid "Enter your notes below..."
-msgstr "Mata in dina noteringar här under..."
+msgstr "Mata in dina anteckningar här under…"
msgid "Edit Notes..."
-msgstr "Redigera noteringar..."
+msgstr "Redigera anteckningar…"
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -2371,17 +2387,17 @@ msgstr "Redigera noteringar..."
#. *< priority
#. *< id
msgid "Buddy Notes"
-msgstr "Kompiskommentar"
+msgstr "Kompisanteckning"
#. *< name
#. *< version
msgid "Store notes on particular buddies."
-msgstr "Spara noteringar för vissa kompisar."
+msgstr "Lagra anteckningar för vissa kompisar."
#. *< summary
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
-"Lägger till möjligheten att lagra noteringar för kompisar i din kompislista."
+"Lägger till möjligheten att lagra kompisanteckningar i din kompislista."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2413,7 +2429,7 @@ msgstr "DBus-exempel"
#. * summary
#. * description
msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr "Exempel på DBus-plugin"
+msgstr "Exempel på DBus-insticksmodul"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2483,8 +2499,8 @@ msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""
-"Testinsticksmodul för IPC-stöd. Denna lokaliserar serverinsticksmodulen och "
-"anropar de kommandon som krävs."
+"Testinsticksmodul för IPC-stöd. Den hittar serverinsticksmodulen och anropar "
+"de kommandon som krävs."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2508,11 +2524,11 @@ msgstr ""
"kommandona."
msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr "Göm gå med/lämna"
+msgstr "Göm Anslut/Lämna"
#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
-msgstr "För rum med fler än detta antalet personer"
+msgstr "För rum med fler än detta antal personer"
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr "Om användaren inte pratat på så här många minuter"
@@ -2527,13 +2543,13 @@ msgstr "Verkställ döljningsregler för kompisar"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Join/Part Hiding"
-msgstr "Dölj Går in/Lämnar"
+msgstr "Dölj anslut/lämna"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Hides extraneous join/part messages."
-msgstr "Gömmer extraaktiga kommer in/lämnar meddelanden."
+msgstr "Gömmer överflödiga anslut-/lämnameddelanden."
#. * description
msgid ""
@@ -2561,7 +2577,7 @@ msgid "%s has signed off."
msgstr "%s har kopplat ifrån."
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr "Ett eller fler meddelande har kanske inte blivit levererad."
+msgstr "Ett eller flera meddelanden har kanske inte blivit levererade."
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Du har blivit frånkopplad från servern."
@@ -2624,7 +2640,7 @@ msgstr "aMSN"
#. Add general preferences.
msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Allmänn konfiguration för logg-läsning"
+msgstr "Allmän konfiguration för loggläsning"
msgid "Fast size calculations"
msgstr "Snabb storleksberäkning"
@@ -2634,7 +2650,7 @@ msgstr "Använd namn heuristiskt"
#. Add Log Directory preferences.
msgid "Log Directory"
-msgstr "Logg katalog"
+msgstr "Loggkatalog"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2667,7 +2683,7 @@ msgstr ""
"egen risk!"
msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "Läsare för Monomoduler"
+msgstr "Läsare för Monoinsticksmoduler"
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "Läser .NET-moduler med Mono."
@@ -2708,29 +2724,29 @@ msgstr "Frånkopplad meddelandeemulering"
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""
-"Spara meddelandet skickat till en frånkopplad användare som en notifiering"
+"Spara meddelandet skickat till en frånkopplad användare som en "
+"kompishändelse."
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-"Resten av meddelanden kommer sparas som notifieringar. Du kan ändra/ta bort "
-"notifieringarna från `Kompisnotifieringar' dialogen."
+"Resten av meddelanden kommer sparas som kompishändelser. Du kan ändra/ta "
+"bort händelserna från ”Kompishändelser”-dialogen."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-"\"%s\" är för närvarande frånkopplad. Vill du spara resten av meddelandena "
-"som en notifiering och skicka dem automatiskt när \"%s\" ansluter igen?"
+"”%s” är för närvarande frånkopplad. Vill du spara resten av meddelandena i "
+"en kompishändelse och skicka dem automatiskt när ”%s” ansluter igen?"
msgid "Offline Message"
msgstr "Frånkopplade meddelanden"
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr ""
-"Du kan ändra/ta bort notifieringarna från `Kompisnotifieringar' dialogen"
+msgstr "Du kan ändra/ta bort händelser från `”Kompishändelser”-dialogen"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -2739,10 +2755,10 @@ msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr "Spara frånkopplade meddelanden som notifieringar"
+msgstr "Spara frånkopplade meddelanden i kompishändelse"
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr "Fråga inte. Spara alltid som notifiering."
+msgstr "Fråga inte. Spara alltid i kompishändelse."
msgid "One Time Password"
msgstr "Engångslösenord"
@@ -2754,7 +2770,7 @@ msgstr "Engångslösenord"
#. *< priority
#. *< id
msgid "One Time Password Support"
-msgstr "Support för Engångslösenord"
+msgstr "Support för engångslösenord"
#. *< name
#. *< version
@@ -2770,7 +2786,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tillåter dig att välja per konto om lösenorden som inte sparas bara ska "
"användas till en lyckad anslutning.\n"
-"Notering: Kontolösenordet får inte sparas om dettta ska fungera."
+"Observera: Kontolösenordet får inte sparas om detta ska fungera."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2779,13 +2795,13 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Inläsare för Perl-moduler"
+msgstr "Inläsare för Perl-insticksmoduler."
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "Gör det möjligt att ladda perl-insticksmoduler"
+msgstr "Gör det möjligt att läsa in perl-insticksmoduler"
msgid "Psychic Mode"
msgstr "Siande läge"
@@ -2801,7 +2817,7 @@ msgstr ""
"meddelande till dig. Detta fungerar för AIM, ICQ, XMPP, Sametime och Yahoo!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr "Du känner en störning i kraften..."
+msgstr "Du känner en störning i kraften…"
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "Tillåt endast för användarna i min kompislista"
@@ -2847,6 +2863,57 @@ msgstr "Enkel insticksmodul"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Testar för att se att det mesta fungerar."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "TLS/SSL-versioner"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Minsta version"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Högsta version"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Stöds ej för NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Chiffer"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "NSS-inställningar"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+"Konfigurera chiffer och andra inställningar för insticksmodulen NSS SSL/TLS"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509-certifikat"
@@ -2897,7 +2964,7 @@ msgstr "SSL"
#. * summary
#. * description
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek"
+msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek."
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
@@ -2905,7 +2972,7 @@ msgstr "%s är inte längre frånvarande."
#, c-format
msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s har gått iväg."
+msgstr "%s är frånvarande."
#, c-format
msgid "%s has become idle."
@@ -2938,7 +3005,7 @@ msgstr "En kompi_s loggar in/kopplar ifrån"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Rapportering av kompisstatus"
+msgstr "Notifiering av kompisstatus"
#. *< name
#. *< version
@@ -2948,14 +3015,14 @@ msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
-"Rapporterar i konversationsfönstret när en kompis blir frånvarande/inaktiv "
+"Notifierar i konversationsfönstret när en kompis blir frånvarande/inaktiv "
"eller kommer tillbaka."
msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "Tcl-insticksmodulladdare"
+msgstr "Tcl-insticksmodulinläsare"
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Gör det möjligt att ladda Tcl-insticksmoduler"
+msgstr "Gör det möjligt att läsa in Tcl-insticksmoduler"
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
@@ -2972,7 +3039,7 @@ msgstr ""
"BonjourWindows för mer information"
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Kan inte lyssna efter inkommande IM anslutningar"
+msgstr "Kan inte lyssna efter inkommande IM-anslutningar"
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
@@ -3095,19 +3162,19 @@ msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Ange dina sökkriterier nedan"
msgid "Show status to:"
-msgstr ""
+msgstr "Visa status för:"
msgid "All people"
-msgstr ""
+msgstr "Alla personer"
msgid "Only buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Bara kompisar"
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra statusutsändning"
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr ""
+msgstr "Välj vem som kan se din status"
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3187,7 +3254,7 @@ msgstr "Ansluter"
#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde ej slå upp värdnamnet: %s"
msgid "Chat error"
msgstr "Chattfel"
@@ -3199,7 +3266,7 @@ msgid "Not connected to the server"
msgstr "Inte ansluten till servern"
msgid "Find buddies..."
-msgstr "Hitta kompisar..."
+msgstr "Hitta kompisar…"
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Spara kompislista till fil..."
@@ -3226,20 +3293,20 @@ msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu-användare"
msgid "GG server"
-msgstr "GG server"
+msgstr "GG-server"
msgid "Don't use encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Använd inte kryptering"
msgid "Use encryption if available"
-msgstr ""
+msgstr "Använd kryptering om tillgänglig"
#. TODO
msgid "Require encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Kräv kryptering"
msgid "Connection security"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutningssäkerhet"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3256,7 +3323,7 @@ msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Filöverföringen misslyckades"
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Kunde inte öppna en lyssnningsport."
+msgstr "Kunde inte öppna en lyssningsport."
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Fel vid visning av MOTD"
@@ -3291,7 +3358,7 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "IRC-nsmeknamn och server får inte innehålla blanksteg"
+msgstr "IRC-alias och server får inte innehålla blanksteg"
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt"
@@ -3340,10 +3407,10 @@ msgid "Encodings"
msgstr "Kodning"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
-msgstr "Auto-avkänning för inkommande UTF-8"
+msgstr "Auto-identifiering för inkommande UTF-8"
msgid "Ident name"
-msgstr ""
+msgstr "Identifierarnamn"
msgid "Real name"
msgstr "Fullständigt namn"
@@ -3356,35 +3423,35 @@ msgid "Use SSL"
msgstr "Använd SSL"
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisera med SASL"
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt SASL-autentisering i klartext över en okrypterad anslutning"
msgid "Bad mode"
msgstr "Felaktigt läge"
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
-msgstr "Bannlysning för %s av %s sattes för %s sedan"
+msgstr "Spärr av %s av %s sattes för %s sedan"
#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "Bannlysning av %s"
+msgstr "Spärr av %s"
msgid "End of ban list"
-msgstr "Slut på Bannlysningslista"
+msgstr "Slut på spärrlista"
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
-msgstr "Du är bannlyst i %s."
+msgstr "Du är spärrad i %s."
msgid "Banned"
-msgstr "Bannlyst"
+msgstr "Spärrad"
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr "Kan inte bannlysa %s: bannlysningslistan är full"
+msgstr "Kan inte spärra %s: spärrlistan är full"
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
@@ -3393,13 +3460,13 @@ msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identifierad)</i>"
msgid "Nick"
-msgstr "Smeknamn"
+msgstr "Alias"
msgid "Login name"
-msgstr ""
+msgstr "Inloggningsnamn"
msgid "Host name"
-msgstr ""
+msgstr "Värdnamn"
msgid "Currently on"
msgstr "För närvarande på"
@@ -3430,11 +3497,11 @@ msgstr "Ämnet för %s är: %s"
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ämnet för %s angivet av %s %s %s"
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr "Okänt meddelande '%s'"
+msgstr "Okänt meddelande ”%s”"
msgid "Unknown message"
msgstr "Okänt meddelande"
@@ -3463,14 +3530,14 @@ msgid "User is not logged in"
msgstr "Användaren är inte inloggad"
msgid "No such nick or channel"
-msgstr "Inget sådant nick eller kanal"
+msgstr "Inget sådant alias eller kanal"
msgid "Could not send"
msgstr "Kunde inte skicka"
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr "Det krävs en inbjudan för att gå in i %s."
+msgstr "Det krävs en inbjudan för att ansluta till %s."
msgid "Invitation only"
msgstr "Endast inbjudna"
@@ -3489,20 +3556,20 @@ msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "läge (%s %s) av %s"
msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Ogiltigt smeknamn"
+msgstr "Ogiltigt alias"
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-"Ditt valda smeknamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen otillåtna "
+"Ditt valda alias avvisades av servern. Det innehåller antagligen otillåtna "
"tecken."
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-"Ditt valda kontonamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen "
+"Ditt valda kontonamn avvisades av servern. Det innehåller antagligen "
"otillåtna tecken."
#. We only want to do the following dance if the connection
@@ -3510,16 +3577,16 @@ msgstr ""
#. notify the user that their /nick command didn't go.
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Smeknamnet \"%s\" används redan."
+msgstr "Aliaset ”%s” används redan."
msgid "Nickname in use"
-msgstr "Smeknamnet används"
+msgstr "Alias används"
msgid "Cannot change nick"
-msgstr "Kan inte ändra nick"
+msgstr "Kan inte ändra alias"
msgid "Could not change nick"
-msgstr "Kunde inte byta smeknamn"
+msgstr "Kunde inte byta alias"
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
@@ -3534,13 +3601,13 @@ msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder"
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "Kan inte ansluta till %s: Registrering krävs"
+msgstr "Kan inte ansluta till %s: Registrering krävs."
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Kan inte ansluta till kanalen"
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Nick eller kanal är temporärt otillgänglig."
+msgstr "Alias eller kanal är tillfälligt otillgänglig."
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
@@ -3548,33 +3615,35 @@ msgstr "Smocka från %s"
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att initialisera SASL-autentisering: %s"
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
+"SASL-autentisering misslyckades: Inga dugliga autentiseringsmekanismer funna."
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "SASL-autentisering misslyckades: %s"
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
+"SASL-autentisering misslyckades: Server stöder inte SASL-autentisering."
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr ""
+msgstr "SASL-autentisering misslyckades: Initialisering av SASL misslyckades."
msgid "Incorrect Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt lösenord"
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr ""
+msgstr "SASL-autentisering misslyckades: Inga dugliga mekanismer funna"
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;: Utför en åtgärd."
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr ""
+msgstr "authserv: Skicka ett kommando till authserv"
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3593,24 +3662,24 @@ msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"deop &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...: Ta bort kanaloperatörsstatus från "
-"någon. Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
+"deop &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Ta bort kanaloperatörsstatus från någon. "
+"Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"devoice &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...: Tar bort kanalröststatus från "
-"någon för att förhindra den från att tala då kanalen är modererad (+m). Du "
-"måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
+"devoice &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Tar bort kanalröststatus från någon "
+"för att förhindra den från att tala då kanalen är modererad (+m). Du måste "
+"vara en operatör själv för att kunna göra detta."
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
-"invite &lt;smeknamn&gt; [rum]: Bjud in någon till en specificerad kanal "
-"eller till den nuvarande."
+"invite &lt;alias&gt; [rum]: Bjud in någon att ansluta till en specificerad "
+"kanal eller till den nuvarande."
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
@@ -3630,7 +3699,7 @@ msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-"kick &lt;smeknamn&gt; [meddelande]: Tar bort någon från en kanal. Du måste "
+"kick &lt;alias&gt; [meddelande]: Tar bort någon från en kanal. Du måste "
"vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
msgid ""
@@ -3650,21 +3719,21 @@ msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;smeknamn|kanal&gt;: Sätt eller ta bort "
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;alias|kanal&gt;: Sätt eller ta bort "
"kanal- eller användarläge."
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-"msg &lt;smeknamn&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till "
-"en användare (i motsats till en kanal)."
+"msg &lt;alias&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en "
+"användare (i motsats till en kanal)."
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [kanal]: Lista användarna som är i kanalen just nu."
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
-msgstr "nick &lt;nytt smeknamn&gt;: Ändra ditt smeknamn."
+msgstr "nick &lt;nytt alias&gt;: Ändra ditt alias."
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: Skicka ett kommando till nickserv"
@@ -3677,8 +3746,8 @@ msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"op &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...: Ge kanaloperatörsstatus till någon. "
-"Du måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
+"op &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Ge kanaloperatörsstatus till någon. Du "
+"måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
@@ -3701,15 +3770,15 @@ msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
-"ping [smeknamn]: Frågar hur mycket lagg en användaren (eller servern om "
-"ingen användare är specificerad) har."
+"ping [alias]: Frågar hur mycket lagg en användare (eller servern om ingen "
+"användare är specificerad) har."
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-"query &lt;smeknamn&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande "
-"till en användare."
+"query &lt;alias&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till "
+"en användare."
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
@@ -3722,7 +3791,7 @@ msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-"remove &lt;smeknamn&gt; [meddelande]: Ta bort någon från ett rum. Du måste "
+"remove &lt;alias&gt; [meddelande]: Ta bort någon från ett rum. Du måste "
"vara kanaloperatör för att göra detta."
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
@@ -3735,15 +3804,14 @@ msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Ange eller ta bort ett användarläge."
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-msgstr ""
-"version [smeknamn]: skickar en CTCP VERSION förfrågan till en användare"
+msgstr "version [alias]: skickar en CTCP VERSION förfrågan till en användare"
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"voice &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...: Ge kanalröststatus till någon. Du "
-"måste vara kanaloperatör för att göra detta."
+"voice &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Ge kanalröststatus till någon. Du måste "
+"vara kanaloperatör för att göra detta."
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
@@ -3753,13 +3821,12 @@ msgstr ""
"inte använda det."
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
-msgstr ""
-"whois [server] &lt;smeknamn&gt;: Hämta informationen för en användare."
+msgstr "whois [server] &lt;alias&gt;: Hämta informationen för en användare."
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
-"whowas &lt;smeknamn&gt;: Hämta informationen för en användare som har "
-"kopplat ifrån."
+"whowas &lt;alias&gt;: Hämta informationen för en användare som har kopplat "
+"ifrån."
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
@@ -3778,7 +3845,7 @@ msgid "Unknown Error"
msgstr "Okänt fel"
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "'Ad-Hoc'-kommandot misslyckades"
+msgstr "Ad-Hoc-kommandot misslyckades"
msgid "execute"
msgstr "utför"
@@ -3801,47 +3868,49 @@ msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta "
+"%s kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta "
"och fortsätt?"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Klartextautentisering"
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
-msgstr "Du kräver cryptering, men server stödjer det inte."
+msgstr "Du kräver kryptering, men servern stödjer det inte."
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Ogiltigt utmaning från servern"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
-msgstr "Servern tror autentikationen är färdig, men det tycker inte klienten"
+msgstr "Servern tror autentiseringen är färdig, men det tycker inte klienten"
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr ""
+msgstr "Servern kan kräva autentisering i klartext över en okrypterad ström"
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
+"%s kan kräva autentisering i klartext över en okrypterad ström. Tillåt "
+"detta och fortsätt autentisera?"
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "SASL Autentisering misslyckades"
+msgstr "SASL-autentisering misslyckades"
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "SASL fel: %s"
+msgstr "SASL-fel: %s"
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig kodning"
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Ej stödd utökning"
+msgstr "Tillägget stöds ej"
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
-msgstr "Oväntat svar från server. Detta kan indikera en MITM attack"
+msgstr "Oväntat svar från server. Detta kan indikera en MITM attack"
msgid ""
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
@@ -3854,7 +3923,7 @@ msgid "Server does not support channel binding"
msgstr "Servern stödjer inte kanalbindning"
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Ej stödd kanalbindningsmetod"
+msgstr "Kanalbindningsmetoden stöds ej"
msgid "User not found"
msgstr "Användaren hittades inte"
@@ -3884,7 +3953,7 @@ msgid "No session ID given"
msgstr "Inget sessions ID angavs"
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Ej stödd version av BOSH-protokollet"
+msgstr "BOSH-protokollets version stöds ej"
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr "Kunde inte skapa en anslutning med servern"
@@ -3920,7 +3989,7 @@ msgid "Extended Address"
msgstr "Utökad adress"
msgid "Locality"
-msgstr "Lokalitet"
+msgstr "Plats"
msgid "Region"
msgstr "Region"
@@ -3957,7 +4026,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "Redigera XMPP visitkort"
+msgstr "Redigera XMPP-visitkort"
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
@@ -4011,19 +4080,19 @@ msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-"%s kommer inte längre kunna se dina statusuppdateringar. Vill du fortsätta?"
+"%s kommer inte längre kunna se dina statusuppdateringar. Vill du fortsätta?"
msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Avbryt närvarorapportering"
+msgstr "Avbryt närvaronotifiering"
msgid "Un-hide From"
-msgstr "Göm inte \"Från\""
+msgstr "Göm inte Från"
msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "Göm temporärt \"Från\""
+msgstr "Göm temporärt Från"
msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr "Begär autentiserings (igen)"
+msgstr "Begär autentisering (igen)"
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
@@ -4034,10 +4103,10 @@ msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Starta _chatt"
msgid "Log In"
-msgstr "Anslut"
+msgstr "Logga in"
msgid "Log Out"
-msgstr "Koppla ifrån"
+msgstr "Logga ut"
msgid "JID"
msgstr "JID"
@@ -4054,8 +4123,8 @@ msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-"Hitta en kontakt genom att ange sökkriteriet i de givna fälten. Notera: Alla "
-"fälten stödjer wild card-sökningar (%)"
+"Hitta en kontakt genom att ange sökkriteriet i de givna fälten. Observera: "
+"Alla fälten stödjer sökningar med jokertecken (%)"
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "Katalogförfrågning misslyckades"
@@ -4071,13 +4140,13 @@ msgstr "Serverinstruktioner: %s"
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
-"Fyll i ett eller flera fält för att söka efter matchande XMPPanvändare."
+"Fyll i ett eller flera fält för att söka efter matchande XMPP-användare."
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "Sök efter XMPP användare"
+msgstr "Sök efter XMPP-användare"
#. "Search"
msgid "Search"
@@ -4141,7 +4210,7 @@ msgid "Registration error"
msgstr "Registreringsfel"
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr "Att ändra smeknamn stödjs inte i rum som inte är MUC-chattrum"
+msgstr "Att ändra alias stödjs inte i rum som inte är MUC-chattrum"
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Fel vid hämtning av rumslistan"
@@ -4177,16 +4246,16 @@ msgid "Ping timed out"
msgstr "Ping överskred sin tidsgräns"
msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "Ogiltigt XMPP ID"
+msgstr "Ogiltigt XMPP-ID"
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "Ogiltigt XMPP ID. Användarnamnsdelen måste anges."
+msgstr "Ogiltigt XMPP-ID. Användarnamnsdelen måste anges."
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
-msgstr "Ogiltigt XMPP IP. Domän måste anges."
+msgstr "Ogiltigt XMPP-ID. Domän måste anges."
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Felutformad BOSH-URAL"
+msgstr "Felutformad BOSH-URL"
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4313,7 +4382,7 @@ msgid "Mood Text"
msgstr "Humörstext"
msgid "Allow Buzz"
-msgstr "Tillåt Surr"
+msgstr "Tillåt surr"
msgid "Mood Name"
msgstr "Humörsnamn"
@@ -4367,21 +4436,21 @@ msgid "Password (again)"
msgstr "Lösenord (igen)"
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "Byt XMPP lösenord"
+msgstr "Byt XMPP-lösenord"
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Ange ditt nya lösenord"
msgid "Set User Info..."
-msgstr "Ändra användarinfo..."
+msgstr "Ändra användarinfo…"
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
msgid "Change Password..."
-msgstr "Byt lösenord..."
+msgstr "Byt lösenord…"
#. }
msgid "Search for Users..."
-msgstr "Sök efter användare..."
+msgstr "Sök efter användare…"
msgid "Bad Request"
msgstr "Felaktig förfrågan"
@@ -4444,19 +4513,19 @@ msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Auktorisering avbruten"
msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr "Inkorrekt kodning i auktoriseringen"
+msgstr "Inkorrekt kodning vid auktoriseringen"
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Ogiltigt authzid"
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Ogiltigt auktoriseringsmekanism"
+msgstr "Ogiltig auktoriseringsmekanism"
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Auktoriseringsmekanism för svag"
msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Tillfälligt Autentiseringsfel"
+msgstr "Tillfälligt autentiseringsfel"
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autentiseringen misslyckades"
@@ -4504,7 +4573,7 @@ msgid "Restricted XML"
msgstr "Begränsad XML"
msgid "See Other Host"
-msgstr "Se anna värd"
+msgstr "Se annan värd"
msgid "System Shutdown"
msgstr "Systemet stängs ner"
@@ -4519,33 +4588,33 @@ msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Ej stöd stroftyp"
msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Ej stöd version"
+msgstr "Versionen stöds ej"
msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML:en är inte väl utformad"
+msgstr "XML:en är inte välformad"
msgid "Stream Error"
msgstr "Fel i ström"
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr "Kan inte banna användaren %s"
+msgstr "Kan inte spärra användaren %s"
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Okänd koppling: \"%s\""
+msgstr "Okänd koppling: ”%s”"
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Kan inte koppla användaren %s till \"%s\""
+msgstr "Kan inte koppla användaren %s till ”%s”"
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "Okänd roll: \"%s\""
+msgstr "Okänd roll: ”%s”"
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "Kan inte ange roll \"%s\" för användare: %s"
+msgstr "Kan inte ange roll ”%s” för användare: %s"
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
@@ -4582,7 +4651,7 @@ msgstr "%s har surrat dig!"
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
-msgstr "Surrar %s..."
+msgstr "Surrar %s…"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
@@ -4594,7 +4663,7 @@ msgstr "Kan inte påbörja media med %s: användaren är inte ansluten"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte initiera media med %s: resursen är inte ansluten"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4609,14 +4678,13 @@ msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
-"Var god välj vilken tillflykt för %s med vilken du vill påbörja en "
-"mediasession."
+"Välj vilken tillflykt för %s med vilken du vill påbörja en mediasession."
msgid "Select a Resource"
msgstr "Välj en tillflykt"
msgid "Initiate Media"
-msgstr "Påbörja Media"
+msgstr "Påbörja media"
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr "Kontot stödjer inte PEP, kan inte ange ett humör"
@@ -4625,32 +4693,32 @@ msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Konfigurera ett chattrum."
msgid "configure: Configure a chat room."
-msgstr "configure: Konfigurera ett chattrum."
+msgstr "configure: Konfigurera ett chattrum."
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "part [meddelande]: Lämna rummet."
+msgstr "part [meddelande]: Lämna rummet."
msgid "register: Register with a chat room."
-msgstr "register: Registrera i ett chattrum."
+msgstr "register: Registrera i ett chattrum."
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [nytt ämne]: Visa eller ändra ämne."
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
-msgstr "ban &lt;användare&gt; [anledning]: Bannlys en användare från rummet."
+msgstr "ban &lt;användare&gt; [anledning]: Spärra en användare från rummet."
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-"affiliate &lt;ägare|admin|medlem|utstött|ingen&gt;: [nick1] [nick2] ...: "
+"affiliate &lt;ägare|admin|medlem|utstött|ingen&gt; [alias1] [alias2] ...: "
"Hämta eller ange användarnas anknytning till rummet."
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: [nick1] [nick2] ...: Hämta "
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [alias1] [alias2] ...: Hämta "
"eller ange användarnas roll i rummet."
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
@@ -4658,7 +4726,7 @@ msgstr ""
"invite &lt;användare&gt; [meddelande]: Bjud in användaren till rummet."
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr ""
+msgstr "join: &lt;room[@server]&gt; [lösenord]: Anslut till en chatt."
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr ""
@@ -4700,7 +4768,7 @@ msgid "Domain"
msgstr "Domän"
msgid "Use old-style SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Använd gammaldags SSL"
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström"
@@ -4723,7 +4791,7 @@ msgstr "BOSH URL"
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "Visa egna smileys"
+msgstr "Visa egna humörsymboler"
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
@@ -4753,7 +4821,7 @@ msgid "(Code %s)"
msgstr "(Kod %s)"
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "En egenvald smilie i meddelandet var för stor för att skickas."
+msgstr "En egenvald humörsymbol i meddelandet var för stor för att skickas."
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr "XMPP-strömhuvud saknas"
@@ -4769,11 +4837,11 @@ msgstr "XML-tolkningsfel"
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s"
+msgstr "Fel vid anslutning till chatten %s"
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
-msgstr "Fel i chatt %s"
+msgstr "Fel i chatten %s"
msgid "Create New Room"
msgstr "Skapa nytt rum"
@@ -4782,7 +4850,7 @@ msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
-"Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med "
+"Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med "
"förvalda inställningar?"
msgid "_Configure Room"
@@ -4834,10 +4902,10 @@ msgid "Afraid"
msgstr "Rädd"
msgid "Amazed"
-msgstr ""
+msgstr "Häpen"
msgid "Amorous"
-msgstr ""
+msgstr "Kärleksfull"
msgid "Angry"
msgstr "Arg"
@@ -4849,7 +4917,7 @@ msgid "Anxious"
msgstr "Orolig"
msgid "Aroused"
-msgstr ""
+msgstr "Uppväckt"
msgid "Ashamed"
msgstr "Skäms"
@@ -4876,10 +4944,10 @@ msgid "Confused"
msgstr "Förvirrad"
msgid "Contemplative"
-msgstr ""
+msgstr "Begrundande"
msgid "Contented"
-msgstr ""
+msgstr "Nöjd"
msgid "Cranky"
msgstr "Grinig"
@@ -4894,7 +4962,7 @@ msgid "Curious"
msgstr "Nyfiken"
msgid "Dejected"
-msgstr ""
+msgstr "Nedstämd"
msgid "Depressed"
msgstr "Deprimerad"
@@ -4906,13 +4974,13 @@ msgid "Disgusted"
msgstr "Äcklad"
msgid "Dismayed"
-msgstr ""
+msgstr "Bestört"
msgid "Distracted"
msgstr "Distraherad"
msgid "Embarrassed"
-msgstr ""
+msgstr "Besvärad"
msgid "Envious"
msgstr "Avundsjuk"
@@ -4921,7 +4989,7 @@ msgid "Excited"
msgstr "Upphetsad"
msgid "Flirtatious"
-msgstr ""
+msgstr "Flirtig"
msgid "Frustrated"
msgstr "Frustrerad"
@@ -4948,7 +5016,7 @@ msgid "Hot"
msgstr "Het"
msgid "Humbled"
-msgstr ""
+msgstr "Ödmjuk"
msgid "Humiliated"
msgstr "Förnedrad"
@@ -4963,13 +5031,13 @@ msgid "Impressed"
msgstr "Imponerad"
msgid "In awe"
-msgstr ""
+msgstr "Avundsjuk"
msgid "In love"
msgstr "Kär"
msgid "Indignant"
-msgstr ""
+msgstr "Upprörd"
msgid "Interested"
msgstr "Intresserad"
@@ -4996,10 +5064,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "Elak"
msgid "Moody"
-msgstr ""
+msgstr "Lynnig"
msgid "Nervous"
-msgstr "Nevös"
+msgstr "Nervös"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
@@ -5008,7 +5076,7 @@ msgid "Offended"
msgstr "Stött"
msgid "Outraged"
-msgstr ""
+msgstr "Rasande"
msgid "Playful"
msgstr "Lekfull"
@@ -5075,7 +5143,7 @@ msgid "Tired"
msgstr "Trött"
msgid "Undefined"
-msgstr "Odefenierad"
+msgstr "Obestämd"
msgid "Weak"
msgstr "Svag"
@@ -5084,23 +5152,23 @@ msgid "Worried"
msgstr "Oroad"
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "Sätt användarsmeknamn"
+msgstr "Sätt användaralias"
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "Ange det nya smeknamnet för dig."
+msgstr "Ange det nya aliaset för dig."
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-"Denna information är synbar för alla på din kontaktlista, så välj något "
+"Denna information är synlig för alla på din kontaktlista så välj något "
"passande."
msgid "Set"
msgstr "Ange"
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "Ange Smeknamn..."
+msgstr "Ange alias…"
msgid "Actions"
msgstr "Handlingar"
@@ -5113,19 +5181,19 @@ msgstr "Välj en handling"
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte lägga till ”%s”."
msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Fel vid tillläggning av kompis"
+msgstr "Fel vid tilläggning av kompis"
msgid "The username specified does not exist."
msgstr "Den angivna användarnamnet finns inte."
msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Kan inte avkoda meddelandet"
+msgstr "Kan inte tolka meddelandet"
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Syntaxfel (antagligen ett klient bug)"
+msgstr "Syntaxfel (antagligen ett klientfel)"
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ogiltig e-postadress"
@@ -5143,7 +5211,7 @@ msgid "Invalid username"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Ogiltigt smeknamn"
+msgstr "Ogiltigt alias"
msgid "List full"
msgstr "Listan är full"
@@ -5227,7 +5295,7 @@ msgid "Database connect error"
msgstr "Databasanslutningsfel"
msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Servern är påväg ner (överge skeppet)"
+msgstr "Servern är på väg ner (överge skeppet)"
msgid "Error creating connection"
msgstr "Fel vid skapandet av anslutning"
@@ -5239,7 +5307,7 @@ msgid "Unable to write"
msgstr "Kan inte skriva"
msgid "Session overload"
-msgstr "Sessionsöverlast"
+msgstr "Sessionsöverbelastning"
msgid "User is too active"
msgstr "Användaren är för aktiv"
@@ -5248,16 +5316,16 @@ msgid "Too many sessions"
msgstr "För många sessioner"
msgid "Passport not verified"
-msgstr "Passkonto inte verifierat"
+msgstr "Passport inte verifierat"
msgid "Bad friend file"
-msgstr "Fel på friend-fil"
+msgstr "Fel på vänfil"
msgid "Not expected"
msgstr "Ej väntat"
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Smeknamn ändras för ofta"
+msgstr "Alias ändras för ofta"
msgid "Server too busy"
msgstr "Servern är för upptagen"
@@ -5266,16 +5334,16 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten"
+msgstr "Inte tillåtet då frånkopplad"
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Accepterar inte nya användare"
msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Barn-passport utan förälders medgivande"
+msgstr "Kids Passport utan förälders medgivande"
msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Passkonto ännu inte verifierat"
+msgstr "Passport ännu inte verifierat"
msgid "Passport account suspended"
msgstr "Passport-kontot är avstängt"
@@ -5300,8 +5368,8 @@ msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
-"%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. "
-"Ska kompisen läggas till?"
+"%s på den lokala listan finns i gruppen ”%s” men inte på serverns lista. Ska "
+"kompisen läggas till?"
#, c-format
msgid ""
@@ -5339,46 +5407,46 @@ msgstr "%s skickade ett röstmeddelande, men det kunde inte sparas"
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s har skickat dig en inbjudan till en röstchatt vilken inte stöds än."
+msgstr "%s har skickat dig en inbjudan till en röstchatt vilket inte stöds än."
msgid "Nudge"
-msgstr "Vibba"
+msgstr "Knuffa"
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s har vibbat dig!"
+msgstr "%s har knuffat dig!"
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
-msgstr "Vibbar %s..."
+msgstr "Knuffar %s…"
msgid "Email Address..."
-msgstr "E-postadress..."
+msgstr "E-postadress…"
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Ditt nya smeknamn för MSN är för långt."
+msgstr "Ditt nya alias för MSN är för långt."
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Ange smeknamn för %s."
+msgstr "Ange alias för %s."
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt alias"
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se."
msgid "This Location"
-msgstr ""
+msgstr "Denna plats"
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
+msgstr "Detta är namnet som identifierar denna plats"
msgid "Other Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Andra platser"
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan logga ut från andra platser här"
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5387,15 +5455,15 @@ msgstr ""
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
+msgstr "Du är inte inloggad på andra platser."
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt flera inloggningar?"
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du tillåta eller neka anslutningar flera platser samtidigt?"
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"
@@ -5427,7 +5495,7 @@ msgid "Blocked Text for %s"
msgstr "Blockerad text för %s"
msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "Ingen text är blockerad för detta kontot."
+msgstr "Ingen text är blockerad för detta konto."
#, c-format
msgid ""
@@ -5436,7 +5504,7 @@ msgstr ""
"MSN-servrarna blockerar för tillfället följande reguljära uttryck:<br/>%s"
msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Detta kontot har inte mejl aktiverat."
+msgstr "Detta kontot har inte e-post aktiverat."
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Skicka ett mobilmeddelande."
@@ -5481,34 +5549,34 @@ msgid "Office Title"
msgstr "Kontorstitel"
msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Ange smeknamn..."
+msgstr "Ange alias…"
msgid "View Locations..."
-msgstr ""
+msgstr "Visa platser…"
msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Ange hemtelefonnummer..."
+msgstr "Ange hemtelefonnummer…"
msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Ange jobbtelefonnummer..."
+msgstr "Ange jobbtelefonnummer…"
msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Ange mobilnummer..."
+msgstr "Ange mobilnummer…"
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Aktivera/Avaktivera mobila enheter..."
+msgstr "Aktivera/Inaktivera mobila enheter…"
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt/Neka flera inloggningar…"
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Tillåt/Hindra mobilsökningar..."
+msgstr "Tillåt/Hindra mobilsökningar…"
msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "Visa blockerad text..."
+msgstr "Visa blockerad text…"
msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Öppna Hotmail Inkorg"
+msgstr "Öppna Hotmail-inkorg"
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Skicka till mobil"
@@ -5522,8 +5590,8 @@ msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. "
-"Användarnamnet måste vara en giltig epost-adress."
+"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. "
+"Användarnamnet måste vara en giltig e-postadress."
msgid "Unable to Add"
msgstr "Kunde inte lägga till"
@@ -5626,10 +5694,10 @@ msgid "Profession"
msgstr "Yrke"
msgid "Work Phone"
-msgstr "Arbetselefon"
+msgstr "Arbetstelefon"
msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Arbetselefon 2"
+msgstr "Arbetstelefon 2"
msgid "Work Address"
msgstr "Jobbadress"
@@ -5692,7 +5760,7 @@ msgstr "Visa webbprofil"
#. *< version
#. *< summary
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Windows Live Messenger Protokoll-insticksmodul"
+msgstr "Windows Live Messenger-protokoll insticksmodul"
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Använd HTTP-metod"
@@ -5701,22 +5769,22 @@ msgid "HTTP Method Server"
msgstr "HTTP-metod server"
msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Visa egna smileys"
+msgstr "Visa egna humörsymboler"
msgid "Allow direct connections"
msgstr "Tillåt direktanslutningar"
msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt anslutningar från flera platser"
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: Knuffa till en kontakt för att få dennes uppmärksamhet"
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows Live ID autentisering: Kunde inte ansluta"
+msgstr "Windows Live ID-autentisering:Kunde inte ansluta"
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows Live ID autentisering: Ogiltigt svar"
+msgstr "Windows Live ID-autentisering:Ogiltigt svar"
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr "De följande användarna saknas i din adressbok"
@@ -5740,7 +5808,7 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "Mobilmeddelandet sändes inte då det var för långt."
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Mobilmeddelandet sändes inte eftersom ett okänt fel inträffade."
#, c-format
msgid ""
@@ -5794,18 +5862,24 @@ msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
+"%s (Det uppstod ett fel när detta meddelande mottogs. Konvertering av "
+"kodning från %s till UTF-8 misslyckades.)"
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
+"%s (Det uppstod ett fel när detta meddelande mottogs. Teckenuppsättningen "
+"var %s, men den var inte giltig UTF-8.)"
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
+"%s (Det uppstod ett fel när detta meddelande mottogs. Teckenuppsättningen "
+"saknades, men den var inte giltig UTF-8.)"
msgid "Writing error"
msgstr "Skrivfel"
@@ -5831,19 +5905,18 @@ msgid "You have signed on from another location"
msgstr "Du har loggat in från en annan plats"
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN-sernvern är temporärt otillgänglig. Var god försök igen senare."
+msgstr "MSN-servrarna är tillfälligt otillgängliga. Försök igen senare."
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN-servern går ner temporärt"
+msgstr "MSN-servrarna går ner tillfälligt"
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Kan inte autentisera: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Din MSN-kompislista är otillgänglig temporärt. Var god försök igen senare."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "Din MSN-kompislista är inte tillgänglig för tillfället: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Handskakning"
@@ -5865,9 +5938,7 @@ msgstr "Tar emot kompislista"
#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s har frågar efter att få se fin webbkamera, men denna förfrågan stöds inte "
-"än."
+msgstr "%s begär att få se din webbkamera, men denna förfrågan stöds inte än."
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
@@ -5897,7 +5968,7 @@ msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett anslutningsfel uppstod:"
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom skickade för snabbt:"
+msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom vi skickade för snabbt:"
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
@@ -5925,11 +5996,11 @@ msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Den angivna användarnamnet är ogiltigt."
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Visningsnamnet du angav är ogiltigt."
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr "Du angav en ogiltig födelsedag. Korrekt format är: 'YY-MM-DD'."
+msgstr "Du angav en ogiltig födelsedag. Korrekt format är: ”åååå-mm-dd”."
#. show error to user
msgid "Profile Update Error"
@@ -5941,7 +6012,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr "Din profilinformation har inte hämtats än. Var god försök igen senare."
+msgstr "Din profilinformation har inte hämtats än. Försök igen senare."
#. display name
#. nick name (required)
@@ -5950,15 +6021,15 @@ msgstr "Visningsnamn"
#. about me
msgid "About Me"
-msgstr ""
+msgstr "Om mig"
#. where I live
msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "Var jag bor"
#. relationship status
msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
+msgstr "Relationsstatus"
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -5966,14 +6037,14 @@ msgstr "Mobilnummer"
#. is searchable
msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "Är sökbar"
#. is suggestable
msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "Kan föreslås"
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera din MXit-profil"
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "Det PIN du uppgav är felaktigt."
@@ -5989,7 +6060,7 @@ msgstr "De två PIN du angav matchar inte."
#. show error to user
msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
+msgstr "PIN-uppdateringsfel"
#. pin
#. pin (required)
@@ -6002,55 +6073,55 @@ msgstr "Verifiera PIN"
#. (reference: "libpurple/request.h")
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra PIN"
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra MXit PIN"
msgid "View Splash"
-msgstr "Visa Splash"
+msgstr "Visa splash"
msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "Det finns för närvarande ingen Splash-skärm tillgänglig"
+msgstr "Det finns för närvarande ingen splash-skärm tillgänglig"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Search for user"
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter användare"
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter en MXit-kontakt"
msgid "Type search information"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv in sökinformation"
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"
#. display / change profile
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Ändra profil..."
+msgstr "Ändra profil…"
#. change PIN
msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
+msgstr "Ändra PIN…"
#. suggested friends
msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
+msgstr "Föreslå vänner…"
#. search for contacts
msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter nya kontakter…"
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
-msgstr "Visa Splash..."
+msgstr "Visa splash…"
#. display plugin version
msgid "About..."
-msgstr "Om..."
+msgstr "Om…"
#. the file is too big
msgid "The file you are trying to send is too large!"
@@ -6058,11 +6129,11 @@ msgstr "Filen du försöker skicka är för stor!"
#. file read error
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte komma åt den lokala filen"
#. file write error
msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte spara filen"
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6071,7 +6142,7 @@ msgstr ""
"serverinställningar."
msgid "Logging In..."
-msgstr "Loggar in..."
+msgstr "Loggar in…"
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
@@ -6080,17 +6151,17 @@ msgstr ""
"serverinställningar."
msgid "Connecting..."
-msgstr "Ansluter..."
+msgstr "Ansluter…"
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
+msgstr "Visningsnamnet du angav är för kort."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Det PIN du uppgav har ogiltig längd [7-10]."
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "MXit ID"
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6120,10 +6191,10 @@ msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Ogiltigt land uppgivet. Försök igen senare."
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
+msgstr "MXit-ID du angav är inte registrerat. Registrera dig först."
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
+msgstr "MXit-ID du angav är redan registrerat. Välj ett annat."
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "Internt fel. Försök igen senare."
@@ -6152,10 +6223,10 @@ msgid "MXit account validation"
msgstr "MXit kontovalidering"
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Hämtar användarinformation..."
+msgstr "Hämtar användarinformation…"
msgid "was kicked"
-msgstr "kickades"
+msgstr "sparkades ut"
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr "Du har sparkats ut från denna MultiMX."
@@ -6165,29 +6236,29 @@ msgstr "_Rumnamn:"
#. Display system message in chat window
msgid "You have invited"
-msgstr ""
+msgstr "Du har bjudit in"
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Laddar meny..."
+msgstr "Läser in meny…"
msgid "Status Message"
msgstr "Statusmeddelande"
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Avslagsmeddelande"
+msgstr "Avvisningsmeddelande"
msgid "No profile available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen profil tillgänlig"
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
+msgstr "Kontakten har ingen profil."
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt MXit ID…"
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Bjud in igen"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6198,69 +6269,69 @@ msgid "Connect via HTTP"
msgstr "Anslut via HTTP"
msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "Tillåt Splash-skärm popup"
+msgstr "Tillåt splash-skärm popup"
msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
+msgstr "Vill inte säga"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Singel"
msgid "In a relationship"
-msgstr ""
+msgstr "I ett förhållande"
msgid "Engaged"
-msgstr ""
+msgstr "Förlovad"
msgid "Married"
-msgstr ""
+msgstr "Gift"
msgid "It's complicated"
-msgstr ""
+msgstr "Komplicerat"
msgid "Widowed"
-msgstr ""
+msgstr "Änka"
msgid "Separated"
-msgstr ""
+msgstr "Separerad"
msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "Skild"
msgid "Last Online"
-msgstr ""
+msgstr "Senast ansluten"
msgid "Invite Message"
-msgstr ""
+msgstr "Inbjudan"
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Inga resultat"
msgid "No contacts found."
-msgstr ""
+msgstr "Inga kontakter funna."
#. define columns
msgid "UserId"
-msgstr ""
+msgstr "AnvändarID"
msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "Var jag bor"
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Du har %i vänförslag."
+msgstr[1] "Du har %i vänförslag."
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Vi hittade %i kontakt som överrensstämmer med din sökning."
+msgstr[1] "Vi hittade %i kontakter som överensstämde med din sökning."
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "Vi har tappat uppkopplingen till MXit. Var god anslut igen."
+msgstr "Vi har tappat anslutningen till MXit. Vänligen återanslut."
#. packet could not be queued for transmission
msgid "Message Send Error"
@@ -6270,28 +6341,27 @@ msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr "Kunde inte hantera din förfrågan nu"
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "Väntetiden tog slut medans vi väntade på svar från MXit servern."
+msgstr "Väntetiden tog slut medan vi väntade på svar från MXit-servern."
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Lyckades logga in..."
+msgstr "Lyckades logga in…"
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
"%s har skickat dig ett krypterat meddelande, vilket inte stöds av denna "
-"klienten."
+"klient."
msgid "Message Error"
msgstr "Felmeddelande"
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Tog emot ett krypterat meddelande som inte kunde dekrypteras."
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-"Kan inte använda det specificerade protokollet fö en en vidarebefodran "
+msgstr "Kan inte använda det specificerade protokollet för en vidarebefordran"
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr "Ett internt MXit-serverfel inträffade."
@@ -6377,7 +6447,7 @@ msgid "Invited"
msgstr "Inbjuden"
msgid "Rejected"
-msgstr "Avslagen"
+msgstr "Avvisad"
msgid "Deleted"
msgstr "Borttagen"
@@ -6759,7 +6829,7 @@ msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "En katalog med det namnet finns redan"
msgid "Not supported"
-msgstr "Ej stödd"
+msgstr "Stöds ej"
msgid "Password has expired"
msgstr "Lösenord har gått ut"
@@ -6768,13 +6838,13 @@ msgid "Incorrect password"
msgstr "Felaktigt lösenord"
msgid "Account has been disabled"
-msgstr "Kontot har blivit avaktiverat"
+msgstr "Kontot har blivit inaktiverat"
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "Servern kunde inte läsa katalogen"
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr "Din systemadministratör har stängt av denna operationen"
+msgstr "Din systemadministratör har stängt av denna operation"
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "Servern går inte att nå; försök igen senare"
@@ -6850,7 +6920,7 @@ msgstr "Kan inte skicka meddelandet (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "Kan itne bjuda in användaren (%s)."
+msgstr "Kan inte bjuda in användaren (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
@@ -6883,7 +6953,7 @@ msgstr "Kan inte hämta detaljer om användaren %s (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "Kan inte lägga till användare på avskärmningslista (%s)."
+msgstr "Kan inte lägga till användare på sekretesslista (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
@@ -6891,15 +6961,15 @@ msgstr "Kunde inte lägga till %s till din spärrlista (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "Kunde inte lägga till %s till din tillåtelse-lista (%s)."
+msgstr "Kunde inte lägga till %s till din tillåtelselista (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "Kunde inte ta bort %s från din privacy lista (%s)."
+msgstr "Kunde inte ta bort %s från din sekretesslista (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr "Kunde inte ändra serverns avskärmningsinställningar (%s)."
+msgstr "Kunde inte ändra serverns sekretessinställningar (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
@@ -6934,10 +7004,10 @@ msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise konferens %d"
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autentiserar..."
+msgstr "Autentiserar…"
msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Väntar på svar..."
+msgstr "Väntar på svar…"
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
@@ -6957,7 +7027,7 @@ msgstr ""
"Skickad: %s"
msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Vill du går med i konversationen?"
+msgstr "Vill du ansluta till konversationen?"
#, c-format
msgid ""
@@ -6968,11 +7038,11 @@ msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-"Kunde inte ansluta till servern. Var god ange adressen till servern du vill "
-"ansluta till."
+"Kunde inte ansluta till servern. Ange adressen till servern du vill ansluta "
+"till."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr "Denna konferens har stängts. Inga fler meddelande kan bli skickade."
+msgstr "Denna konferens har stängts. Inga fler meddelanden kan bli skickade."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -6994,7 +7064,8 @@ msgid "Server port"
msgstr "Serverport"
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Snälla godkänn mig så jag kan lägga till dig till min kompislista."
+msgstr ""
+"Vänligen godkänn mig så att jag kan lägga till dig till min kompislista."
msgid "No reason given."
msgstr "Ingen motivering angiven."
@@ -7027,6 +7098,8 @@ msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
msgstr ""
+"Du begärde kryptering i dina kontoinställningar, men en av servarna stöder "
+"inte detta."
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
@@ -7035,13 +7108,13 @@ msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "Fel vid efterfrågan av %s: %s"
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr ""
+msgstr "Servern angav ett tomt svar."
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
-"Servern kräver att du fyller i e CAPTCHA för att registrera dig, men denna "
+"Servern kräver att du fyller i CAPTCHA för att registrera dig, men denna "
"klient stödjer inte CAPTCHAs."
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
@@ -7053,7 +7126,7 @@ msgid ""
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
-"(Det uppstod ett fel vid mottagandet av detta meddelandet. Kompisen du "
+"(Det uppstod ett fel vid mottagandet av detta meddelandet. Kompisen du "
"pratar med använder antagligen en annan teckenkod än den förväntade. Om du "
"vet vilken teckenkod han använder kan du specificera den bland de avancerade "
"inställningarna för ditt AIM/ICQ-konto.)"
@@ -7064,13 +7137,13 @@ msgid ""
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
"(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Antingen har du "
-"och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en buggig klient.)"
+"och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en felaktig klient.)"
msgid "Could not join chat room"
msgstr "Kunde inte ansluta till chatrummet"
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "Ogiltigt namn på chatrum"
+msgstr "Ogiltigt namn på chattrum"
msgid "Invalid error"
msgstr "Ogiltigt fel"
@@ -7086,32 +7159,32 @@ msgstr "Kan inte skicka SMS"
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Kan inte skicka SMS till detta landet"
+msgstr "Kan inte skicka SMS till det här landet"
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr "Kan inte skicka SMS till okänt land"
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
-msgstr "Bot konto kan inte påbörja snabbmeddelanden"
+msgstr "Bot-konto kan inte påbörja snabbmeddelanden"
msgid "Bot account cannot IM this user"
-msgstr "Bot konton kan inte skicka snabbmeddelanden till denna användare"
+msgstr "Bot-konto kan inte skicka snabbmeddelanden till den här användare"
msgid "Bot account reached IM limit"
-msgstr "Bot konto nådde sin gräns för snabbmeddelande"
+msgstr "Bot-konto nådde sin gräns för snabbmeddelanden"
msgid "Bot account reached daily IM limit"
-msgstr "Bot konto nådde sin dagliga gräns för snabbmeddelande"
+msgstr "Bot-konto nådde sin dagliga gräns för snabbmeddelanden"
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
-msgstr "Bot konto nådde sin månadsgräns för snabbmeddelanden"
+msgstr "Bot-konto nådde sin månadsgräns för snabbmeddelanden"
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Kan inte motta meddelande frånkopplad"
+msgstr "Kan inte motta meddelanden frånkopplad"
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Förvaring av frånkopplade meddelande full"
+msgstr "Lagring av frånkopplade meddelanden full"
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
@@ -7227,7 +7300,7 @@ msgstr "Tog emot felaktig data vid anslutning till server"
#. * summary
#. * description
msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "Insticksmodul för AIM-protokoll"
+msgstr "AIM-protokoll insticksmodul"
msgid "ICQ UIN..."
msgstr "IQC UIN..."
@@ -7243,7 +7316,7 @@ msgstr "IQC UIN..."
#. * summary
#. * description
msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "Insticksmodul för ICQ-protokoll"
+msgstr "ICQ-protokoll insticksmodul"
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
@@ -7273,7 +7346,7 @@ msgid ""
"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
"%s försöker sända dig en %s-fil, men vi tillåter bara filer upp till %s över "
-"Direktanslutning. Försök som filöverföring istället.\n"
+"direktanslutning. Försök som filöverföring istället.\n"
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
@@ -7315,7 +7388,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till autentiseringsserver: %s"
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Kan inte ansluta till BOS server: %s"
+msgstr "Kan inte ansluta till BOS-server: %s"
msgid "Username sent"
msgstr "Användarnamnet är skickat"
@@ -7334,7 +7407,7 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"Kan inte logga in som %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. "
-"Användarnamnet måste vara en giltig epost-adress eller starta med en bokstav "
+"Användarnamnet måste vara en giltig e-postadress eller starta med en bokstav "
"och får endast innehålla bokstäver, nummer och mellanslag, eller enbart "
"innehålla nummer."
@@ -7342,6 +7415,8 @@ msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
+"Du begärde kryptering i dina kontoinställningar, men kryptering stöds inte "
+"av ditt system."
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
@@ -7369,7 +7444,7 @@ msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället"
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
+msgstr "Tjänsten AOL Instant Messenger är tillfälligt onåbar."
#. username connecting too frequently
msgid ""
@@ -7393,7 +7468,7 @@ msgid ""
"longer."
msgstr ""
"Din IP-adress har anslutit och kopplats ifrån för ofta. Vänta tio minuter "
-"och prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu "
+"och försök igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu "
"längre."
msgid "The SecurID key entered is invalid"
@@ -7617,7 +7692,7 @@ msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation"
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr "E-postaderssen för %s är %s"
+msgstr "E-postadressen för %s är %s"
msgid "Account Info"
msgstr "Kontoinformation"
@@ -7705,7 +7780,7 @@ msgid ""
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din "
-"kompislista. Ta bort en och försök igen."
+"kompislista. Ta bort en och försök igen."
msgid "(no name)"
msgstr "(inget namn)"
@@ -7720,7 +7795,7 @@ msgid ""
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
"Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din "
-"kompislista. Vill du göra det?"
+"kompislista. Vill du göra det?"
msgid "Authorization Given"
msgstr "Auktorisering given"
@@ -7804,7 +7879,7 @@ msgid "Direct IM"
msgstr "Direktmeddelande"
msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "Begär autentiserings igen"
+msgstr "Begär auktorisering igen"
msgid "Require authorization"
msgstr "Kräver auktorisering"
@@ -7819,7 +7894,7 @@ msgid "Change Address To:"
msgstr "Ändra adress till:"
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr ""
+msgstr "du väntar inte på auktorisering"
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar"
@@ -7829,10 +7904,10 @@ msgid ""
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
"Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerklicka "
-"på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
+"på dem och välja ”Begär auktorisering igen.”"
msgid "Find Buddy by Email"
-msgstr "Hitta kompis på e-postadress"
+msgstr "Hitta kompis efter e-postadress"
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr "Sök efter en kompis på dess e-postadress"
@@ -7841,43 +7916,43 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Skriv in e-postadressen för den kompis du söker efter."
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "Ändra användarinformation (web)..."
+msgstr "Ändra användarinformation (webb)…"
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "Byt lösenord (web)"
+msgstr "Byt lösenord (webb)"
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (web)"
+msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (webb)"
#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Ange sekretessinställningar..."
+msgstr "Ange sekretessinställningar…"
msgid "Show Visible List"
-msgstr ""
+msgstr "Visa listan över synliga"
msgid "Show Invisible List"
-msgstr ""
+msgstr "Visa listan över osynliga"
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
msgstr "Bekräfta konto"
msgid "Display Currently Registered Email Address"
-msgstr "Visa för tillfället registrerad mejladress"
+msgstr "Visa för tillfället registrerad e-postadress"
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
-msgstr "Ändra för tillfället registrerad mejladress..."
+msgstr "Ändra för tillfället registrerad e-postadress…"
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..."
+msgstr "Sök efter kompis på e-postadress…"
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Använd klientLogin"
+msgstr "Använd klientinloggning"
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -7889,18 +7964,18 @@ msgstr ""
"(långsammare men avslöjar inte ditt IP-nummer)"
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
-msgstr "Tillåt många samtidiga inloggningar"
+msgstr "Tillåt flera samtidiga inloggningar"
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Ber %s att ansluta till oss på %s:%hu för Direct IM."
+msgstr "Ber %s att ansluta till oss på %s:%hu för direktmeddelande."
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "Försöker ansluta till %s: %hu."
msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "Försöker ansluta via en proxy-server."
+msgstr "Försöker ansluta via en proxyserver."
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
@@ -7959,7 +8034,7 @@ msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Gamla ICQ UTF8"
msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillansk kryptering"
+msgstr "Trillan kryptering"
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
@@ -8037,10 +8112,10 @@ msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Ogiltig SNAC"
msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Serverhastighetsgräns överskriden"
msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Klienthastighetsgräns överskriden"
msgid "Service unavailable"
msgstr "Tjänsten är otillgänglig"
@@ -8052,16 +8127,16 @@ msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "Obsolet SNAC"
msgid "Not supported by host"
-msgstr "Ej stödd av värd"
+msgstr "Stöds ej av värd"
msgid "Not supported by client"
-msgstr "Ej stödd av klient"
+msgstr "Stöds ej av klient"
msgid "Refused by client"
msgstr "Vägrad av klient"
msgid "Reply too big"
-msgstr "Svar förstort"
+msgstr "Svar för stort"
msgid "Responses lost"
msgstr "Svar förlorade"
@@ -8112,7 +8187,7 @@ msgstr "Verka vara ansluten"
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr ""
+msgstr "Visa inte som ansluten"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8125,28 +8200,30 @@ msgstr "Verka vara frånkopplad"
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Visa inte som frånkopplad"
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr ""
+msgstr "du har inga kompisar på den här listan"
#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
+"Du kan lägga till en kompis till den här listan genom att högerklicka på dem "
+"och välja ”%s”"
msgid "Visible List"
-msgstr ""
+msgstr "Synliga"
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
-msgstr ""
+msgstr "Dessa kompisar kan se din status även när du är ”Osynlig”."
msgid "Invisible List"
-msgstr ""
+msgstr "Osynliga"
msgid "These buddies will always see you as offline"
-msgstr ""
+msgstr "Dessa kompisar kommer alltid att se dig som frånkopplad"
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
@@ -8164,7 +8241,7 @@ msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Notes adressboksinformation"
msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "Bjud in grupp till konferensen..."
+msgstr "Bjud in grupp till konferensen…"
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Hämta Notes adressboksinformation"
@@ -8207,7 +8284,7 @@ msgid "Announcement from %s"
msgstr "Utskick från %s"
msgid "Conference Closed"
-msgstr "Konferansen är stängd"
+msgstr "Konferensen är stängd"
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Kan inte skicka meddelande: "
@@ -8245,8 +8322,8 @@ msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr ""
-"Var god ange ett nytt ämne för den nya konferensen, och en inbjudan att "
-"skicka till %s"
+"Ange ett nytt ämne för den nya konferensen, och en inbjudan att skicka till "
+"%s"
msgid "New Conference"
msgstr "Ny konferens"
@@ -8258,7 +8335,7 @@ msgid "Available Conferences"
msgstr "Tillgängliga konferenser"
msgid "Create New Conference..."
-msgstr "Skapa ny konferens..."
+msgstr "Skapa ny konferens…"
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Bjud in användaren till en konferens"
@@ -8277,7 +8354,7 @@ msgid "Invite to Conference"
msgstr "Bjud in till konferens"
msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "Bjud in till konferens..."
+msgstr "Bjud in till konferens…"
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "Skicka TEST-annonsering"
@@ -8286,7 +8363,7 @@ msgid "Topic:"
msgstr "Ämne:"
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr ""
+msgstr "Det krävs en server för att ansluta till detta konto"
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -8302,14 +8379,14 @@ msgid "Sametime ID"
msgstr "Sametime ID"
msgid "An ambiguous user ID was entered"
-msgstr "Ett svårförståeligt användarid angavs"
+msgstr "Ett svårförståeligt användarID angavs"
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-"Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Var god välj rätt "
+"Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Välj rätt "
"användare för att lägga till dem på din kompislista."
msgid "Select User"
@@ -8323,7 +8400,7 @@ msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-"Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime community. Denna post "
+"Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime-gemenskap. Denna post "
"har blivit borttagen från din kompislista."
#, c-format
@@ -8331,8 +8408,8 @@ msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Fel vid läsning av %s:\n"
-"%s.\n"
+"Fel vid läsning av %s: \n"
+"%s\n"
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "Fjärrlagrade kompislistan"
@@ -8341,16 +8418,16 @@ msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "Lagringsläge för kompislista"
msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "Lokal kompislista enbart"
+msgstr "Enbart lokal kompislista"
msgid "Merge List from Server"
-msgstr "Slå ihop lista från server"
+msgstr "Sammanfoga lista från server"
msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "Slå ihop och lagra listan på server"
+msgstr "Sammanfoga och lagra listan på server"
msgid "Synchronize List with Server"
-msgstr "Synkronizera listan med servern"
+msgstr "Synkronisera listan med servern"
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
@@ -8365,7 +8442,7 @@ msgstr "Kunde inte lägga till gruppen: gruppen existerar redan"
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr "En grupp vid namn '%s' finns redan i din kompislista."
+msgstr "En grupp vid namn ”%s” finns redan i din kompislista."
msgid "Unable to add group"
msgstr "Kan inte lägga till grupp"
@@ -8382,9 +8459,9 @@ msgid ""
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
-"Identifieraren '%s' kan möjligen referera till någon av följande Notes "
-"adressboksgrupper. Var god välj den korrekta gruppen från listan här nedan "
-"för att lägga till den till din kompislista."
+"Identifieraren ”%s” kan möjligen referera till någon av följande Notes "
+"adressboksgrupper. Välj den korrekta gruppen från listan här nedan för att "
+"lägga till den till din kompislista."
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Välj Notes adressbok"
@@ -8397,8 +8474,8 @@ msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
-"Identidieraren '%s' matchade inte någon Notes adressboksgrupper i din "
-"Sametime-community."
+"Identifieraren ”%s” matchade inte några Notes adressboksgrupper i din "
+"Sametime-gemenskap."
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Notes adressboksgrupp"
@@ -8412,7 +8489,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "Sökresultat för '%s'"
+msgstr "Sökresultat för ”%s”"
#, c-format
msgid ""
@@ -8420,7 +8497,7 @@ msgid ""
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""
-"Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Du kan lägga till "
+"Identifieraren ”%s” kan referera till följande användare. Du kan lägga till "
"dessa användare till din kompislista eller skicka meddelande till dem med "
"hjälp av knapparna här nedanför."
@@ -8432,7 +8509,7 @@ msgstr "Ingen träff"
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr "Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime community."
+msgstr "Identifieraren ”%s” matchar inte någon i din Sametime-gemenskap."
msgid "No Matches"
msgstr "Ingen träff"
@@ -8445,25 +8522,25 @@ msgid ""
"in your Sametime community."
msgstr ""
"Ange ett namn eller del av ID i fältet nedan för att söka efter matchande "
-"användare i sin Sametime-community."
+"användare i din Sametime-gemenskap."
msgid "User Search"
msgstr "Användarsökning"
msgid "Import Sametime List..."
-msgstr "Importera Sametime lista..."
+msgstr "Importera Sametime-lista…"
msgid "Export Sametime List..."
-msgstr "Exportera Sametime lista..."
+msgstr "Exportera Sametime-lista…"
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Lägg till Notes adressboksgrupp..."
+msgstr "Lägg till Notes adressboksgrupp…"
msgid "User Search..."
-msgstr "Användarsökning..."
+msgstr "Användarsökning…"
msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr "Tvinga inloggning (ignorera server-vidarebefodringar)"
+msgstr "Tvinga inloggning (ignorera server-vidarebefordringar)"
#. pretend to be Sametime Connect
msgid "Hide client identity"
@@ -8531,16 +8608,16 @@ msgid "Set IM Password"
msgstr "Sätt IM-lösenord"
msgid "Get Public Key"
-msgstr "Hämta publik nyckel"
+msgstr "Hämta öppna nyckel"
msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr "Kan inte hämta den publika nyckeln"
+msgstr "Kan inte hämta den öppna nyckeln"
msgid "Show Public Key"
-msgstr "Visa publik nyckel"
+msgstr "Visa öppna nyckel"
msgid "Could not load public key"
-msgstr "Kunde inte ladda publik nyckel"
+msgstr "Kunde inte ladda öppna nyckel"
msgid "User Information"
msgstr "Användarinformation"
@@ -8556,13 +8633,12 @@ msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
-"Du kan inte ta emot kompisnotifiering förrän du har importerat dennes "
-"publika nyckel. Du kan använda \"Hämta publik nyckel\"-kommandot för att få "
-"den."
+"Du kan inte ta emot kompisnotifiering förrän du har importerat dennes öppna "
+"nyckel. Du kan använda ”Hämta publik nyckel”-kommandot för att få den."
#. Open file selector to select the public key.
msgid "Open..."
-msgstr "Öppna..."
+msgstr "Öppna…"
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
@@ -8572,11 +8648,11 @@ msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
-"För att lägga till kompisen måste du importera dennes publika nyckel. Tryck "
-"på \"importera\" för att importera publik nyckel."
+"För att lägga till kompisen måste du importera dennes öppna nyckel. Tryck på "
+"”importera” för att importera öppen nyckel."
msgid "_Import..."
-msgstr "_Importera..."
+msgstr "_Importera…"
msgid "Select correct user"
msgstr "Välj rätt användare"
@@ -8585,7 +8661,7 @@ msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-"Mer än en användare hittades med samma publika nyckel. Välj rätt användare "
+"Mer än en användare hittades med samma öppna nyckel. Välj rätt användare "
"från listan för att lägga till denne till kompislistan."
msgid ""
@@ -8638,7 +8714,7 @@ msgid "IM with Password"
msgstr "IM med lösenord"
msgid "Get Public Key..."
-msgstr "Hämta publik nyckel..."
+msgstr "Hämta öppen nyckel…"
msgid "Kill User"
msgstr "Döda användare"
@@ -8697,17 +8773,17 @@ msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Skaparnyckelns pladderavtryck:</b><br>%s"
msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr "Lägg till kanalpublik nyckel"
+msgstr "Lägg till kanalöppen nyckel"
#. Add new public key
msgid "Open Public Key..."
-msgstr "Öppna publik nyckel..."
+msgstr "Öppna öppen nyckel…"
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Kanalens lösenord"
msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr "Kanalpublik nyckellista"
+msgstr "Kanalöppen nyckellista"
#, c-format
msgid ""
@@ -8717,17 +8793,17 @@ msgid ""
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""
-"Kanal-autentisering används för att säkra kanalen från obehörigt tillträde. "
+"Kanalautentisering används för att säkra kanalen från obehörigt tillträde. "
"Autentiseringen kan vara baserad på ett lösenord eller en digital signatur. "
"Om ett lösenord är valt, då är det nödvändigt för att kunna ansluta. Om "
-"kanalpublika nycklar är valt kan enbart användare vars publika nycklar är "
+"kanalöppna nycklar är valt kan enbart användare vars öppna nycklar är "
"listade ansluta."
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Kanalautentisering"
msgid "Add / Remove"
-msgstr "Lägg till/Ta bort"
+msgstr "Lägg till / Ta bort"
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppnamn"
@@ -8920,13 +8996,13 @@ msgid "Status Text"
msgstr "Statustext"
msgid "Public Key Fingerprint"
-msgstr "Publik nyckelfingeravtryck"
+msgstr "Fingeravtryck för öppen nyckel"
msgid "Public Key Babbleprint"
-msgstr "Publik nyckelpladderavtryck"
+msgstr "Pladderavtryck för öppen nyckel"
msgid "_More..."
-msgstr "_Mer..."
+msgstr "_Mer…"
msgid "Detach From Server"
msgstr "Frånskilj från server"
@@ -8938,10 +9014,10 @@ msgid "Cannot set topic"
msgstr "Kan inte ange kanalämne"
msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "Kunde inte byta nick"
+msgstr "Kunde inte byta alias"
msgid "Roomlist"
-msgstr "Rumlista"
+msgstr "Rumslista"
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Kan inte hämta rumlista"
@@ -8950,7 +9026,7 @@ msgid "Network is empty"
msgstr "Nätverket är tomt"
msgid "No public key was received"
-msgstr "Ingen publik nyckel var mottagen"
+msgstr "Ingen öppen nyckel togs emot"
msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation"
@@ -9008,7 +9084,7 @@ msgid "Ping failed"
msgstr "Ping misslyckades"
msgid "Ping reply received from server"
-msgstr "Svar på Ping mottagen från server"
+msgstr "Svar på ping mottagen från server"
msgid "Could not kill user"
msgstr "Kunde inte döda användare"
@@ -9026,7 +9102,7 @@ msgid "Authenticating connection"
msgstr "Autentiserar uppkoppling"
msgid "Verifying server public key"
-msgstr "Verifierar publik servernyckel"
+msgstr "Verifierar öppen servernyckel"
msgid "Passphrase required"
msgstr "Lösenord krävs"
@@ -9036,12 +9112,12 @@ msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
msgstr ""
-"Mottog %ss publika nyckel. Din lokala kopia stämmer inte överens med denna. "
-"Vill du fortfarande acceptera denna publika nyckel?"
+"Mottog %ss öppna nyckel. Din lokala kopia stämmer inte överens med denna. "
+"Vill du fortfarande acceptera denna öppna nyckel?"
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr "Mottog %ss publika nyckel. Vill du acceptera denna publika nyckel?"
+msgstr "Mottog %ss öppna nyckel. Vill du acceptera denna öppna nyckel?"
#, c-format
msgid ""
@@ -9056,13 +9132,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
msgid "Verify Public Key"
-msgstr "Verifiera publik nyckel"
+msgstr "Verifiera öppen nyckel"
msgid "_View..."
-msgstr "_Visa..."
+msgstr "_Visa…"
msgid "Unsupported public key type"
-msgstr "Ej stödd publik nyckeltyp"
+msgstr "Öppen nyckeltyp stöds ej"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Frånkopplad av server"
@@ -9076,8 +9152,8 @@ msgstr "Nyckelutbytet misslyckades"
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
-"Misslyckades med att återuppta frånskild session. Tryck \"Återanslut\" för "
-"att skapa en ny uppkoppling."
+"Misslyckades med att återuppta frånkopplad session. Tryck Återanslut för att "
+"skapa en ny uppkoppling."
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Utför nyckelutbyte"
@@ -9103,7 +9179,7 @@ msgid "Download %s: %s"
msgstr "Laddar ned %s: %s"
msgid "Your Current Mood"
-msgstr "Ditt nuvarande humör"
+msgstr "Ditt aktuella humör"
#, c-format
msgid "Normal"
@@ -9152,17 +9228,17 @@ msgid ""
"about yourself."
msgstr ""
"Du kan låta andra användare se din anslutningsstatusinformation och din "
-"personliga information. Var god fyll i informationen du vill att andra ska "
-"kunna se om dig."
+"personliga information. Fyll i information du vill att andra ska kunna se om "
+"dig."
msgid "Message of the Day"
-msgstr "Meddelande för dagen"
+msgstr "Dagens meddelande"
msgid "No Message of the Day available"
-msgstr "Inget dagligt meddelande tillgängligt"
+msgstr "Inget Dagens meddelande tillgängligt"
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
-msgstr "Det finns inget dagligt meddelande associerat med denna anslutning"
+msgstr "Det finns inget Dagens meddelande associerat med denna anslutning"
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Skapa nytt SILC-nyckelpar"
@@ -9177,7 +9253,7 @@ msgid "Key length"
msgstr "Nyckellängd"
msgid "Public key file"
-msgstr "Publik nyckelfil"
+msgstr "Öppen nyckelfil"
msgid "Private key file"
msgstr "Privat nyckelfil"
@@ -9192,14 +9268,14 @@ msgid "Online Status"
msgstr "Anslutningsstatus"
msgid "View Message of the Day"
-msgstr "Visa Meddelande för dagen"
+msgstr "Visa Dagens meddelande"
msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "Skapa SILC-nyckelpar..."
+msgstr "Skapa SILC-nyckelpar…"
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-msgstr "Användaren <I>%s</> är inte tillgänglig på nätverket"
+msgstr "Användaren <I>%s</I> är inte tillgänglig på nätverket"
msgid "Topic too long"
msgstr "Ämnet är för långt"
@@ -9228,37 +9304,36 @@ msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "Okänt kommando: %s, (kan vara ett fel i klienten)"
msgid "part [channel]: Leave the chat"
-msgstr "part [kanal]: Lämna chatten"
+msgstr "part [kanal]: Lämna chatten"
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
-msgstr "leave [kanal]: Lämna chatten"
+msgstr "leave [kanal]: Lämna chatten"
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;nytt ämne&gt;]: Visa eller ändra ämnet"
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
-"join &lt;kanal&gt; [&lt;lösenord&gt;]: Anslut till enn chatt på detta "
-"nätverk"
+"join &lt;kanal&gt; [&lt;lösenord&gt;]: Anslut till en chatt på detta nätverk"
msgid "list: List channels on this network"
-msgstr "list: Listar kanalerna på detta nätverk"
+msgstr "list: Listar kanalerna på detta nätverk"
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr "whois &lt;nick&gt;: Visar information för nick"
+msgstr "whois &lt;alias&gt;: Visar information för alias"
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en "
+"msg &lt;alias&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en "
"användare"
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;meddelande&gt;]: Skicka ett privat meddelande till "
+"query &lt;alias&gt; [&lt;meddelande&gt;]: Skicka ett privat meddelande till "
"en användare"
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
-msgstr "motd: Visar serverns Dagliga meddelande (MOTD)"
+msgstr "motd: Visar serverns Dagens meddelande (MOTD)"
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Frånskilj denna session"
@@ -9270,13 +9345,13 @@ msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;kommando&gt;: Utför ett SILC-kommando"
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
-msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Döda nick"
+msgstr "kill &lt;alias&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Döda alias"
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;nyttalias&gt;: Ändrar ditt alias"
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr "whowas &lt;nick&gt;: Visa information om nick"
+msgstr "whowas &lt;alias&gt;: Visa information om alias"
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
@@ -9289,34 +9364,35 @@ msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
-"cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;lägen&gt; &lt;nick&gt;: Ändra lägen för nick på "
-"kanal"
+"cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;lägen&gt; &lt;alias&gt;: Ändra lägen för alias "
+"på kanal"
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;användarlägen&gt;: Anger dina lägen på nätverket"
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
-msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Hämta serveroperatörprivilegier"
+msgstr "oper &lt;alias&gt; [-pubkey]: Hämta serveroperatörprivilegier"
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
-"invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: bjud in nick eller lägg till/ta "
+"invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;alias&gt;: bjud in alias eller lägg till/ta "
"bort från kanalens inbjudningslista"
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
-msgstr "kick &lt;kanal&gt; &lt;nick&gt; [kommentar]: Sparka klient från kanal"
+msgstr ""
+"kick &lt;kanal&gt; &lt;alias&gt; [kommentar]: Sparka klient från kanal"
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [server]: Visa administrativa detaljer för server"
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
-msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Banna klient från kanal"
+msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;alias&gt;]: Spärra klient från kanal"
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
-"getkey &lt;nick|server&gt;: Hämta serverns eller klientens publika nyckel"
+"getkey &lt;alias|server&gt;: Hämta serverns eller klientens öppna nyckel"
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Visa server och nätverksstatistik"
@@ -9344,17 +9420,17 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr "Insticksmodul för SILC-protokoll"
+msgstr "SILC-protokoll insticksmodul"
#. * description
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protokoll"
+msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC)-Protokoll"
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
msgid "Public Key file"
-msgstr "Publik nyckelfil"
+msgstr "Öppen nyckelfil"
msgid "Private Key file"
msgstr "Privat nyckelfil"
@@ -9366,10 +9442,10 @@ msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr "Använd Perfekt Vidarebefodrandesekretess"
+msgstr "Använd Perfekt Vidarebefordrandesekretess"
msgid "Public key authentication"
-msgstr "Publik nyckelautentisering"
+msgstr "Öppen nyckelautentisering"
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Blockera snabbmeddelanden utan nyckelutbyte"
@@ -9384,7 +9460,7 @@ msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Signera och verifiera alla meddelanden digitalt"
msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr "Skapa SILC-nyckelpar..."
+msgstr "Skapa SILC-nyckelpar…"
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr "Kunde inte skapa SILC-nyckelpar"
@@ -9434,7 +9510,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Publikt nyckelfingeravtryck:\n"
+"Öppen nyckelfingeravtryck:\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -9443,11 +9519,11 @@ msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Publikt nyckelpladderavtryck:\n"
+"Öppen nyckelpladderavtryck:\n"
"%s"
msgid "Public Key Information"
-msgstr "Publik nyckelinformation"
+msgstr "Öppen nyckelinformation"
msgid "Paging"
msgstr "Sökare"
@@ -9473,8 +9549,8 @@ msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
-"%s sände ett meddelande till vita tavlan i kanal %s. Vill du öppna den vita "
-"tavlan?"
+"%s sände ett meddelande till vita tavlan i kanal %s. Vill du öppna "
+"whiteboarden?"
msgid "Whiteboard"
msgstr "Whiteboard"
@@ -9573,7 +9649,7 @@ msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Publicera statusen (notering: alla kan se dig)"
msgid "Use UDP"
-msgstr "Använda UDP"
+msgstr "Använd UDP"
msgid "Use proxy"
msgstr "Använd proxy"
@@ -9585,19 +9661,19 @@ msgid "Auth User"
msgstr "Autentisera användare"
msgid "Auth Domain"
-msgstr "Autentiserad domän"
+msgstr "Autentisera domän"
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join: &lt;rum&gt;: Anslut till ett chatt-rum på Yahoo-nätverket"
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Listar rummen på Yahoo's nätverk"
+msgstr "list: Listar rummen på Yahoos nätverk"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Fråga användaren angående att starta en kladd-session"
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo-ID..."
+msgstr "Yahoo-ID…"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9610,7 +9686,7 @@ msgstr "Yahoo-ID..."
#. * summary
#. * description
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll"
+msgstr "Insticksmodul för Yahoo!-protokoll"
msgid "Pager port"
msgstr "Sökarport"
@@ -9625,7 +9701,7 @@ msgid "Chat room locale"
msgstr "Chatrummets språk"
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Ignorera inbjudningar till konferenser och chatrum"
+msgstr "Ignorera inbjudningar till konferenser och chattrum"
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Använd kontoproxy för HTTP och HTTPS-anslutningar"
@@ -9634,7 +9710,7 @@ msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL för chattrumlista"
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr "Yahoo JAPAN ID…"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9647,7 +9723,7 @@ msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
#. * summary
#. * description
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Insticksmodul för Yahoo JAPAN protokoll"
+msgstr "Yahoo JAPAN-protokoll insticksmodul"
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -9681,7 +9757,7 @@ msgstr ""
"kontaktlista."
msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Lägg till kompisavvisning"
+msgstr "Lägg till avvisad kompis"
#. Some error in the received stream
msgid "Received invalid data"
@@ -9692,15 +9768,16 @@ msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
-"Kontot låst: För många inloggningsförsök. Logga in på Yahoo!s hemsida kan "
-"fixa detta."
+"Kontot låst: För många inloggningsförsök. Att logga in på Yahoo!s hemsida "
+"kan fixa detta."
#. indicates a lock of some description
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
-"Kontot låst: Okänd anledning. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta."
+"Kontot låst: Okänd anledning. Att logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa "
+"detta."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
msgid ""
@@ -9708,7 +9785,8 @@ msgid ""
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
"Kontot låst: För många inloggningsförsök på för kort tid. Vänta några "
-"minuter innan du försöker igen. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta."
+"minuter innan du försöker igen. Att logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa "
+"detta."
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -9732,8 +9810,8 @@ msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
-"Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att "
-"klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen."
+"Du har försökt ignorera %s men användaren finns i din kompislista. Genom att "
+"klicka ”Ja” tar du bort och blockerar kompisen."
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignorera kompis?"
@@ -9746,7 +9824,7 @@ msgid ""
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
"Ditt kontot har låsts på grund av för många inloggningsförsök. Försök att "
-"logga in på Yahoo!s hemsida."
+"logga in på Yahoo!s webbplats."
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr "Okänt fel 52. En återanslutning borde fixa detta."
@@ -9756,16 +9834,17 @@ msgid ""
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
"Fel 1013: Användarnamnet du har angivit är ogiltigt. Den vanligaste "
-"anledningen till detta är att du angett din epost-adress istället flr ditt "
+"anledningen till detta är att du angett din e-postadress istället för ditt "
"Yahoo! ID."
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Okänt felnummer %d. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta."
+msgstr "Okänt felnummer %d. Att logga in på Yahoo!s webbplats kan fixa detta."
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s "
+msgstr ""
+"Kan inte lägga till kompisen %s i gruppen %s på serverlistan för kontot %s."
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr "Kunde inte lägga till kompis i serverlistan"
@@ -9831,22 +9910,22 @@ msgid "Presence Settings"
msgstr "Närvaroinställningar"
msgid "Start Doodling"
-msgstr "Starta kladda"
+msgstr "Börja Doodla"
msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera vilket ID?"
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Välj det ID du vill aktivera"
msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Gå med vem in i chatten?"
+msgstr "Anslut med vem i chatten?"
msgid "Activate ID..."
-msgstr "Aktivera ID..."
+msgstr "Aktivera ID…"
msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Gå med användare i chatt..."
+msgstr "Anslut användare till chatt…"
msgid "Open Inbox"
msgstr "Öppna Inkorg"
@@ -9874,7 +9953,7 @@ msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning."
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s försöker skicka en grupp av %d filer till dig.\n"
+msgstr "%s försöker skicka en grupp av %d-filer till dig.\n"
msgid "Write Error"
msgstr "Skrivfel"
@@ -9883,7 +9962,7 @@ msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo! Japan-profil"
msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! Profil"
+msgstr "Yahoo!-Profil"
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
@@ -9899,13 +9978,13 @@ msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo!-ID"
msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobbyer"
+msgstr "Hobbies"
msgid "Latest News"
msgstr "Senaste nytt"
msgid "Home Page"
-msgstr "Hemsida"
+msgstr "Webbplats"
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Tuff länk 1"
@@ -9927,8 +10006,8 @@ msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-"Kan inte hämta användarens profil. Detta är antagligen ett temporärt fel på "
-"servern. var god försök igen senare."
+"Kan inte hämta användarens profil. Detta är antagligen ett tillfälligt fel "
+"på servern. Försök igen senare."
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
@@ -9966,7 +10045,7 @@ msgid ""
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
"Okänt fel. Du kanske behöver koppla från och vänta fem minuter före du kan "
-"ansluta till chatrummet igen"
+"ansluta till chattrummet igen"
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
@@ -10004,7 +10083,7 @@ msgid ""
"in the Account Editor)"
msgstr ""
"(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande.\t Kontrollera "
-"Kodningsinställningen för kontot.)"
+"”Kodning”-inställningen i Kontoredigeraren)"
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
@@ -10034,10 +10113,10 @@ msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Försök att prenumerera på %s,%s,%s misslyckades"
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Lokalisera användare"
+msgstr "zlocate &lt;alias&gt;: Finn användare"
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zl &lt;nick&gt;: Lokalisera användare"
+msgstr "zl &lt;alias&gt;: Finn användare"
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
@@ -10101,7 +10180,7 @@ msgstr "Hämta prenumerationer från server"
#. * summary
#. * description
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll"
+msgstr "Zephyr-protokoll insticksmodul"
msgid "Use tzc"
msgstr "Använd tzc"
@@ -10122,7 +10201,7 @@ msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importera från .zephyr.subs"
msgid "Realm"
-msgstr "Kungarike"
+msgstr "Sfär"
msgid "Exposure"
msgstr "Exponering"
@@ -10149,7 +10228,7 @@ msgstr "Fel vid uppslagning av %s"
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr "Efterfrågar %s's uppmärksamhet..."
+msgstr "Efterfrågar %s's uppmärksamhet…"
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
@@ -10220,7 +10299,7 @@ msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "SSL-anslutning misslyckades"
msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "SSL_handskakning misslyckades"
+msgstr "SSL-handskakning misslyckades"
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr "SSL-motparten uppvisade ett ogiltigt certifikat"
@@ -10229,7 +10308,7 @@ msgid "Unknown SSL error"
msgstr "Okänt SSL-fel"
msgid "Unset"
-msgstr "Osatt"
+msgstr "Ej satt"
msgid "Do not disturb"
msgstr "Stör inte"
@@ -10279,7 +10358,7 @@ msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
msgid "Calculating..."
-msgstr "Beräknar..."
+msgstr "Beräknar…"
msgid "Unknown."
msgstr "Okänd."
@@ -10378,7 +10457,7 @@ msgstr "Anslutningen nekades."
#. 10048
msgid "Address already in use."
-msgstr "Adressen används redan"
+msgstr "Adressen används redan."
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
@@ -10389,11 +10468,31 @@ msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"Ett fel upptäcktes vid inläsandet av din %s. Filen har inte laddats och den "
+"Ett fel upptäcktes vid inläsandet av din %s. Filen har inte laddats och den "
"gamla har blivit flyttad till %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Snabbmeddelandeklient"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin är ett chattprogram som låter dig logga in på flera chattnätverk "
+"samtidigt."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Det betyder att du kan chatta med vänner på MSN, prata med en vän på Google "
+"Talk samt delta i ett Yahoo-chattrum samtidigt."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Kompislistan visar vänner på olika nätverk."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "Pidgin Meddelandeklient"
+msgstr "Pidgin meddelandeklient"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Meddelandeklient"
@@ -10401,7 +10500,7 @@ msgstr "Meddelandeklient"
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""
-"Skicka snabbmeddelanden. Stödjer AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo "
+"Skicka snabbmeddelanden. Stödjer AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo "
"med fler"
#. Build the login options frame.
@@ -10425,7 +10524,7 @@ msgid "_Local alias:"
msgstr "_Lokalt alias:"
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "Rapportera ny e-_post"
+msgstr "Notifiera om ny e-_post"
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
@@ -10450,7 +10549,7 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@@ -10483,25 +10582,25 @@ msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Lösenord:"
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr ""
+msgstr "Använd _silence suppression"
msgid "_Voice and Video"
-msgstr ""
+msgstr "_Röst och video"
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Kan inte spara nytt konto"
msgid "An account already exists with the specified criteria."
-msgstr "Ett konto finns redan med de angivna uppgifterna."
+msgstr "Det finns redan ett konto med de angivna uppgifterna."
msgid "Add Account"
msgstr "Lägg till konto"
msgid "_Basic"
-msgstr "_Basic"
+msgstr "_Grundläggande"
msgid "Create _this new account on the server"
-msgstr "Skapa detta _nya kontot på servern"
+msgstr "Skapa detta _nya konto på servern"
msgid "P_roxy"
msgstr "P_roxy"
@@ -10539,13 +10638,15 @@ msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s vill lägga till dig (%s) i hens kompis "
+"lista%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s%s vill lägga till dig (%s) i hens kompislista%s%s"
msgid "Send Instant Message"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka snabbmeddelande"
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10669,18 +10770,19 @@ msgstr "Textinformationen för en kompis status"
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] "Du har för tillfället %d kontakt vid namn %s. Vill du slå ihop dem?"
+msgstr[0] ""
+"Du har för tillfället %d kontakt vid namn %s. Vill du sammanfoga dem?"
msgstr[1] ""
-"Du har för tillfället %d kontakter vid namn %s. Vill du slå ihop dem?"
+"Du har för tillfället %d kontakter vid namn %s. Vill du sammanfoga dem?"
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
-"Slår du ihop dessa kontakter innebär det att de kommer dela på en post på "
-"din kompislista och använda ett konversationsfönster. Du kan separera dem "
-"igen genom att välja 'Expandera' från kontaktens omgivningsmeny"
+"Att sammanfoga dessa kontakter innebär att de kommer dela på en post på din "
+"kompislista och använda ett konversationsfönster. Du kan separera dem igen "
+"genom att välja ”Expandera” från kontaktens omgivningsmeny"
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "Var vänlig uppdatera de nödvändiga fälten."
@@ -10691,7 +10793,7 @@ msgstr "_Konto"
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
-msgstr "Var god ange information om chatten du vill ansluta till.\n"
+msgstr "Ange information om chatten du vill ansluta till.\n"
msgid "Room _List"
msgstr "Rums_lista"
@@ -10721,10 +10823,10 @@ msgid "_Video Call"
msgstr "_Videosamtal"
msgid "_Send File..."
-msgstr "_Skicka fil..."
+msgstr "_Skicka fil…"
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Lägg till kom_pisnotifiering..."
+msgstr "Lägg till kom_pishändelser…"
msgid "View _Log"
msgstr "Visa _logg"
@@ -10736,7 +10838,7 @@ msgid "Show When Offline"
msgstr "Visa när frånkopplade"
msgid "_Alias..."
-msgstr "_Alias..."
+msgstr "_Alias…"
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
@@ -10748,10 +10850,10 @@ msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Ta bort egen ikon"
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "_Lägg till kompis..."
+msgstr "_Lägg till kompis…"
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "Lägg till c_hatt..."
+msgstr "Lägg till c_hatt…"
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Ta bort grupp"
@@ -10770,7 +10872,7 @@ msgid "Persistent"
msgstr "Ihållande"
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "_Ändra inställningar..."
+msgstr "_Ändra inställningar…"
msgid "_Collapse"
msgstr "_Fäll ihop"
@@ -10865,7 +10967,7 @@ msgid "/_Tools"
msgstr "/_Verktyg"
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Verktyg/Kom_pisnotifieringar"
+msgstr "/Verktyg/Kom_pishändelser"
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/Verktyg/_Certifikat"
@@ -10905,19 +11007,19 @@ msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Hjälp/Online_hjälp"
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr ""
+msgstr "/Hjälp/_Bygginformation"
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster"
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr ""
+msgstr "/Hjälp/Ser_verinformation"
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr ""
+msgstr "/Hjälp/_Insticksmodulinformation"
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr ""
+msgstr "/Hjälp/_Översättarinformation"
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hjälp/_Om"
@@ -11015,7 +11117,7 @@ msgid "By status"
msgstr "Efter status"
msgid "By recent log activity"
-msgstr "Efter nylig aktivitet i loggen"
+msgstr "Efter senaste aktivitet i loggen"
#, c-format
msgid "%s disconnected"
@@ -11035,7 +11137,7 @@ msgid "SSL FAQs"
msgstr "SSL FAQs"
msgid "Welcome back!"
-msgstr "Välkommen tillbaka"
+msgstr "Välkommen tillbaka!"
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
@@ -11099,10 +11201,10 @@ msgid "Buddy's _username:"
msgstr "Kompisens _användarnamn:"
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "(Frivilligt) A_lias:"
+msgstr "(Valfritt) A_lias:"
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr ""
+msgstr "(Valfritt) _Inbjudningsmeddelande:"
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Lägg till kompisen i _grupp:"
@@ -11130,7 +11232,7 @@ msgid "_Group:"
msgstr "_Grupp:"
msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "_Gå med automatiskt då kontot ansluter."
+msgstr "_Anslut automatiskt då kontot ansluter."
msgid "_Remain in chat after window is closed."
msgstr "Va_r kvar i chattfönster efter att det stängts."
@@ -11151,13 +11253,13 @@ msgid "_Edit Account"
msgstr "_Ändra konto"
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Ange hu_mör..."
+msgstr "Ange hu_mör…"
msgid "No actions available"
msgstr "Inga åtgärder tillgängliga"
msgid "_Disable"
-msgstr "A_vaktivera"
+msgstr "I_naktivera"
msgid "/Tools"
msgstr "/Verktyg"
@@ -11225,10 +11327,10 @@ msgid "Hide Icon"
msgstr "Dölj ikon"
msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Spara ikon som..."
+msgstr "Spara ikon som…"
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Välj egen ikon..."
+msgstr "Välj egen ikon…"
msgid "Change Size"
msgstr "Ändra storlek"
@@ -11274,10 +11376,10 @@ msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Konversation/S_kicka fil..."
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr ""
+msgstr "/Konversation/Få uppmärk_samhet"
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Konversation/Lägg till Kom_pisnotifiering..."
+msgstr "/Konversation/Lägg till Kom_pishändelse..."
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Konversation/_Hämta information"
@@ -11358,10 +11460,10 @@ msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Konversation/Skicka fil..."
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr ""
+msgstr "/Konversation/Få uppmärksamhet"
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Konversation/Lägg till kompisnotifiering..."
+msgstr "/Konversation/Lägg till kompishändelse..."
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Konversation/Hämta information"
@@ -11403,7 +11505,7 @@ msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Alternativ/Visa tidsstämplar"
msgid "User is typing..."
-msgstr "Användaren skriver..."
+msgstr "Användaren skriver…"
#, c-format
msgid ""
@@ -11440,7 +11542,7 @@ msgid "Stopped Typing"
msgstr "Slutade skriva"
msgid "Nick Said"
-msgstr "Smeknamn nämnt"
+msgstr "Alias nämnt"
msgid "Unread Messages"
msgstr "Olästa meddelanden"
@@ -11452,6 +11554,8 @@ msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
+"Kontot har kopplat från och du är inte längre i denna chatt. Du kommer "
+"automatiskt att gå med i chatten när kontot återansluter."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: Rensar alla konversationers tillbakablickar."
@@ -11514,7 +11618,7 @@ msgid "_Text Only"
msgstr "Endast _text"
msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr "_Båda ikon och text"
+msgstr "_Både ikon och text"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -11523,10 +11627,10 @@ msgid "Right click for more options."
msgstr "Högerklicka för fler alternativ."
msgid "Level "
-msgstr "Nivå"
+msgstr "Nivå "
msgid "Select the debug filter level."
-msgstr "Välj debugfiltrets nivå."
+msgstr "Välj felfiltrets nivå."
msgid "All"
msgstr "Alla"
@@ -11538,7 +11642,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "Varning"
msgid "Error "
-msgstr "Fel"
+msgstr "Fel "
msgid "Fatal Error"
msgstr "Allvarligt fel"
@@ -11556,7 +11660,7 @@ msgid "webmaster"
msgstr "webbansvarig"
msgid "win32 port"
-msgstr "win32-portering"
+msgstr "win32-port"
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
@@ -11564,10 +11668,10 @@ msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr "Ka-Hing Cheung"
msgid "maintainer"
-msgstr "underhållare"
+msgstr "ansvarig"
msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "libfaim-underhållare"
+msgstr "libfaim-ansvarig"
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
@@ -11586,7 +11690,7 @@ msgid "lead developer"
msgstr "utvecklingsledare"
msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Senior Contributor/Kvalitetsgranskning"
+msgstr "Senior bidragsgivare/QA"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
@@ -11595,10 +11699,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabiska"
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Assamesiska"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturiska"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Vitryska Latin"
@@ -11610,13 +11714,13 @@ msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
msgid "Bengali-India"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali-indisk"
msgid "Bodo"
-msgstr ""
+msgstr "Bodo"
msgid "Bosnian"
-msgstr "Bostniska"
+msgstr "Bosniska"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
@@ -11655,7 +11759,7 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
msgid "Argentine Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Argetinsk spanska"
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"
@@ -11691,7 +11795,7 @@ msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatiska"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
@@ -11709,10 +11813,10 @@ msgid "Georgian"
msgstr "Georgiska"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "Ubuntu Georgiska översättare"
+msgstr "Ubuntu georgiska översättare"
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakiska"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
@@ -11727,37 +11831,40 @@ msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Kashmiri"
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdiska"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurdiska (Sorani)"
+
msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lettländska"
+msgstr "Litauiska"
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lettiska"
msgid "Maithili"
-msgstr ""
+msgstr "Maithili"
msgid "Meadow Mari"
-msgstr ""
+msgstr "Östmariska"
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonska"
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongoliska"
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Marathi"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Burmesiska"
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "Bokmål Norska"
@@ -11775,7 +11882,7 @@ msgid "Occitan"
msgstr "Occitan"
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
@@ -11799,7 +11906,7 @@ msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Sindhi"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiska"
@@ -11814,7 +11921,7 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Serbiska"
msgid "Serbian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Serbiska latinsk"
msgid "Sinhala"
msgstr "Singalesiska"
@@ -11835,7 +11942,7 @@ msgid "Thai"
msgstr "Thailändska"
msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Tatariska"
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukrainska"
@@ -11844,7 +11951,12 @@ msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbekiska"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesiska"
@@ -11868,7 +11980,7 @@ msgid "Lao"
msgstr "Lao"
msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Malajiska"
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiska"
@@ -11899,6 +12011,9 @@ msgid ""
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
"im<BR><BR>"
msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Ytterligare hjälp</B></FONT><BR>⇥<A HREF=\"%s"
+"\">Webbplats</A><BR>⇥<A HREF=\"%s\">Vanliga frågor (FAQ)</A><BR>⇥IRC-kanal: "
+"#pidgin på irc.freenode.net<BR>⇥XMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
@@ -11922,34 +12037,34 @@ msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
msgid "Build Information"
-msgstr "Bygg-information"
+msgstr "Bygginformation"
#. End of not to be translated section
#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "%s Bygg-information"
+msgstr "%s bygginformation"
msgid "Current Developers"
msgstr "Nuvarande utvecklare"
msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "Galna patchskrivare"
+msgstr "Galna programfixförfattare"
msgid "Retired Developers"
-msgstr "Före detta utvecklare"
+msgstr "Pensionerade utvecklare"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr "Före detta galna patchskrivare"
+msgstr "Pensionerade galna programfixskrivare"
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr "%s utvecklarinformation"
msgid "Current Translators"
-msgstr "Nuvarande översättare"
+msgstr "Aktuella översättare"
msgid "Past Translators"
-msgstr "Före detta översättare"
+msgstr "Forna översättare"
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
@@ -11957,10 +12072,10 @@ msgstr "%s översättarinformation"
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr ""
+msgstr "%s insticksmodulinformation"
msgid "Plugin Information"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmodulinformation"
msgid "_Name"
msgstr "_Namn"
@@ -12009,10 +12124,10 @@ msgid_plural ""
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
"Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d annan kompis "
-"från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+"från din kompislista. Vill du fortsätta?"
msgstr[1] ""
"Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar "
-"från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+"från din kompislista. Vill du fortsätta?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "Ta bort kontakt"
@@ -12025,13 +12140,13 @@ msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-"Du håller på att slå ihop gruppen %s med gruppen %s. Vill du fortsätta?"
+"Du håller på att sammanfoga gruppen %s med gruppen %s. Vill du fortsätta?"
msgid "Merge Groups"
-msgstr "Slå ihop grupper"
+msgstr "Sammanfoga grupper"
msgid "_Merge Groups"
-msgstr "_Slå ihop grupper"
+msgstr "_Sammanfoga grupper"
#, c-format
msgid ""
@@ -12039,7 +12154,7 @@ msgid ""
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din "
-"kompislista. Vill du fortsätta?"
+"kompislista. Vill du fortsätta?"
msgid "Remove Group"
msgstr "Ta bort grupp"
@@ -12050,7 +12165,7 @@ msgstr "Ta bo_rt grupp"
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Ta bort kompis"
@@ -12063,7 +12178,7 @@ msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-"Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+"Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
msgid "Remove Chat"
msgstr "Ta bort chatt"
@@ -12084,7 +12199,7 @@ msgid "_Unread Messages"
msgstr "_Olästa meddelanden"
msgid "New _Message..."
-msgstr "Nytt _meddelande..."
+msgstr "Nytt _meddelande…"
msgid "_Accounts"
msgstr "_Konton"
@@ -12099,7 +12214,7 @@ msgid "Mute _Sounds"
msgstr "_Stäng av ljud"
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "_Blinka vid nya meddelande"
+msgstr "_Blinka vid nya meddelanden"
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
@@ -12370,7 +12485,7 @@ msgid "Insert Smiley"
msgstr "Infoga Smiley"
msgid "Send Attention"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka uppmärksamhet"
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Fet</b>"
@@ -12418,7 +12533,7 @@ msgid "_Smile!"
msgstr "_Smile!"
msgid "_Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "_Uppmärksamma!"
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "Borttagning av logg misslyckades"
@@ -12431,7 +12546,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-"Är du säker på att du vill permanent ta bort historiken över "
+"Är du säker på att du permanent vill ta bort historiken över "
"konversationerna med %s som påbörjades vid %s?"
#, c-format
@@ -12439,22 +12554,22 @@ msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-"Är du säker på att du vill permanent ta bort historiken över konversationer "
-"i %s som påbörjades vid %s"
+"Är du säker på att du permanent vill ta bort historiken över konversationer "
+"i %s som påbörjades vid %s?"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr ""
-"Är du säker på att du vill permanent ta bort systemloggen vilken startades "
+"Är du säker på att du permanent vill ta bort systemloggen vilken startades "
"vid %s?"
msgid "Delete Log?"
msgstr "Ta bort logg?"
msgid "Delete Log..."
-msgstr "Ta bort logg..."
+msgstr "Ta bort logg…"
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -12553,14 +12668,14 @@ msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Avslutar på grund av att en annan libpurple-klient redan körs.\n"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Media"
msgid "_Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "_Lägg på"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr "%s önskar påbörja en ljud/videosession med dig."
+msgstr "%s önskar påbörja en ljud-/videosession med dig."
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
@@ -12570,13 +12685,13 @@ msgid "Incoming Call"
msgstr "Inkommande samtal"
msgid "_Hold"
-msgstr ""
+msgstr "_Vänta"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
msgid "_Mute"
-msgstr ""
+msgstr "_Dämpa"
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
@@ -12587,26 +12702,27 @@ msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden."
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>Du har %d nytt mejl.</b>"
-msgstr[1] "<b>Du har %d nya mejl.</b>"
+msgstr[0] "<b>%d nytt e-postmeddelande.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d nya e-postmeddelanden.</b>"
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Kommandot för webbläsaren \"%s\" är ogiltigt."
+msgstr "Kommandot för webbläsaren ”%s” är ogiltigt."
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Kan inte öppna URL"
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Fel vid körning av \"%s\": %s"
+msgstr "Fel vid körning av ”%s”: %s"
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits."
+msgstr "”Manuella” webbläsarkommandot har valts, men inget kommando angivits."
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
+"Kunde inte öppna URL: ”Manuella” webbläsarkommandot verkar vara ogiltigt."
msgid "No message"
msgstr "Inget meddelande"
@@ -12618,7 +12734,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!!</span>"
msgid "New Pounces"
-msgstr "Ny kompisnotifieringar"
+msgstr "Nya kompishändelser"
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -12634,13 +12750,13 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har notifierat!</span>"
msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr "De följande modulerna kommer avladdas."
+msgstr "De följande insticksmodulerna kommer att avslutas."
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr "Multipla moduler kommer bli avladdade."
+msgstr "Multipla insticksmoduler kommer att avslutas."
msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Avladda insticksmoduler"
+msgstr "Inaktivera insticksmoduler"
msgid "Could not unload plugin"
msgstr "Kunde inte stoppa insticksmodulen"
@@ -12649,8 +12765,8 @@ msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
-"Insticksmodulen kunde inte stoppas, men den kommer att vara inaktiverad "
-"nästan uppstart."
+"Insticksmodulen kunde inte stoppas, men den kommer att vara inaktiverad vid "
+"nästa uppstart."
#, c-format
msgid ""
@@ -12658,13 +12774,13 @@ msgid ""
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Fel: %s\n"
-"Sök efter en uppdatering för modulen på dess hemsida.</span>"
+"Sök efter en uppdatering för insticksmodulen på dess hemsida.</span>"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b>Skrivet av:</b>"
+msgstr "<b>Skriven av:</b>"
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr "<b>Webbplats:</b>"
@@ -12673,20 +12789,20 @@ msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr "<b>Filnamn:</b>"
msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "Konfigurera Insticksmod_uler"
+msgstr "Konfigurera insticksmod_uler"
msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr "<b>Detaljer för modul</b>"
+msgstr "<b>Detaljer för insticksmodul</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "Välj en fil"
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Ändra kompisnotifiering"
+msgstr "Ändra kompishändelse"
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Notifiera vem"
+msgstr "Händelse på vem"
msgid "_Account:"
msgstr "_Konto:"
@@ -12698,7 +12814,7 @@ msgid "Si_gns on"
msgstr "_Ansluter"
msgid "Signs o_ff"
-msgstr "_Kopplar ifrån"
+msgstr "_Kopplar från"
msgid "Goes a_way"
msgstr "Blir _frånvarande"
@@ -12728,7 +12844,7 @@ msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "_Öppna ett snabbmeddelandefönster"
msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "Visa en _rapport"
+msgstr "Visa en _notifiering"
msgid "Send a _message"
msgstr "Skicka ett _meddelande"
@@ -12740,10 +12856,10 @@ msgid "P_lay a sound"
msgstr "Spela upp ett _ljud"
msgid "Brows_e..."
-msgstr "_Bläddra..."
+msgstr "_Bläddra…"
msgid "Br_owse..."
-msgstr "B_läddra..."
+msgstr "B_läddra…"
msgid "Pre_view"
msgstr "_Förhandsgranska"
@@ -12755,7 +12871,7 @@ msgid "_Recurring"
msgstr "Åte_rkommande"
msgid "Pounce Target"
-msgstr "Notifiera mål"
+msgstr "Mål för kompishändelse"
msgid "Started typing"
msgstr "Började skriva"
@@ -12797,13 +12913,13 @@ msgid "Penguin Pimps"
msgstr "Penguin Pimps"
msgid "The default Pidgin sound theme"
-msgstr "Pidgins förvalda ljudtema"
+msgstr "Pidgins standardtema för ljud"
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Pidgins förvalda tema för kompislistan"
+msgstr "Pidgins standardtema för kompislistan"
msgid "The default Pidgin status icon theme"
-msgstr "Pidgins förvalda statusikon-tema"
+msgstr "Pidgins standardtema för statusikoner"
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr "Temat kunde inte packas upp."
@@ -12836,7 +12952,7 @@ msgid "Sound Theme:"
msgstr "Ljudtema:"
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Tema för smilisar:"
+msgstr "Tema för humörsymboler:"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
@@ -12846,10 +12962,10 @@ msgstr "_Stäng konversationsfönster med Escape-knappen"
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Systempanelikon"
+msgstr "Aktivitetsfältsikon"
msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "Vi_sa systempanelsikon:"
+msgstr "Vi_sa ikon för aktivitetsfältet:"
msgid "On unread messages"
msgstr "Vid olästa meddelanden"
@@ -12871,7 +12987,7 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster."
+msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster"
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "_Visa stängningsknapp på flikar"
@@ -12925,10 +13041,10 @@ msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "B_linka med fönstret när meddelanden tagits emot"
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra storlek på inkommande anpassade humörsymboler"
msgid "Maximum size:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal storlek:"
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "Minsta höjd i rader på inmatningsfältet:"
@@ -12943,7 +13059,7 @@ msgid "Conversation _font:"
msgstr "Konversations_typsnitt:"
msgid "Default Formatting"
-msgstr "Förvald Formatering"
+msgstr "Förvald formatering"
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
@@ -12956,14 +13072,14 @@ msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr "Kan inte starta konfigurationsprogrammet för proxy."
msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "Kan inte starta konfigurationsprogrammet för webbläsaren"
+msgstr "Kan inte starta konfigurationsprogrammet för webbläsaren."
msgid "Disabled"
msgstr "Avaktiverad"
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "Använda _automatiskt avkänd IP-adress: %s"
+msgstr "Använda _automatiskt identifierad IP-adress: %s"
msgid "ST_UN server:"
msgstr "ST_UN-server:"
@@ -12978,7 +13094,7 @@ msgid "Ports"
msgstr "Portar"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
-msgstr "_Aktivera automatisk router port-forwarding"
+msgstr "_Aktivera automatisk router portvidareberfodran"
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr "Ange _manuellt vilken portserie som ska användas:"
@@ -12997,10 +13113,10 @@ msgid "_TURN server:"
msgstr "_TURN-server:"
msgid "_UDP Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_UDP-port:"
msgid "T_CP Port:"
-msgstr ""
+msgstr "T_CP-port:"
msgid "Use_rname:"
msgstr "_Användarnamn:"
@@ -13024,7 +13140,7 @@ msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
msgid "Google Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome"
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
@@ -13048,11 +13164,11 @@ msgstr "Epiphany"
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
msgid "Chromium (chromium-browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chromium-browser)"
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
msgid "Chromium (chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chrome)"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
@@ -13064,10 +13180,10 @@ msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "Webbläsarinställningarna konfigureras i GNOMEs inställningar"
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
-msgstr "<b>Konfigurationsprogrammet för Webbläsaren hittades inte.</b>"
+msgstr "<b>Konfigurationsprogrammet för webbläsaren hittades inte.</b>"
msgid "Configure _Browser"
-msgstr "Konfigurera _Webbläsare"
+msgstr "Konfigurera _webbläsare"
msgid "_Browser:"
msgstr "Webb_läsare:"
@@ -13107,7 +13223,7 @@ msgstr "Konfigurera _Proxy"
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr "Använd fjärr-_DNS med SOCKS4-proxier"
+msgstr "Använd fjärr-_DNS med SOCKS4-proxyservrar"
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr "Proxyt_yp:"
@@ -13187,13 +13303,13 @@ msgid "_Enable sounds:"
msgstr "_Aktivera ljud:"
msgid "V_olume:"
-msgstr "V_olum:"
+msgstr "V_olym:"
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Bläddra..."
+msgstr "_Bläddra…"
msgid "_Reset"
msgstr "Åte_rställ"
@@ -13254,13 +13370,13 @@ msgid "Block only the users below"
msgstr "Blockera endast användarna nedan"
msgid "Privacy"
-msgstr "Spärrlista"
+msgstr "Sekretess"
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt."
+msgstr "Ändringar i sekretessinställningar börjar gälla direkt."
msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Ställ in spärrlista för:"
+msgstr "Ställ in sekretess för:"
#. Remove All button
msgid "Remove Al_l"
@@ -13307,7 +13423,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
msgid "That file already exists"
-msgstr "Filen finns redan."
+msgstr "Filen finns redan"
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Vill du skriva över den?"
@@ -13319,7 +13435,7 @@ msgid "Choose New Name"
msgstr "Välj nytt namn"
msgid "Select Folder..."
-msgstr "Välj katalog..."
+msgstr "Välj katalog…"
#. list button
msgid "_Get List"
@@ -13338,13 +13454,13 @@ msgid "_Use"
msgstr "_Använd"
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
-msgstr "Titeln används redan. Du måste välja en unik titel."
+msgstr "Titeln används redan. Du måste välja en unik titel."
msgid "Different"
msgstr "Skillnad"
msgid "_Title:"
-msgstr "_Titel"
+msgstr "_Titel:"
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
@@ -13365,8 +13481,7 @@ msgstr "Status för %s"
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-"En egen smiley för '%s' existerar redan. Var vänlig ange en annorlunda "
-"genväg."
+"En anpassad humörsymbol för ”%s” existerar redan. Ange en annan genväg."
msgid "Custom Smiley"
msgstr "Egen Smiley"
@@ -13375,10 +13490,10 @@ msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr "Genvägen är upptagen"
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "Redigera Smiley"
+msgstr "Redigera humörsymbol"
msgid "Add Smiley"
-msgstr "Lägg till Smiley"
+msgstr "Lägg till humörsymbol"
msgid "_Image:"
msgstr "B_ild:"
@@ -13388,13 +13503,13 @@ msgid "S_hortcut text:"
msgstr "_Genvägstext:"
msgid "Smiley"
-msgstr "Smiley"
+msgstr "Humörsymbol"
msgid "Shortcut Text"
msgstr "Genvägstext"
msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr "Hanterare för egna smileys"
+msgstr "Hanterare för egna humörsymboler"
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Välj kompisikon"
@@ -13406,13 +13521,13 @@ msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr "Klicka här för att ändra din kompisikon för alla konton."
msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "Väntar på nätverksanslutning."
+msgstr "Väntar på nätverksanslutning"
msgid "New status..."
-msgstr "Nytt statusmeddelande..."
+msgstr "Nytt statusmeddelande…"
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "Sparade statusameddelanden..."
+msgstr "Sparade statusmeddelanden…"
msgid "Status Selector"
msgstr "Statusväljare"
@@ -13421,11 +13536,11 @@ msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
+msgstr "Facebook (XMPP)"
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Följande fel skedde vis inläsning av %s: %s"
+msgstr "Följande fel skedde vid inläsning av %s: %s"
msgid "Failed to load image"
msgstr "Kunde inte läsa in bilden"
@@ -13439,7 +13554,7 @@ msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
-"%s kan inte överföra en mapp. Du måste skicka filerna inuti den en och en"
+"%s kan inte överföra en mapp. Du måste skicka filerna inuti den en och en."
msgid "You have dragged an image"
msgstr "Du har dragit och släppt en bild"
@@ -13507,7 +13622,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
-msgstr "Filen '%s' är för stor för %s. Försök med en mindre bild.\n"
+msgstr "Filen ”%s” är för stor för %s. Försök med en mindre bild.\n"
msgid "Icon Error"
msgstr "Ikonfel"
@@ -13528,7 +13643,7 @@ msgid "_Open File"
msgstr "_Öppna fil"
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "Öppna _inehållande katalog"
+msgstr "Öppna _innehållande katalog"
msgid "Save File"
msgstr "Spara fil"
@@ -13590,10 +13705,10 @@ msgid "Small"
msgstr "Liten"
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Mindre versioner av standardhumörsymbolerna"
msgid "Response Probability:"
-msgstr "Trolighet för svar:"
+msgstr "Sannolikhet för svar:"
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "Statistikkonfigurering"
@@ -13625,7 +13740,7 @@ msgstr "Förutspå kontakters tillgänglighet"
#. *< name
#. *< version
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr "Modul för förutspå kontaktens tillgänglighet"
+msgstr "Modul för att förutspå kontaktens tillgänglighet."
#. * summary
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
@@ -13638,7 +13753,7 @@ msgid "Buddy is away"
msgstr "Kompisen är frånvarande"
msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Kompisen är \"utökat\" frånvarande"
+msgstr "Kompisen är ”utökat” frånvarande"
#. Not used yet.
msgid "Buddy is mobile"
@@ -13648,7 +13763,7 @@ msgid "Buddy is offline"
msgstr "Kompisen är frånkopplad"
msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Poängvärden att använda när..."
+msgstr "Poängvärden att använda när…"
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
@@ -13661,7 +13776,7 @@ msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "Använd senaste kompisen då poängen är samma"
msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Poängvärden att använda för konto..."
+msgstr "Poängvärden att använda för konto…"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -13740,7 +13855,7 @@ msgid "Add to Buddy List"
msgstr "Lägg till på kompislistan"
msgid "Gateway"
-msgstr "Inkörsport"
+msgstr "Gateway"
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
@@ -13763,7 +13878,7 @@ msgstr ""
#. Create the window.
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Tjänsteupptäckning"
+msgstr "Tjänsteidentifiering"
msgid "_Browse"
msgstr "_Bläddra"
@@ -13772,20 +13887,20 @@ msgid "Server does not exist"
msgstr "Servern finns inte"
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Servern stödjer inte tjänsteupptäckning"
+msgstr "Servern stödjer inte tjänsteidentifiering"
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "XMPP Tjänsteupptäckning"
+msgstr "XMPP-tjänsteidentifiering"
msgid "Allows browsing and registering services."
-msgstr "Tillåter att bläddra och registrera service."
+msgstr "Tillåter att bläddra bland och registrera tjänster."
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-"Denna modul är användbar för registrering till äldre transportörer eller "
-"andra XMPP-tjänster."
+"Denna insticksmodul är användbar för registrering till äldre transportörer "
+"eller andra XMPP-tjänster."
msgid "By conversation count"
msgstr "Efter konversationsantal"
@@ -13798,8 +13913,8 @@ msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
-"Observera: Inställningen för \"Nya konversationer\" måste vara \"Efter "
-"konversationsantal\"."
+"Observera: Inställningen för ”Nya konversationer” måste vara ”Efter "
+"konversationsantal”."
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Antal konversationer per fönster"
@@ -13912,10 +14027,10 @@ msgid "Unable to send email"
msgstr "Kunde inte skicka e-post"
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "Evolutions körfil hittades inte i sökvägarna."
+msgstr "Evolutions körfil hittades inte i sökvägen."
msgid "An email address was not found for this buddy."
-msgstr "Ingen mejladress hittades för denna kompisen."
+msgstr "Ingen e-postadress hittades för den här kompisen."
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Lägg till i adressboken"
@@ -13938,7 +14053,7 @@ msgstr "Välj alla konton som kompisar automatiskt ska läggas till i."
#. *< priority
#. *< id
msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Integrering med Evolution"
+msgstr "Integration med Evolution"
#. *< name
#. *< version
@@ -14015,7 +14130,7 @@ msgstr ""
"frånvarande."
msgid "Mail Checker"
-msgstr "E-post-kollare"
+msgstr "E-postkoll"
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Kollar efter ny lokal e-post."
@@ -14046,27 +14161,27 @@ msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
-"En music messaging session har efterfrågats. Var god tryck på MM-ikonen för "
-"att acceptera."
+"En musikmeddelandesession har efterfrågats. Tryck på MM-ikonen för att "
+"acceptera."
msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "Music messaging session bekräftad."
+msgstr "Musikmeddelandesession bekräftad."
msgid "Music Messaging"
-msgstr "Music Messaging"
+msgstr "Musikmeddelande"
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "Det var en konflikt i körning av kommandot:"
msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Fel vid körning av editor"
+msgstr "Fel vid körning av redigerare"
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "Följande fel har inträffat:"
#. Configuration frame
msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Music Messaging konfiguration"
+msgstr "Musikmeddelandekonfiguration"
msgid "Score Editor Path"
msgstr "Sökväg för redigerare av notblad"
@@ -14083,15 +14198,16 @@ msgstr "_Aktivera"
#. *< name
#. *< version
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr "Music Messaging-modul för gemensam komponering."
+msgstr "Musikmeddelandeinsticksmodul för gemensam komponering."
#. * summary
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
-"Music Messaging-modulen tillåter ett antal användare att samtidigt arbeta på "
-"ett stycke musik genom att editera ett gemensamt notblad i realtid."
+"Musicmeddelandeinsticksmodulen tillåter ett antal användare att samtidigt "
+"arbeta på ett stycke musik genom att redigera ett gemensamt notblad i "
+"realtid."
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
@@ -14164,14 +14280,15 @@ msgstr "Ta _bort vid byte till konversationsflik"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Message Notification"
-msgstr "Meddelanderapportering"
+msgstr "Meddelandenotifiering"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "Erbjuder ett antal olika sätt att få rapporter om olästa meddelanden."
+msgstr ""
+"Erbjuder ett antal olika sätt att få notifieringar om olästa meddelanden."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14186,7 +14303,7 @@ msgstr "Pidgin demonstrationsinsticksmodul"
#. *< version
#. * summary
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Ett exempel på insticksmodul som gör saker, se beskrivning."
+msgstr "En exempelinsticksmodul som gör saker, se beskrivning."
#. * description
msgid ""
@@ -14287,12 +14404,12 @@ msgid ""
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
"Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll (XMPP, MSN, IRC, "
-"TOC). Tryck 'Enter' i inmatningsrutan för att skicka. Titta i "
+"TOC). Tryck ”Retur” i inmatningsrutan för att skicka. Titta i "
"felsökningsfönstret."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
-msgstr "Du kan upgradera till %s %s idag."
+msgstr "Du kan uppgradera till %s %s idag."
msgid "New Version Available"
msgstr "Ny version tillgänglig"
@@ -14301,7 +14418,7 @@ msgid "Later"
msgstr "Senare"
msgid "Download Now"
-msgstr "Laddar ned nu"
+msgstr "Hämta nu"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14340,15 +14457,15 @@ msgstr "Skicka-knapp"
#. *< name
#. *< version
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "Skicka-knapp i konversationsfönster"
+msgstr "Skicka-knapp i konversationsfönster."
#. *< summary
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
-"Lägger till en Skicka knapp till konversationsfönstret. För att användas när "
-"inget fysiskt tangentbord finns."
+"Lägger till en Skicka-knapp till konversationsfönstret. Avsedd att användas "
+"när inget fysiskt tangentbord finns."
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Dublettkorrigering"
@@ -14369,7 +14486,7 @@ msgid "Whole words only"
msgstr "Endast hela ord"
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skriftlägeskänslig"
+msgstr "Skiftlägeskänslig"
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Lägg till ny textersättning"
@@ -14383,7 +14500,7 @@ msgstr "Du _skickar:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
-"_Exakt skriftlägeskänslighet (avmarkera för automatisk skriftlägesavkänning)"
+"_Exakt skiftlägeskänslighet (avmarkera för automatisk skiftlägesavkänning)"
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Ersätt endast _hela ord"
@@ -14456,7 +14573,7 @@ msgid "Status Icons"
msgstr "Statusikoner"
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Chatrumsemblem"
+msgstr "Chattrumsemblem"
msgid "Dialog Icons"
msgstr "Dialogikon"
@@ -14468,10 +14585,10 @@ msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Pidgin Redigerare för Kompislistans tema"
+msgstr "Pidgin temaredigerare för kompislistan"
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Redigera Kompislistans tema"
+msgstr "Redigera kompislistans tema"
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr "Redigera ikontema"
@@ -14484,13 +14601,13 @@ msgstr "Redigera ikontema"
#. *< id
#. * description
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Pidgin Temaredigerare"
+msgstr "Pidgin temaredigerare"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Pidgin Temaredigerare."
+msgstr "Pidgin temaredigerare."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14585,33 +14702,33 @@ msgstr ""
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Chattrumsaviseringar"
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr ""
+msgstr "Chattrumsaviseringar _endast när någon säger ditt användarnamn"
#. Launcher integration
msgid "Launcher Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon för Programstartaren"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "_Inaktivera integration med Programstartaren "
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Visa antalet olästa _meddelanden på Programstartarens ikon"
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Visa antalet olästa _konversationer på Programstartarens ikon"
#. Messaging menu integration
msgid "Messaging Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandemeny"
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Visa antalet olästa _meddelanden för konversationer i meddelandemenyn"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Visa _förfluten tid för olästa konversationer i meddelandemenyn"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14620,17 +14737,18 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "Unity Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Unity-integration"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr ""
+msgstr "Tillhandahåller integration med Unity."
#. * description
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
+"Tillhandahåller integration med Unitys meddelandemeny och Programstartare."
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
@@ -14657,19 +14775,19 @@ msgid "D_evice"
msgstr "_Enhet"
msgid "DROP"
-msgstr ""
+msgstr "DROP"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Volym:"
msgid "Silence threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Tystnadströskel:"
msgid "Input and Output Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för in- och utmatning"
msgid "Microphone Test"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofontest"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14714,13 +14832,13 @@ msgstr "Alltid överst"
#. Buddy List trans options
msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Kompislistefönster"
+msgstr "Kompislistafönster"
msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Genomskinlighet för _kompislistefönster"
+msgstr "Genomskinlighet för _kompislistafönster"
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Ta bort genomskinligheten på kompislistefönstret när det får fokus"
+msgstr "Ta bort genomskinligheten på kompislistafönstret när det får fokus"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14765,7 +14883,7 @@ msgstr "_Dockningsbar kompislista"
#. Blist On Top
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Håll kompislistefönstret överst:"
+msgstr "_Håll kompislistafönstret överst:"
#. XXX: Did this ever work?
msgid "Only when docked"
@@ -14793,7 +14911,7 @@ msgstr "<font color='#777777'>Loggade ut.</font>"
#. *< priority
#. *< id
msgid "XMPP Console"
-msgstr "XMPP-konsoll"
+msgstr "XMPP-konsol"
msgid "Account: "
msgstr "Konto: "
@@ -14809,7 +14927,8 @@ msgstr "Skicka och ta emot råa XMPP strofer."
#. * description
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr "Denna modul är användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter."
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul är användbar vid felsökning av XMPP-servrar och klienter."
msgid "The installer is already running."
msgstr "Installationsprogrammet körs redan."
@@ -14833,7 +14952,7 @@ msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin Snabbmeddelandeklient (obligatorisk)"
+msgstr "Pidgin snabbmeddelandeklient (obligatorisk)"
#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
@@ -14874,15 +14993,15 @@ msgstr "Skapar ett tillägg i startmenyn för Pidgin"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""
-"En GUI-verktygsuppsättning för flera olika plattformar som Pidgin använder."
+"En GUI-verktygsuppsättning för flera olika plattformar som Pidgin använder"
#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
-msgstr ""
+msgstr "Felsökningssymboler (för att rapportera krascher)"
#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr "Besök Pidgin hemsida"
+msgstr "Besök Pidgins webbplats"
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
@@ -14903,7 +15022,7 @@ msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
-msgstr "URI Hanterare"
+msgstr "URI-hanterare"
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -14916,17 +15035,23 @@ msgid ""
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
+"Fel vid installation av stavningskontroll ($R3).$\\r Misslyckas ytterligare "
+"försök så finns det installationsinstruktioner på: http://developer.pidgin."
+"im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
-msgstr "Stöd för Rättstavning. (Internetanslutning krävs för installation)"
+msgstr "Stöd för rättstavning. (Internetanslutning krävs för installation)"
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+"Fel vid installation av felsökningssymboler ($R2).$\\rMisslyckas ytterligare "
+"försök kan du behöva den \"Frånkopplade installeraren\" från http://pidgin."
+"im/download/windows/ ."
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
@@ -14934,13 +15059,16 @@ msgid ""
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+"Fel vid hämtning av GTK+-körmiljö ($R2).$\\rDetta krävs för att Pidgin ska "
+"fungera; Om ytterligare försök misslyckas kan du behöva använda den "
+"”Frånkopplade installeraren” från http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""
"Avinstalleraren kunde inte hitta registervärden för Pidgin.$\\rAntagligen "
-"har en annan användare installerat applikationen."
+"har en annan användare installerat programmet."
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr "Du har inte rättigheter att avinstallera den här applikationen."
+msgstr "Du har inte rättigheter att avinstallera den här programmet."
diff --git a/po/sw.po b/po/sw.po
index b0d9ee0dc0..662cc4aef0 100644
--- a/po/sw.po
+++ b/po/sw.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"sw/)\n"
@@ -1779,6 +1779,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1940,126 +2060,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2693,6 +2693,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5568,8 +5618,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9828,6 +9878,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11130,6 +11196,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kikurdi"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Kilithuania"
@@ -11244,6 +11313,11 @@ msgstr "Kiurdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Kivietnamu"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 51d4728d5c..9cb9061344 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"ta/)\n"
@@ -1866,6 +1866,142 @@ msgstr ""
"நீங்கள் அழைக்க விரும்பும் நண்பரின் பெயர் மற்றும், விருப்பப்பட்ட அழைப்பு தகவலையும் தயவுசெய்து "
"கொடுக்கவும்."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"aim\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்படப்பட்ட கட்டளை \"aim\" URLs இல் கையாளப்பட "
+"வேண்டும்."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URLs கான கையாளுபவர்"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ஒரு முனையில் கட்டளையை இயக்கு"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "சரியென்றால் கட்டளையானது இந்த வகையான URLஐ ஒரு முனையில் கையாளலாம்."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"gg\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"gg\" URLs இல் கையாளப்பட "
+"வேண்டும்."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLs கான கையாளுபவர்"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"icq\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"icq\" URLs இல் கையாளப்பட "
+"வேண்டும்."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLs கான கையாளுபவர்"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"irc\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"irc\" URLs இல் கையாளப்பட "
+"வேண்டும்."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URLs கான கையாளுபவர்"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "குறிபிட்ட கட்டளை \"msnim\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"msnim\" URLs இல் கையாளப்பட "
+"வேண்டும்."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URLs கான கையாளுபவர்"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"sip\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"sip\" URLs இல் கையாளப்பட "
+"வேண்டும்."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URLs கான கையாளுபவர்"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"xmpp\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"xmpp\" URLs இல் கையாளப்பட "
+"வேண்டும்."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLs கான கையாளுபவர்"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"ymsgr\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"ymsgr\" URLs இல் கையாளப்பட "
+"வ்வேண்டும்."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URLs கான கையாளுபவர்"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ymsgr\" URLs,செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "இணைப்பை பெற முடியவில்லை: %s"
@@ -2040,142 +2176,6 @@ msgstr "%s க்கு கோப்பு பரிமாற்றம் தவ
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s லிருந்து கோப்பு பரிமாற்றம் தவறியது."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"aim\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்படப்பட்ட கட்டளை \"aim\" URLs இல் கையாளப்பட "
-"வேண்டும்."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URLs கான கையாளுபவர்"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ஒரு முனையில் கட்டளையை இயக்கு"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "சரியென்றால் கட்டளையானது இந்த வகையான URLஐ ஒரு முனையில் கையாளலாம்."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"gg\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"gg\" URLs இல் கையாளப்பட "
-"வேண்டும்."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URLs கான கையாளுபவர்"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"icq\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"icq\" URLs இல் கையாளப்பட "
-"வேண்டும்."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URLs கான கையாளுபவர்"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"irc\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"irc\" URLs இல் கையாளப்பட "
-"வேண்டும்."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URLs கான கையாளுபவர்"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "குறிபிட்ட கட்டளை \"msnim\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"msnim\" URLs இல் கையாளப்பட "
-"வேண்டும்."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLs கான கையாளுபவர்"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"sip\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"sip\" URLs இல் கையாளப்பட "
-"வேண்டும்."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URLs கான கையாளுபவர்"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"xmpp\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"xmpp\" URLs இல் கையாளப்பட "
-"வேண்டும்."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URLs கான கையாளுபவர்"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"ymsgr\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"ymsgr\" URLs இல் கையாளப்பட "
-"வ்வேண்டும்."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLs கான கையாளுபவர்"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URLs,செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">பதிவேட்டில் வாசிக்கும் அமைப்பு இல்லை </font></b>"
@@ -2848,6 +2848,56 @@ msgstr "எளிய சொருகுபொருள்"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "பெரும்பாலான பொருள்கள் இயங்குகின்றனவா என்பதற்கான சோதனைகள்"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 சான்றிதழ்கள்"
@@ -5821,11 +5871,9 @@ msgstr "MSN சேவையகம் தற்காலிகமாக செய
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "அனுமதிக்க இயலவில்லை: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"எம்எஸ்என் நண்பர் பட்டியல் தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை. தயவுசெய்து காத்திருந்து மீண்டும் "
-"முயற்சிக்கவும்."
msgid "Handshaking"
msgstr "கைகுலுக்கல்"
@@ -10330,6 +10378,22 @@ msgstr ""
"உங்களது %s ஐ படிக்கும்பொழுது பிழை ஏற்பட்டது. அந்த கோப்பு ஏற்றப்படவில்லை, மற்றும் பழைய "
"கோப்பு %s~ என மறுபெயரிடப்பட்டது."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin இணையத்தள மேலாளர்"
@@ -11665,6 +11729,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "குர்தீஷ்"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "லித்துனியன்"
@@ -11779,6 +11846,11 @@ msgstr "உருது"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "வியட்நாமிஸ்"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index e219c610f0..c941daf85b 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"te/)\n"
@@ -1846,6 +1846,127 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "మీరు ఆహ్వానించదల్చుకున్న మిత్రుని పేరును ఐచ్చిక ఆహ్వాన సందేశంతో పాటుగా ఎంటర్ చేయండి."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "\"గురిచూచు\" URLs అయినను నిర్థేశింపబడిన ఆదేశం ఉపయోగించవలెను"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"ఆదేశం\" లో నిర్థేశించిబడిన ఆదేశం ఒకవేళ నిజము ఐతే \"గురి చూచు\" మీట ఉపయోగించవలెను URLs."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"గురిచూచుటను\" ఉపయోగించుట కొరకు URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"గురిచూచు\" ఆదేశం వాడుటకు ఉపయోగించుటకు URLs, ఒకవేళ క్రియాశీలీకరించితే."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ఒక అగ్రం లో ఆదేశం నడుపుము"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "ఈ రకమైన URL ఉపయోగించుటకు ఆదేశం వాడుదురు ఒకవేళ నిజమైతే అగ్రంలో నడుపవలెను."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"gg\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"gg\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"gg\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"icq\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"icq\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"icq\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"irc\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"irc\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"irc\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"msnim\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"msnim\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"msnim\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"sip\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"sip\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"sip\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"xmpp\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"xmpp\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"xmpp\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"ymsgr\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"ymsgr\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"ymsgr\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "కనెక్షన్ పొందడంలో వైఫల్యం: %s"
@@ -2020,127 +2141,6 @@ msgstr "%s కు ఫైలును ట్రాన్స్ఫర్ చేయ
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s నుంచి ఫైలును ట్రాన్స్ఫర్ చేయడంలో వైఫల్యం."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "\"గురిచూచు\" URLs అయినను నిర్థేశింపబడిన ఆదేశం ఉపయోగించవలెను"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ఆదేశం\" లో నిర్థేశించిబడిన ఆదేశం ఒకవేళ నిజము ఐతే \"గురి చూచు\" మీట ఉపయోగించవలెను URLs."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"గురిచూచుటను\" ఉపయోగించుట కొరకు URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"గురిచూచు\" ఆదేశం వాడుటకు ఉపయోగించుటకు URLs, ఒకవేళ క్రియాశీలీకరించితే."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ఒక అగ్రం లో ఆదేశం నడుపుము"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "ఈ రకమైన URL ఉపయోగించుటకు ఆదేశం వాడుదురు ఒకవేళ నిజమైతే అగ్రంలో నడుపవలెను."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"gg\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"gg\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"gg\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"icq\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"icq\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"icq\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"irc\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"irc\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"irc\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"msnim\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"msnim\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"msnim\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"sip\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"sip\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"sip\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"xmpp\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"xmpp\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"xmpp\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"ymsgr\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"ymsgr\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"ymsgr\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">లాగర్‌లో రీడ్ ఫంక్షన్ లేదు.</font></b>"
@@ -2804,6 +2804,56 @@ msgstr "సింపుల్ ప్లగ్‌ఇన్ "
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "ఎక్కువభాగం పనిచేస్తున్నాయో లేదో తెలుసుకునే పరీక్షలు."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 ధృవీకరణపత్రములు"
@@ -5744,9 +5794,9 @@ msgstr "MSN సేవికలు తాత్కాలికంగా డౌన
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "ప్రమాణీకరణలో అసమర్థత: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "మీ MSN మిత్రుల జాబితా తాత్కాలికంగా అందుబాటులో లేదు. దయచేసి కొంచెం సేపుఆగి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి. "
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "హాండ్‌షేకింగ్ "
@@ -10189,6 +10239,22 @@ msgstr ""
"మీ %sను చదువుటలో వొక దోషము యెదురైంది. ఫైలు లోడుకాలేదు, మరియు పాత ఫైలు %s~కు పునఃనామకరణ "
"చేయబడింది."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "పిడ్జిన్ ఇంటర్నెట్ మెసెంజర్"
@@ -11516,6 +11582,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "కుర్దిష్"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
@@ -11630,6 +11699,11 @@ msgstr "ఉర్దు"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 73b7419250..68595459ec 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"th/)\n"
@@ -1778,6 +1778,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "ใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการเชิญ รวมถึงข้อความเชิญ"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1939,126 +2059,6 @@ msgstr "การส่งแฟ้มไปยัง %s ล้มเหลว"
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "การส่งแฟ้มจาก %s ล้มเหลว"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2692,6 +2692,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5566,8 +5616,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9810,6 +9860,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11108,6 +11174,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr ""
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
@@ -11222,6 +11291,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6892024caa..b13ed4de6e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"tr/)\n"
@@ -1826,6 +1826,145 @@ msgstr ""
"İsterseniz bir davet mesajıyla beraber davet etmek istediğiniz kişinin "
"ismini girin."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Belirtilen komut \"aim\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"aim\" adreslerini "
+"yakalayabiliyorsa doğru."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" adresleri için yakalayıcı"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"aim\" adreslerini açmak için kullanılır."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Komutu bir terminalde çalıştır."
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Bu komut bir uçbirimde çalıştırılabilen adresleri yakalayabiliyorsa doğru."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Belirtilen komut \"gg\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"gg\" adreslerini "
+"yakalayabiliyorsa doğru."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" adresleri için yakalayıcı"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"gg\" adreslerini açmak için kullanılır."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Belirtilen komut \"icq\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"icq\" adreslerini "
+"yakalayabiliyorsa doğru."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" adresleri için yakalayıcı"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"icq\" adreslerini açmak için kullanılır."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Belirtilen komut \"irc\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"irc\" adreslerini "
+"yakalayabiliyorsa doğru."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" adresleri için yakalayıcı"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"irc\" adreslerini açmak için kullanılır."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Belirtilen komut \"msnim\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"msnim\" adreslerini "
+"yakalayabiliyorsa doğru."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" adresleri için yakalayıcı"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Bu komut etkinleştirilirse \"msnim\" adreslerini açmak için kullanılır."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Belirtilen komut \"sip\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"sip\" adreslerini "
+"yakalayabiliyorsa doğru."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" adresleri için yakalayıcı"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"sip\" adreslerini açmak için kullanılır."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Belirtilen komut \"xmpp\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"xmpp\" adreslerini "
+"yakalayabiliyorsa doğru."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" adresleri için yakalayıcı"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"xmpp\" adreslerini açmak için kullanılır."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Belirtilen komut \"ymsgr\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"ymsgr\" adreslerini "
+"yakalayabiliyorsa doğru."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" adresleri için yakalayıcı"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Bu komut etkinleştirilirse \"ymsgr\" adreslerini açmak için kullanılır."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Bağlantı sağlanamadı: %s"
@@ -2000,145 +2139,6 @@ msgstr "%s kullanıcısında dosya transferi yapılamadı."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s kullanıcısından dosya transferi yapılamadı."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Belirtilen komut \"aim\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"aim\" adreslerini "
-"yakalayabiliyorsa doğru."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" adresleri için yakalayıcı"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"aim\" adreslerini açmak için kullanılır."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Komutu bir terminalde çalıştır."
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Bu komut bir uçbirimde çalıştırılabilen adresleri yakalayabiliyorsa doğru."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Belirtilen komut \"gg\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"gg\" adreslerini "
-"yakalayabiliyorsa doğru."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" adresleri için yakalayıcı"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"gg\" adreslerini açmak için kullanılır."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Belirtilen komut \"icq\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"icq\" adreslerini "
-"yakalayabiliyorsa doğru."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" adresleri için yakalayıcı"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"icq\" adreslerini açmak için kullanılır."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Belirtilen komut \"irc\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"irc\" adreslerini "
-"yakalayabiliyorsa doğru."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" adresleri için yakalayıcı"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"irc\" adreslerini açmak için kullanılır."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Belirtilen komut \"msnim\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"msnim\" adreslerini "
-"yakalayabiliyorsa doğru."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" adresleri için yakalayıcı"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Bu komut etkinleştirilirse \"msnim\" adreslerini açmak için kullanılır."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Belirtilen komut \"sip\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"sip\" adreslerini "
-"yakalayabiliyorsa doğru."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" adresleri için yakalayıcı"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"sip\" adreslerini açmak için kullanılır."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Belirtilen komut \"xmpp\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"xmpp\" adreslerini "
-"yakalayabiliyorsa doğru."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" adresleri için yakalayıcı"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"xmpp\" adreslerini açmak için kullanılır."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Belirtilen komut \"ymsgr\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"ymsgr\" adreslerini "
-"yakalayabiliyorsa doğru."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" adresleri için yakalayıcı"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Bu komut etkinleştirilirse \"ymsgr\" adreslerini açmak için kullanılır."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Kaydedicinin okuma fonksiyonu yok</font></b>"
@@ -2785,6 +2785,56 @@ msgstr "Basit Eklenti"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Çoğu şeyin çalışıp çalışmadığını görmek için test edin."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 Sertifikaları"
@@ -5712,10 +5762,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Doğruluk kanıtlanamıyor: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"MSN listenize geçici olarak bağlanılamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
msgid "Handshaking"
msgstr "El Sıkışma"
@@ -10097,6 +10146,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin İnternet Mesajlaşma Aracı"
@@ -11407,6 +11472,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Kürtçe"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanca"
@@ -11521,6 +11589,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam Dili"
diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po
index dcaa9786a9..eca8f62149 100644
--- a/po/tt.po
+++ b/po/tt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"tt/)\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Modify Account"
msgstr ""
msgid "New Account"
-msgstr ""
+msgstr "Яңа аккаунт"
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Баш тарту"
#. Save button
#. Save
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr ""
msgid "Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунтны бетерү"
#. Delete button
msgid "Delete"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Add in group"
msgstr ""
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунт"
msgid "Add Buddy"
msgstr ""
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Confirm Remove"
msgstr ""
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Бетерү"
#. Buddy List
msgid "Buddy List"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
#. Not masked?
#. No hints?
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ок"
msgid "New Instant Message"
msgstr ""
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
#. Close button
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Чыгу"
#, c-format
msgid "%s (%s)"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "(һичбер)"
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
msgid "ERROR"
msgstr "ХАТА"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
#. Account:
msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунт:"
msgid "Buddy name:"
msgstr ""
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "Delete Status"
msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Сакланган статуслар"
#. title
msgid "Title"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr ""
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Хат"
#. Use
msgid "Use"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "Status:"
msgstr ""
msgid "Message:"
-msgstr ""
+msgstr "Хат:"
msgid "Edit Status"
msgstr ""
@@ -1776,6 +1776,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1937,126 +2057,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2186,10 +2186,10 @@ msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Саклау"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Баш тарту"
msgid "Ask"
msgstr ""
@@ -2690,6 +2690,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5534,10 +5584,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Writing error"
-msgstr ""
+msgstr "Язу хатасы"
msgid "Reading error"
-msgstr ""
+msgstr "Уку хатасы"
#, c-format
msgid ""
@@ -5564,8 +5614,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -5989,7 +6039,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Message Error"
-msgstr ""
+msgstr "Хат хатасы"
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6010,13 +6060,13 @@ msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr ""
msgid "Contact Error"
-msgstr ""
+msgstr "Контакт хатасы"
msgid "Message Sending Error"
msgstr ""
msgid "Status Error"
-msgstr ""
+msgstr "Статус хатасы"
msgid "Mood Error"
msgstr ""
@@ -9806,6 +9856,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -10910,7 +10976,7 @@ msgid "Warning"
msgstr ""
msgid "Error "
-msgstr ""
+msgstr "Хата"
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
@@ -11104,6 +11170,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr ""
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
@@ -11218,6 +11287,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
@@ -11602,10 +11676,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Save Image"
-msgstr ""
+msgstr "Рәсемне саклау"
msgid "_Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "_Рәсемне саклау..."
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr ""
@@ -12705,7 +12779,7 @@ msgid "New status..."
msgstr ""
msgid "Saved statuses..."
-msgstr ""
+msgstr "Сакланган статуслар"
msgid "Status Selector"
msgstr ""
@@ -12818,7 +12892,7 @@ msgid "_Play Sound"
msgstr ""
msgid "_Save File"
-msgstr ""
+msgstr "_Файлны саклау"
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f1ed992208..aa2df29a03 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/uk/)\n"
@@ -1889,6 +1889,150 @@ msgstr ""
"Введіть ім'я користувача, якого ви бажаєте запросити, та введіть "
"необов'язковий текст запрошення."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"aim\" URL-посилання"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"aim\" URL-"
+"посилання."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Обробник URL-посилань \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Команда використовується для обробки \"aim\" URL-адрес, якщо увімкнено."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Запустити команду в терміналі"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Так, якщо команда, що використовується для обробки цього типу URL-посилань, "
+"має бути запущена у терміналі."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"gg\" URL-посилання"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"gg\" URL-посилання."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Обробник URL-посилань \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда використовується для обробки \"gg\" URL-адрес, якщо увімкнено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"icq\" URL-посилання"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"icq\" URL-"
+"посилання."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Обробник URL-посилань \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Команда використовується для обробки \"icq\" URL-адрес, якщо увімкнено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"irc\" URL-посилання"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"irc\" URL-"
+"посилання."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Обробник URL-посилань \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Команда використовується для обробки \"irc\" URL-адрес, якщо увімкнено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"msnim\" URL-посилання"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"msnim\" URL-"
+"посилання."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Обробник URL-посилань \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Команда використовується для обробки \"msnim\" URL-адрес, якщо увімкнено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"sip\" URL-посилання"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"sip\" URL-"
+"посилання."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Обробник URL-посилань \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Команда використовується для обробки \"sip\" URL-адрес, якщо увімкнено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"xmpp\" URL-посилання"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"xmpp\" URL-"
+"посилання."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Обробник URL-посилань \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Команда використовується для обробки \"xmpp\" URL-адрес, якщо увімкнено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"ymsgr\" URL-посилання"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"ymsgr\" URL-"
+"посилання."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Обробник URL-посилань \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Команда використовується для обробки \"ymsgr\" URL-адрес, якщо увімкнено."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Не вдається отримати з'єднання: %s"
@@ -2063,150 +2207,6 @@ msgstr "Невдале передавання файлу до '%s'."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Невдале передавання файлу від %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"aim\" URL-посилання"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"aim\" URL-"
-"посилання."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Обробник URL-посилань \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Команда використовується для обробки \"aim\" URL-адрес, якщо увімкнено."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Запустити команду в терміналі"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Так, якщо команда, що використовується для обробки цього типу URL-посилань, "
-"має бути запущена у терміналі."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"gg\" URL-посилання"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"gg\" URL-посилання."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Обробник URL-посилань \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда використовується для обробки \"gg\" URL-адрес, якщо увімкнено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"icq\" URL-посилання"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"icq\" URL-"
-"посилання."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Обробник URL-посилань \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Команда використовується для обробки \"icq\" URL-адрес, якщо увімкнено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"irc\" URL-посилання"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"irc\" URL-"
-"посилання."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Обробник URL-посилань \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Команда використовується для обробки \"irc\" URL-адрес, якщо увімкнено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"msnim\" URL-посилання"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"msnim\" URL-"
-"посилання."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Обробник URL-посилань \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Команда використовується для обробки \"msnim\" URL-адрес, якщо увімкнено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"sip\" URL-посилання"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"sip\" URL-"
-"посилання."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Обробник URL-посилань \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Команда використовується для обробки \"sip\" URL-адрес, якщо увімкнено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"xmpp\" URL-посилання"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"xmpp\" URL-"
-"посилання."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Обробник URL-посилань \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Команда використовується для обробки \"xmpp\" URL-адрес, якщо увімкнено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"ymsgr\" URL-посилання"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"ymsgr\" URL-"
-"посилання."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Обробник URL-посилань \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Команда використовується для обробки \"ymsgr\" URL-адрес, якщо увімкнено."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">У послузі ведення журналу відсутня функція читання</"
@@ -2887,6 +2887,56 @@ msgstr "Простий додаток"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Перевіряє, чи усе працює."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Сертифікати X.509"
@@ -5889,11 +5939,9 @@ msgstr "Сервери MSN тимчасово вимикаються"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Не вдається пройти автентифікацію: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Перелік контактів MSN тимчасово недоступний. Зачекайте, та пізніше спробуйте "
-"ще раз."
msgid "Handshaking"
msgstr "Встановлення з'єднання"
@@ -10496,6 +10544,22 @@ msgstr ""
"Сталася помилка під час читання %s. Файл не завантажений, а назва старого "
"змінена на %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Клієнт обміну миттєвими повідомленнями Pidgin"
@@ -11844,6 +11908,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Курдська"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовська"
@@ -11958,6 +12025,11 @@ msgstr "Урду"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "В'єтнамська"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 4532e65946..a3482f8b7c 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"ur/)\n"
@@ -1811,6 +1811,144 @@ msgstr ""
"براہ کرمصارف کا نام داخل کریں جسے آپ مدعو کرنا چاہتےہیں، آپشنل دعوتی پیام کے "
"ساتھ۔"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"aim\" URLs كو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"aim\" URLs. ہینڈل كرنا "
+"چاہیے۔"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URLs كے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ ہینڈل كرنے كے لیے استعمال كرتے ہیں \"aim\" URLs، اگر ممكن ہو"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ٹرمینل میں كمانڈ رن كیجیے"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"صحیح اگر كمانڈ اس ٹائپ كے URL كو ہینڈل كرنے لیے استعمال كیا جاتا ہے ٹرمینل "
+"میں رن كرنا ضروری ہے۔"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"gg\" URLs كو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"gg\" URLs.. ہینڈل كرنا "
+"چاہیے۔"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLs كے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ \"gg\" URLs, استعمال كے لیے ہینڈل كیا جاتا ہے۔ اگر ممكن ۔"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"icq\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"icq\" URLs... ہینڈل "
+"كرنا چاہیے۔"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ \"icq\" URLs ہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"irc\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"irc\" URLs... ہینڈل "
+"كرنا چاہیے۔"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ \"irc\" URLs,ہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"msnim\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"msnim\" URLs.... "
+"ہینڈل كرنا چاہیے۔"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr " \"msnim\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ\"msnim\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"sip\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"sip\" URLs..... ہینڈل "
+"كرنا چاہیے۔"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "r \"sip\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ\"sip\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"xmpp\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"xmpp\" URLs...... "
+"ہینڈل كرنا چاہیے۔"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ\"xmpp\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"ymsgr\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"ymsgr\" URLs....... "
+"ہینڈل كرنا چاہیے۔"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr " \"ymsgr\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ \"ymsgr\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "كنیكشن لینے میں نا كامیاب:%s"
@@ -1985,144 +2123,6 @@ msgstr "%sمیں فائل ٹرانسفر ناکام ہوا۔"
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%sسے فائل ٹرانسفر ناکام ہوا۔"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"aim\" URLs كو ہینڈل كرتا ہے۔"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"aim\" URLs. ہینڈل كرنا "
-"چاہیے۔"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URLs كے لیے ہینڈل كرنے والا"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "كمانڈ ہینڈل كرنے كے لیے استعمال كرتے ہیں \"aim\" URLs، اگر ممكن ہو"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ٹرمینل میں كمانڈ رن كیجیے"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ اس ٹائپ كے URL كو ہینڈل كرنے لیے استعمال كیا جاتا ہے ٹرمینل "
-"میں رن كرنا ضروری ہے۔"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"gg\" URLs كو ہینڈل كرتا ہے۔"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"gg\" URLs.. ہینڈل كرنا "
-"چاہیے۔"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URLs كے لیے ہینڈل كرنے والا"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "كمانڈ \"gg\" URLs, استعمال كے لیے ہینڈل كیا جاتا ہے۔ اگر ممكن ۔"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"icq\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"icq\" URLs... ہینڈل "
-"كرنا چاہیے۔"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "كمانڈ \"icq\" URLs ہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"irc\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"irc\" URLs... ہینڈل "
-"كرنا چاہیے۔"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "كمانڈ \"irc\" URLs,ہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"msnim\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"msnim\" URLs.... "
-"ہینڈل كرنا چاہیے۔"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr " \"msnim\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "كمانڈ\"msnim\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"sip\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"sip\" URLs..... ہینڈل "
-"كرنا چاہیے۔"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "r \"sip\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "كمانڈ\"sip\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"xmpp\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"xmpp\" URLs...... "
-"ہینڈل كرنا چاہیے۔"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "كمانڈ\"xmpp\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"ymsgr\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"ymsgr\" URLs....... "
-"ہینڈل كرنا چاہیے۔"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr " \"ymsgr\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "كمانڈ \"ymsgr\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><فانٹ رنگ=\" </فانٹ></b>\">لاگر میں کوئی پڑھنے کا فنکشن نہیں ہے "
@@ -2767,6 +2767,56 @@ msgstr "سادہ پلگ ان"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "زیادہ چیزیں کام کررہی ہیں یا نہیں دیکھنے کے لئے جانچ کرتاہے۔"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5718,11 +5768,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr " کی تصدیق کرنے میں ناقابل:%s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"آپ کی MSN بڈی فہرست عارضی طور پر غیر دستیاب ہے۔ براہ کرم انتظار کریں اور "
-"دوبارہ کوشش کریں۔"
msgid "Handshaking"
msgstr "مصافحہ کرنا"
@@ -10153,6 +10201,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11464,6 +11528,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "كرڈش"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "لتھو نین"
@@ -11578,6 +11645,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ویتنامی"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index b458802044..ce0151fe87 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-04 02:19+0000\n"
-"Last-Translator: Akmal <uzbadmin@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"uz/)\n"
"Language: uz\n"
@@ -755,14 +755,14 @@ msgstr "To'xtalish"
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Fayl o‘tkazmalari - %d%% / %d ta fayldan"
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl o‘tkazmalari"
msgid "Progress"
-msgstr "Bajarilishi"
+msgstr "Jarayon"
msgid "Filename"
msgstr "Fayl nomi"
@@ -1254,16 +1254,16 @@ msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer’ni ishga tushirib bo‘lmadi."
msgid "(default)"
-msgstr ""
+msgstr "(standart)"
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr ""
+msgstr "Tovush faylini tanlash"
msgid "Sound Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ovozni moslash"
msgid "Profiles"
msgstr ""
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "Console Beep"
msgstr ""
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Buyru"
msgid "No Sound"
msgstr ""
@@ -1829,6 +1829,126 @@ msgstr ""
"Marhamat, taklif qilmoqchi bo‘lgan foydalanuvchi ismini, xohlasangiz, taklif "
"xabari bilan birga kiriting."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Ulanish amalga oshmadi: %s"
@@ -1990,126 +2110,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2744,6 +2744,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5623,8 +5673,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -9865,6 +9915,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11163,6 +11229,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr ""
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
@@ -11277,6 +11346,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3ef93005a0..8b4d469d63 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/vi/)\n"
@@ -1876,6 +1876,144 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "Hãy nhập tên người dùng mà bạn muốn mời, kèm theo lời mời tùy ý."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « aim » hay không"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
+"« aim »."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « aim »"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « aim », nếu bật."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Chạy lệnh trong thiết bị cuối"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được dùng để quản lý địa chỉ URL kiểu này nên được chạy trong "
+"thiết bị cuối."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « gg » hay không"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
+"« gg »."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « gg »"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « gg », nếu bật."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « icq » hay không"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
+"« icq »."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « icq »"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « icq », nếu bật."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « irc » hay không"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
+"« irc »."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « irc »"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « irc », nếu bật."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « msnim » hay không"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
+"« msnim »."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « msnim »"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « msnim », nếu bật."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « sip » hay không"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
+"« sip »."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « sip »"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « sip », nếu bật."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « xmpp » hay không"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
+"« xmpp »."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « xmpp »"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « xmpp », nếu bật."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « ymsgr » hay không"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
+"« ymsgr »."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « ymsgr »"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « ymsgr », nếu bật."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Không lấy được kết nối: %s"
@@ -2050,144 +2188,6 @@ msgstr "Tiến trình truyền tập tin cho %s bị lỗi."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Tiến trình truyền tập tin từ %s bị lỗi."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « aim » hay không"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
-"« aim »."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « aim »"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « aim », nếu bật."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Chạy lệnh trong thiết bị cuối"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được dùng để quản lý địa chỉ URL kiểu này nên được chạy trong "
-"thiết bị cuối."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « gg » hay không"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
-"« gg »."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « gg »"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « gg », nếu bật."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « icq » hay không"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
-"« icq »."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « icq »"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « icq », nếu bật."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « irc » hay không"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
-"« irc »."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « irc »"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « irc », nếu bật."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « msnim » hay không"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
-"« msnim »."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « msnim »"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « msnim », nếu bật."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « sip » hay không"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
-"« sip »."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « sip »"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « sip », nếu bật."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « xmpp » hay không"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
-"« xmpp »."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « xmpp »"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « xmpp », nếu bật."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « ymsgr » hay không"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
-"« ymsgr »."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « ymsgr »"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « ymsgr », nếu bật."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Trình ghi lưu không có chức năng đọc</font></b>"
@@ -2868,6 +2868,56 @@ msgstr "Phần bổ sung đơn giản"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Kiểm tra để biết phần lớn thứ đang hoạt động."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Chứng nhận X.509"
@@ -5867,11 +5917,9 @@ msgstr "Các máy phục vụ MSN tạm thời bị ngừng"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Không thể xác thực: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Danh sách bạn bè MSN của bạn tạm thời không dùng được. Vui lòng chờ và thử "
-"lại lần nữa."
msgid "Handshaking"
msgstr "Đang thiết lập quan hệ"
@@ -10380,6 +10428,22 @@ msgstr ""
"Gặp lỗi khi đọc %s của bạn nên chưa nạp và tên tập tin cũ đã bị thay đổi "
"thành « %s~ »."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Tin Nhắn Pidgin"
@@ -11715,6 +11779,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "Tiếng Kuổ-đít"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni"
@@ -11829,6 +11896,11 @@ msgstr "Tiếng Ổ-đu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Tiếng Việt"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index d1d86d8e44..228b5c386e 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Xhosa (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"xh/)\n"
@@ -1794,6 +1794,126 @@ msgstr ""
"Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukummema, ngokuhambisana nomyalezo "
"ozikhethelayo wokumema."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1965,126 +2085,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Isingenisi asinayo imo yokufunda</font></b>"
@@ -2728,6 +2728,56 @@ msgstr "Ungeniso oluLula"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Iimvavanyo zokubona ukuba uninzi lwezinto luyasebenza."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -5682,8 +5732,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -10114,6 +10164,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -11421,6 +11487,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr ""
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "IsiLithuania"
@@ -11535,6 +11604,11 @@ msgstr ""
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "IsiVietnam"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 39489899bb..832d95d18c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/zh_CN/)\n"
@@ -1832,6 +1832,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "“aim”URL 的处理程序"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "如果启用的话,用于处理“aim”URL 的命令。"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "在终端中运行命令"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "“gg”URL 的处理程序"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "如果启用的话,用于处理“gg”URL 的命令。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "“icq”URL 的处理程序"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "如果启用的话,用于处理“icq”URL 的命令。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "“irc”URL 的处理程序"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "如果启用的话,用于处理“irc”URL 的命令。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "“msnim”URL 的处理程序"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "如果启用的话,用于处理“msnim”URL 的命令。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "“sip”URL 的处理程序"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "如果启用的话,用于处理“sip”URL 的命令。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "“xmpp”URL 的处理程序"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "如果启用的话,用于处理“xmpp”URL 的命令。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "“ymsgr”URL 的处理程序"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "如果启用的话,用于处理“ymsgr”URL 的命令。"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "建立连接失败:%s"
@@ -2006,126 +2126,6 @@ msgstr "给 %s 传送文件失败。"
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "来自 %s 的文件传送失败。"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "“aim”URL 的处理程序"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“aim”URL 的命令。"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "在终端中运行命令"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "“gg”URL 的处理程序"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“gg”URL 的命令。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "“icq”URL 的处理程序"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“icq”URL 的命令。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "“irc”URL 的处理程序"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“irc”URL 的命令。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "“msnim”URL 的处理程序"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“msnim”URL 的命令。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "“sip”URL 的处理程序"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“sip”URL 的命令。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "“xmpp”URL 的处理程序"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“xmpp”URL 的命令。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "“ymsgr”URL 的处理程序"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“ymsgr”URL 的命令。"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color\"=red\">登录程序没有读取功能</font></b>"
@@ -2773,6 +2773,56 @@ msgstr "简单插件"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "测试看看大多数功能是否正常。"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 证书"
@@ -5672,9 +5722,9 @@ msgstr "MSN 服务器目前维护中。"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "无法通过身份验证:%s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "您的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试。"
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "握手"
@@ -10027,6 +10077,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr "读取您的 %s 时遇到了错误。该文件未载入,旧文件被移动到 %s~ 中了。"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin 互联网通讯程序"
@@ -11345,6 +11411,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "库得语"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
@@ -11459,6 +11528,11 @@ msgstr "乌尔都语"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 79ab902e70..e291e839f4 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"pidgin/language/zh_HK/)\n"
@@ -1830,6 +1830,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "請輸入你想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「aim」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "處理「aim」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「aim」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "在終端機執行指令"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「gg」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "處理「gg」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「gg」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「icq」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "處理「icq」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「icq」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「irc」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "處理「irc」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「msnim」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "處理「msnim」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「sip」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "處理「sip」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「sip」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「xmpp」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "處理「xmpp」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "處理「ymsgr」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "無法建立連結:%s"
@@ -2004,126 +2124,6 @@ msgstr "傳送檔案到 %s 失敗。"
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "自 %s 傳送檔案失敗。"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「aim」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "處理「aim」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「aim」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "在終端機執行指令"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「gg」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "處理「gg」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「gg」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「icq」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "處理「icq」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「icq」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「irc」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "處理「irc」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「msnim」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "處理「msnim」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「sip」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "處理「sip」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「sip」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「xmpp」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "處理「xmpp」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "處理「ymsgr」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">這個日誌模組沒有定義「讀取」函數</font></b>"
@@ -2782,6 +2782,56 @@ msgstr "簡易模組"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "用來測試是否大部份的東西都能正常運作。"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 證書"
@@ -5716,9 +5766,9 @@ msgstr "MSN 伺服器將暫時關閉"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "無法認證:%s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "暫時無法取得你的好友清單,請過一會後重試。"
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "交握中"
@@ -10102,6 +10152,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"在解析你的%s時發生錯誤。檔案內的資料並沒有被讀入,同時舊檔案已移至 %s~。"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin 網絡即時通"
@@ -11426,6 +11492,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "庫爾德文"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛文"
@@ -11540,6 +11609,11 @@ msgstr "烏爾都文"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南文"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 4218451970..96833e56de 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/zh_TW/)\n"
@@ -1830,6 +1830,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "請輸入您想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「aim」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "處理「aim」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「aim」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "在終端機執行指令"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「gg」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "處理「gg」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「gg」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「icq」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "處理「icq」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「icq」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「irc」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "處理「irc」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「msnim」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "處理「msnim」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「sip」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "處理「sip」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「sip」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「xmpp」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "處理「xmpp」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "處理「ymsgr」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "無法建立連結:%s"
@@ -2004,126 +2124,6 @@ msgstr "傳送檔案到 %s 失敗。"
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "自 %s 傳送檔案失敗。"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「aim」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "處理「aim」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「aim」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "在終端機執行指令"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「gg」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "處理「gg」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「gg」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「icq」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "處理「icq」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「icq」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「irc」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "處理「irc」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「msnim」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "處理「msnim」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「sip」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "處理「sip」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「sip」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「xmpp」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "處理「xmpp」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "處理「ymsgr」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">這個日誌模組沒有定義「讀取」函數</font></b>"
@@ -2782,6 +2782,56 @@ msgstr "簡易模組"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "用來測試是否大部份的東西都能正常運作。"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 憑證"
@@ -5716,9 +5766,9 @@ msgstr "MSN 伺服器將暫時關閉"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "無法認證:%s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "暫時無法取得您的好友清單,請過一會後重試。"
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "交握中"
@@ -10098,6 +10148,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"在解析您的%s時發生錯誤。檔案內的資料並沒有被讀入,同時舊檔案已移至 %s~。"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin 網路即時通"
@@ -11422,6 +11488,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "庫德文"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛文"
@@ -11536,6 +11605,11 @@ msgstr "烏爾都文"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南文"