diff options
author | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2009-05-30 07:38:18 +0000 |
---|---|---|
committer | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2009-05-30 07:38:18 +0000 |
commit | bb17539f9d5cf45ebd53e6b92f451c9b4b4ede12 (patch) | |
tree | cdb0804aeec9d0e9c711fcb20ac078c5f5a265f6 /po/ru.po.in | |
parent | b43c456da5eeb7f9f88933b80adb2e2efac03907 (diff) | |
download | navit-bb17539f9d5cf45ebd53e6b92f451c9b4b4ede12.tar.gz |
Update:Translations:Updated several translations
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2297 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/ru.po.in')
-rw-r--r-- | po/ru.po.in | 403 |
1 files changed, 168 insertions, 235 deletions
diff --git a/po/ru.po.in b/po/ru.po.in index 6c8af977c..619b14c59 100644 --- a/po/ru.po.in +++ b/po/ru.po.in @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-07 19:28+0000\n" -"Last-Translator: edilion <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-11 10:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-05 12:27+0000\n" +"Last-Translator: Artiom <Unknown>\n" "Language-Team: Rustam T. Usmanov\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-11 06:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-30 06:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" @@ -32,59 +32,59 @@ msgstr "установка '%s' в '%s'\n" #: ../navit/navigation.c:240 msgid "zeroth" -msgstr "" +msgstr "нулевой" #: ../navit/navigation.c:242 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "первый" #: ../navit/navigation.c:244 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "второй" #: ../navit/navigation.c:246 msgid "third" -msgstr "" +msgstr "третий" #: ../navit/navigation.c:248 msgid "fourth" -msgstr "" +msgstr "четвертый" #: ../navit/navigation.c:250 msgid "fifth" -msgstr "" +msgstr "пятый" #: ../navit/navigation.c:252 msgid "sixth" -msgstr "" +msgstr "шестой" #: ../navit/navigation.c:263 msgid "zeroth exit" -msgstr "" +msgstr "нулевой выезд" #: ../navit/navigation.c:265 msgid "first exit" -msgstr "" +msgstr "первый выезд" #: ../navit/navigation.c:267 msgid "second exit" -msgstr "" +msgstr "второй выезд" #: ../navit/navigation.c:269 msgid "third exit" -msgstr "" +msgstr "третий выезд" #: ../navit/navigation.c:271 msgid "fourth exit" -msgstr "" +msgstr "четвертый выезд" #: ../navit/navigation.c:273 msgid "fifth exit" -msgstr "" +msgstr "пятый выезд" #: ../navit/navigation.c:275 msgid "sixth exit" -msgstr "" +msgstr "шестой выезд" #: ../navit/navigation.c:316 #, c-format @@ -138,37 +138,31 @@ msgstr "съезд" #: ../navit/navigation.c:1270 msgid "into the ramp" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name -#: ../navit/navigation.c:1300 -#, c-format -msgid "%sinto the street %s%s%s" -msgstr "" +msgstr "съезд на" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included #: ../navit/navigation.c:1304 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" -msgstr "" +msgstr "%s на %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included #: ../navit/navigation.c:1308 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" -msgstr "" +msgstr "%s на %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included #: ../navit/navigation.c:1312 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" -msgstr "" +msgstr "%s на %s%s%s" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #: ../navit/navigation.c:1319 #, c-format msgid "%sinto the %s" -msgstr "" +msgstr "%s на %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' #: ../navit/navigation.c:1340 @@ -199,26 +193,6 @@ msgstr "неизвестно " msgid "When possible, please turn around" msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно" -#: ../navit/navigation.c:1412 -msgid "Enter the roundabout soon" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout -#: ../navit/navigation.c:1416 -#, c-format -msgid "In %s, enter the roundabout" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:1431 -#, c-format -msgid "Leave the roundabout at the %s" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:1434 -#, c-format -msgid "then leave the roundabout at the %s" -msgstr "" - #: ../navit/navigation.c:1444 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" @@ -228,26 +202,10 @@ msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s" msgid "soon" msgstr "скоро" -#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction -#: ../navit/navigation.c:1458 -#, c-format -msgid "Take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "" - -#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475 -#, c-format -msgid "after %i roads" -msgstr "" - #: ../navit/navigation.c:1464 msgid "now" msgstr "сейчас" -#: ../navit/navigation.c:1472 -#, c-format -msgid "then take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "" - #: ../navit/navigation.c:1483 msgid "error" msgstr "ошибка" @@ -258,25 +216,11 @@ msgstr "ошибка" msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Поверните %1$s%2$s %3$s%4$s" -#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination -#: ../navit/navigation.c:1516 -#, c-format -msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "" - #: ../navit/navigation.c:1521 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Вы прибыли в пункт назначения %s" -#: ../navit/navigation.c:1523 -msgid "then you have reached your destination." -msgstr "" - -#: ../navit/navit.c:1164 -msgid "Position" -msgstr "" - #: ../navit/navit.c:1165 msgid "Command" msgstr "Команда" @@ -1707,19 +1651,6 @@ msgstr "_Выход" msgid "Cursor" msgstr "Курсор" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223 -msgid "Lock on Road" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3095 -msgid "Northing" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226 -msgid "Autozoom" -msgstr "" - #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2832 msgid "Fullscreen" @@ -1769,24 +1700,6 @@ msgstr "З" msgid "NW" msgstr "СЗ" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839 -msgid "2D" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845 -msgid "3D" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78 -msgid "OT" -msgstr "" - #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119 #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" @@ -1796,199 +1709,219 @@ msgstr "Маршрут %4.0fкм %02d:%02d РВП" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Маршрут 0000км 0+00:00 РВП" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1323 -msgid "Back to map" -msgstr "" - #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1332 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Главное меню" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1452 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Справка" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1602 msgid "Back" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1906 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2111 -msgid "POIs" -msgstr "" +msgstr "Назад" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2068 msgid "Streets" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2084 -msgid "View in Browser" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090 -msgid "View Attributes" -msgstr "" +msgstr "Улицы" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125 msgid "View on map" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2238 -#, c-format -msgid "Bookmark %s" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2827 -msgid "Window Mode" -msgstr "" +msgstr "Показать на карте" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3161 msgid "Actions" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884 -msgid "Map Point" -msgstr "" +msgstr "Команды" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2894 msgid "Vehicle Position" -msgstr "" +msgstr "Местоположение автомобиля" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2903 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Выход" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2909 msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "" +"Прекращение\n" +"навигации" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2925 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3117 msgid "Maps" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2969 -msgid "Show Satellite Status" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003 -msgid "Show NMEA Data" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027 -msgid "Set as active" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3033 -msgid "Show Satellite status" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039 -msgid "Show NMEA data" -msgstr "" +msgstr "Карты" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3081 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3125 msgid "Rules" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089 -msgid "Lock on road" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101 -msgid "Map follows Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Правила" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3169 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159 msgid "Main menu" -msgstr "" +msgstr "Главное меню" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165 -msgid "" -"Show\n" -"Map" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name +#: ../navit/navigation.c:1300 +#, c-format +msgid "%sinto the street %s%s%s" +msgstr "%s на улицу %s%s%s" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3172 -msgid "Tools" +#: ../navit/navigation.c:1412 +msgid "Enter the roundabout soon" +msgstr "Скоро круговое движение" + +#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout +#: ../navit/navigation.c:1416 +#, c-format +msgid "In %s, enter the roundabout" +msgstr "Круговое движение через %s" + +#: ../navit/navigation.c:1431 +#, c-format +msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "" +#: ../navit/navigation.c:1434 #, c-format -#~ msgid "" -#~ "navit usage:\n" -#~ "navit [options] [configfile]\n" -#~ "\t-c <file>: use <file> as config file\n" -#~ "\t-d <n>: set the debug output level to <n>. (TODO)\n" -#~ "\t-h: print this usage info and exit.\n" -#~ "\t-v: Print the version and exit.\n" -#~ msgstr "" -#~ "использование navit:\n" -#~ "navit [options] [configfile]\n" -#~ "\t-c <file>: использовать <file> как файл конфигурации\n" -#~ "\t-d <n>: задать уровень отладочных сообщений <n>. (TODO)\n" -#~ "\t-h: вывести эту информацию и выйти.\n" -#~ "\t-v: вывести версию и выйти.\n" +msgid "then leave the roundabout at the %s" +msgstr "" +#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction +#: ../navit/navigation.c:1458 #, c-format -#~ msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" -#~ msgstr "Не найден конфигурационный файл navit.xml, navit.xml.local\n" +msgid "Take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "Выезжайте на %1$s дорогу в направлении %2$s" +#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475 #, c-format -#~ msgid "Error parsing '%s': %s\n" -#~ msgstr "Ошибка разбора '%s': %s\n" +msgid "after %i roads" +msgstr "после %i дорог" +#: ../navit/navigation.c:1472 #, c-format -#~ msgid "Using '%s'\n" -#~ msgstr "Используется '%s'\n" +msgid "then take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "после чего выезайте на %1$s дорогу в направлении %2$s" +#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination +#: ../navit/navigation.c:1516 #, c-format -#~ msgid "No instance has been created, exiting\n" -#~ msgstr "Экземпляр не создан, выходим\n" +msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgstr "после чего поверните на %1$s%2$s %3$s%4$s" + +#: ../navit/navigation.c:1523 +msgid "then you have reached your destination." +msgstr "после чего вы на месте." -#~ msgid "ramp" -#~ msgstr "въезд" +#: ../navit/navit.c:1164 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Обновить" +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223 +msgid "Lock on Road" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3095 +msgid "Northing" +msgstr "" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Очистить" +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226 +msgid "Autozoom" +msgstr "Автомасштабирование" -#~ msgid "Tracking" -#~ msgstr "Слежение" +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74 +msgid "No" +msgstr "Нет" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Ориентация" +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839 +msgid "2D" +msgstr "2D" -#~ msgid "Turn %1$s%2$s %3$s" -#~ msgstr "Поверните %1$s%2$s %3$s" +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845 +msgid "3D" +msgstr "3D" -#~ msgid "Moldova" -#~ msgstr "Молдавия" +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78 +msgid "OT" +msgstr "" -#~ msgid "Palestinia" -#~ msgstr "Палестина" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1323 +msgid "Back to map" +msgstr "Назад к карте" -#~ msgid "VisibleBlocks" -#~ msgstr "ВидимыеБлоки" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1906 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2111 +msgid "POIs" +msgstr "POIs" -#~ msgid "VisibleTowns" -#~ msgstr "ВидимыеГорода" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2084 +msgid "View in Browser" +msgstr "Просмотреть в браузере" -#~ msgid "VisiblePolys" -#~ msgstr "ВидимыеПолигоны" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090 +msgid "View Attributes" +msgstr "Просмотреть Атрибуты" -#~ msgid "VisibleStreets" -#~ msgstr "ВидимыеУлицы" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2238 +#, c-format +msgid "Bookmark %s" +msgstr "Закладка %s" -#~ msgid "VisiblePoints" -#~ msgstr "ВидимыеТочки" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2827 +msgid "Window Mode" +msgstr "Режим окна" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884 +msgid "Map Point" +msgstr "Точка на карте" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2969 +msgid "Show Satellite Status" +msgstr "Показать Состояние Спутников" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003 +msgid "Show NMEA Data" +msgstr "Показать Данные NMEA" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027 +msgid "Set as active" +msgstr "Сделать активным" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3033 +msgid "Show Satellite status" +msgstr "Показать состояние Спутников" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039 +msgid "Show NMEA data" +msgstr "Показать данные NMEA" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089 +msgid "Lock on road" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101 +msgid "Map follows Vehicle" +msgstr "Карта следует за машиной" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165 +msgid "" +"Show\n" +"Map" +msgstr "" +"Показать\n" +"Карту" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3172 +msgid "Tools" +msgstr "Инструменты" |