summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-05-30 07:38:18 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-05-30 07:38:18 +0000
commitbb17539f9d5cf45ebd53e6b92f451c9b4b4ede12 (patch)
treecdb0804aeec9d0e9c711fcb20ac078c5f5a265f6 /po/ru.po.in
parentb43c456da5eeb7f9f88933b80adb2e2efac03907 (diff)
downloadnavit-bb17539f9d5cf45ebd53e6b92f451c9b4b4ede12.tar.gz
Update:Translations:Updated several translations
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2297 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/ru.po.in')
-rw-r--r--po/ru.po.in403
1 files changed, 168 insertions, 235 deletions
diff --git a/po/ru.po.in b/po/ru.po.in
index 6c8af977c..619b14c59 100644
--- a/po/ru.po.in
+++ b/po/ru.po.in
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 11:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-07 19:28+0000\n"
-"Last-Translator: edilion <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-11 10:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-05 12:27+0000\n"
+"Last-Translator: Artiom <Unknown>\n"
"Language-Team: Rustam T. Usmanov\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-11 06:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-30 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
@@ -32,59 +32,59 @@ msgstr "установка '%s' в '%s'\n"
#: ../navit/navigation.c:240
msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "нулевой"
#: ../navit/navigation.c:242
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "первый"
#: ../navit/navigation.c:244
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "второй"
#: ../navit/navigation.c:246
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "третий"
#: ../navit/navigation.c:248
msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "четвертый"
#: ../navit/navigation.c:250
msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "пятый"
#: ../navit/navigation.c:252
msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "шестой"
#: ../navit/navigation.c:263
msgid "zeroth exit"
-msgstr ""
+msgstr "нулевой выезд"
#: ../navit/navigation.c:265
msgid "first exit"
-msgstr ""
+msgstr "первый выезд"
#: ../navit/navigation.c:267
msgid "second exit"
-msgstr ""
+msgstr "второй выезд"
#: ../navit/navigation.c:269
msgid "third exit"
-msgstr ""
+msgstr "третий выезд"
#: ../navit/navigation.c:271
msgid "fourth exit"
-msgstr ""
+msgstr "четвертый выезд"
#: ../navit/navigation.c:273
msgid "fifth exit"
-msgstr ""
+msgstr "пятый выезд"
#: ../navit/navigation.c:275
msgid "sixth exit"
-msgstr ""
+msgstr "шестой выезд"
#: ../navit/navigation.c:316
#, c-format
@@ -138,37 +138,31 @@ msgstr "съезд"
#: ../navit/navigation.c:1270
msgid "into the ramp"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1300
-#, c-format
-msgid "%sinto the street %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "съезд на"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
#: ../navit/navigation.c:1304
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
-msgstr ""
+msgstr "%s на %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
#: ../navit/navigation.c:1308
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
-msgstr ""
+msgstr "%s на %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
#: ../navit/navigation.c:1312
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
-msgstr ""
+msgstr "%s на %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
#: ../navit/navigation.c:1319
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s на %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
#: ../navit/navigation.c:1340
@@ -199,26 +193,6 @@ msgstr "неизвестно "
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно"
-#: ../navit/navigation.c:1412
-msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1416
-#, c-format
-msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/navigation.c:1431
-#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/navigation.c:1434
-#, c-format
-msgid "then leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
-
#: ../navit/navigation.c:1444
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
@@ -228,26 +202,10 @@ msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s"
msgid "soon"
msgstr "скоро"
-#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1458
-#, c-format
-msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
-#, c-format
-msgid "after %i roads"
-msgstr ""
-
#: ../navit/navigation.c:1464
msgid "now"
msgstr "сейчас"
-#: ../navit/navigation.c:1472
-#, c-format
-msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
-
#: ../navit/navigation.c:1483
msgid "error"
msgstr "ошибка"
@@ -258,25 +216,11 @@ msgstr "ошибка"
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Поверните %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1516
-#, c-format
-msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
-
#: ../navit/navigation.c:1521
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Вы прибыли в пункт назначения %s"
-#: ../navit/navigation.c:1523
-msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
-
-#: ../navit/navit.c:1164
-msgid "Position"
-msgstr ""
-
#: ../navit/navit.c:1165
msgid "Command"
msgstr "Команда"
@@ -1707,19 +1651,6 @@ msgstr "_Выход"
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
-msgid "Lock on Road"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3095
-msgid "Northing"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
-msgid "Autozoom"
-msgstr ""
-
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2832
msgid "Fullscreen"
@@ -1769,24 +1700,6 @@ msgstr "З"
msgid "NW"
msgstr "СЗ"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
-msgid "2D"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
-msgid "3D"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
-msgid "OT"
-msgstr ""
-
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
#, c-format
msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
@@ -1796,199 +1709,219 @@ msgstr "Маршрут %4.0fкм %02d:%02d РВП"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Маршрут 0000км 0+00:00 РВП"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1323
-msgid "Back to map"
-msgstr ""
-
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1332
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Главное меню"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1452
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Справка"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1602
msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1906
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2111
-msgid "POIs"
-msgstr ""
+msgstr "Назад"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2068
msgid "Streets"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2084
-msgid "View in Browser"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
-msgid "View Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Улицы"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125
msgid "View on map"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2238
-#, c-format
-msgid "Bookmark %s"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2827
-msgid "Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Показать на карте"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3161
msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
-msgid "Map Point"
-msgstr ""
+msgstr "Команды"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2894
msgid "Vehicle Position"
-msgstr ""
+msgstr "Местоположение автомобиля"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2903
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Выход"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2909
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
msgstr ""
+"Прекращение\n"
+"навигации"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2925
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3117
msgid "Maps"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2969
-msgid "Show Satellite Status"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
-msgid "Show NMEA Data"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027
-msgid "Set as active"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3033
-msgid "Show Satellite status"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039
-msgid "Show NMEA data"
-msgstr ""
+msgstr "Карты"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3081
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3125
msgid "Rules"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
-msgid "Lock on road"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
-msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Правила"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3169
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Главное меню"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
-msgid ""
-"Show\n"
-"Map"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
+#: ../navit/navigation.c:1300
+#, c-format
+msgid "%sinto the street %s%s%s"
+msgstr "%s на улицу %s%s%s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3172
-msgid "Tools"
+#: ../navit/navigation.c:1412
+msgid "Enter the roundabout soon"
+msgstr "Скоро круговое движение"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1416
+#, c-format
+msgid "In %s, enter the roundabout"
+msgstr "Круговое движение через %s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1431
+#, c-format
+msgid "Leave the roundabout at the %s"
msgstr ""
+#: ../navit/navigation.c:1434
#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "navit usage:\n"
-#~ "navit [options] [configfile]\n"
-#~ "\t-c <file>: use <file> as config file\n"
-#~ "\t-d <n>: set the debug output level to <n>. (TODO)\n"
-#~ "\t-h: print this usage info and exit.\n"
-#~ "\t-v: Print the version and exit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "использование navit:\n"
-#~ "navit [options] [configfile]\n"
-#~ "\t-c <file>: использовать <file> как файл конфигурации\n"
-#~ "\t-d <n>: задать уровень отладочных сообщений <n>. (TODO)\n"
-#~ "\t-h: вывести эту информацию и выйти.\n"
-#~ "\t-v: вывести версию и выйти.\n"
+msgid "then leave the roundabout at the %s"
+msgstr ""
+#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
+#: ../navit/navigation.c:1458
#, c-format
-#~ msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
-#~ msgstr "Не найден конфигурационный файл navit.xml, navit.xml.local\n"
+msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "Выезжайте на %1$s дорогу в направлении %2$s"
+#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
#, c-format
-#~ msgid "Error parsing '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Ошибка разбора '%s': %s\n"
+msgid "after %i roads"
+msgstr "после %i дорог"
+#: ../navit/navigation.c:1472
#, c-format
-#~ msgid "Using '%s'\n"
-#~ msgstr "Используется '%s'\n"
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "после чего выезайте на %1$s дорогу в направлении %2$s"
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1516
#, c-format
-#~ msgid "No instance has been created, exiting\n"
-#~ msgstr "Экземпляр не создан, выходим\n"
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "после чего поверните на %1$s%2$s %3$s%4$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1523
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr "после чего вы на месте."
-#~ msgid "ramp"
-#~ msgstr "въезд"
+#: ../navit/navit.c:1164
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Обновить"
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
+msgid "Lock on Road"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3095
+msgid "Northing"
+msgstr ""
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Очистить"
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr "Автомасштабирование"
-#~ msgid "Tracking"
-#~ msgstr "Слежение"
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Ориентация"
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
-#~ msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
-#~ msgstr "Поверните %1$s%2$s %3$s"
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "Молдавия"
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
+msgid "OT"
+msgstr ""
-#~ msgid "Palestinia"
-#~ msgstr "Палестина"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1323
+msgid "Back to map"
+msgstr "Назад к карте"
-#~ msgid "VisibleBlocks"
-#~ msgstr "ВидимыеБлоки"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1906
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2111
+msgid "POIs"
+msgstr "POIs"
-#~ msgid "VisibleTowns"
-#~ msgstr "ВидимыеГорода"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2084
+msgid "View in Browser"
+msgstr "Просмотреть в браузере"
-#~ msgid "VisiblePolys"
-#~ msgstr "ВидимыеПолигоны"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
+msgid "View Attributes"
+msgstr "Просмотреть Атрибуты"
-#~ msgid "VisibleStreets"
-#~ msgstr "ВидимыеУлицы"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2238
+#, c-format
+msgid "Bookmark %s"
+msgstr "Закладка %s"
-#~ msgid "VisiblePoints"
-#~ msgstr "ВидимыеТочки"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2827
+msgid "Window Mode"
+msgstr "Режим окна"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
+msgid "Map Point"
+msgstr "Точка на карте"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2969
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "Показать Состояние Спутников"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr "Показать Данные NMEA"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027
+msgid "Set as active"
+msgstr "Сделать активным"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3033
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr "Показать состояние Спутников"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr "Показать данные NMEA"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
+msgid "Lock on road"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
+msgid "Map follows Vehicle"
+msgstr "Карта следует за машиной"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+"Показать\n"
+"Карту"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3172
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменты"