diff options
author | Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org> | 2004-08-29 11:30:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Hasbullah Bin Pit <sebol@src.gnome.org> | 2004-08-29 11:30:34 +0000 |
commit | d0af3fd3918066a20e2af196d5bf9b851e3d3a8d (patch) | |
tree | eaddd3d853e6e96cb298ea79d9b55280e67efe32 /po/ms.po | |
parent | 01c303da6231910f40f70bbb3df0a116991238b6 (diff) | |
download | nautilus-d0af3fd3918066a20e2af196d5bf9b851e3d3a8d.tar.gz |
Updated Malay translation.
2004-08-29 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
* ms.po: Updated Malay translation.
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 758 |
1 files changed, 245 insertions, 513 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-16 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-11 22:23+0730\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-29 19:30+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-29 19:21+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -925,7 +925,6 @@ msgstr "Tema ini mengguna folder realistik-foto" #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1241 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1067 msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -1103,9 +1102,8 @@ msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "Set Latar Belakang Jendela Tepi Tersendiri" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Date Format" -msgstr "_Format" +msgstr "Format Tarikh" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 msgid "Default Background Color" @@ -1164,9 +1162,8 @@ msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Aras zum default digunakan oleh paparan senarai." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Nama ikon rumah desktop" +msgstr "Nama ikon komputer desktop" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 msgid "Desktop font" @@ -1187,6 +1184,7 @@ msgstr "Hidupkan flag 'special' pada dialog keutamaan fail" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" msgstr "" +"Hidupkan kelakuan klasik Nautilus, dimana semua tetingkap adalah pelungsur" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 msgid "" @@ -1352,13 +1350,12 @@ msgid "" msgstr "" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 -#, fuzzy msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." msgstr "" -"Jika titetapkan sebagai benar, satu ikon memaut kepada ikon komputer akan " -"ditetakkan pada desktop." +"Jika titetapkan sebagai benar, satu ikon memaut kepada volum yg dilekapkan " +"akan ditetakkan pada desktop." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 msgid "" @@ -1450,9 +1447,8 @@ msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Papar bar lokasi pada tetingkap baru" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 -#, fuzzy msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Ketampakan ikon rumah pada desktop" +msgstr "Papar volum dilekap pada desktop" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 msgid "Show side pane in new windows" @@ -1517,10 +1513,12 @@ msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." msgstr "" +"Turutan-isihan bagi item pada paparan senarai. Nilai yang boleh adalah \"name" +"\", \"size\", \"type\", dan \"modification_date\"." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "" +msgstr "Lebar default bagi jendela tepi pada tetingkap baru." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 msgid "The font description used for the icons on the desktop." @@ -1534,15 +1532,14 @@ msgstr "" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "" +msgstr "Paparan jendela tepi untuk memapar tetingkap yang baru dibuka." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 -#, fuzzy msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." msgstr "" -"Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama tersendiri bagi ikon rumah " +"Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama tersendiri bagi ikon komputer " "pada desktop." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 @@ -1606,7 +1603,7 @@ msgstr "Bila memapar prebiu teks pada ikon" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "" +msgstr "Bila memapar thumbnail bagi fail imej" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 msgid "Whether a custom default folder background has been set." @@ -1980,61 +1977,60 @@ msgstr "00/00/00" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4308 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1810 -#, fuzzy, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4284 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1817 +#, c-format msgid "%u item" msgid_plural "%u items" -msgstr[0] "? item" -msgstr[1] "? item" +msgstr[0] "%u item" +msgstr[1] "%u item" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4309 -#, fuzzy, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4285 +#, c-format msgid "%u folder" msgid_plural "%u folders" -msgstr[0] "Potong Folder" -msgstr[1] "Potong Folder" +msgstr[0] "%u folder" +msgstr[1] "%u folder" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4310 -#, fuzzy, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4286 +#, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "fail baru" -msgstr[1] "fail baru" +msgstr[0] "%u fail" +msgstr[1] "%u fail" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4635 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4651 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4611 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4627 msgid "? items" msgstr "? item" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4641 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4617 msgid "? bytes" msgstr "? byte" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4656 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4632 msgid "unknown type" msgstr "Jenis entah" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4659 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4635 msgid "unknown MIME type" msgstr "Jenis _MIME tidak diketahui" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4665 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4641 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1204 msgid "unknown" msgstr "entah" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4697 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4674 msgid "program" msgstr "program" -# lom -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4709 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4692 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -2044,7 +2040,7 @@ msgstr "" "fail nome-vfs.keys anda berada di tempat slaha atau tidak dijumpai atas " "sebab lain." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4721 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4696 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -2053,7 +2049,7 @@ msgstr "" "Tiada huraian dijumpai bagi jenis mime \"%s\" (fail adalah \"%s\"), sila " "beritahu senarai emel gnome-vfs." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4712 msgid "link" msgstr "pautan" @@ -2062,18 +2058,18 @@ msgstr "pautan" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4744 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4718 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1187 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "Pautan ke %s" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4758 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4732 msgid "link (broken)" msgstr "pautan (rosak)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6189 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:542 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6159 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:546 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 msgid "Trash" msgstr "Sampah" @@ -2322,11 +2318,12 @@ msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Fail \"%s\" tersedia ada.Anda ingin menggantikannya?" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094 -#, fuzzy msgid "" "If you replace the existing folder, any files in it that conflicts with the " "files being copied will be overwritten." -msgstr "Jika anda menggantikan fail sedia ada, kandungannya akan ditindih." +msgstr "" +"Jika anda menggantikan folder sedia ada, sebarang fail padanya yang konflik " +"dengan fail yang disalin akan ditintih." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1096 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." @@ -2714,23 +2711,23 @@ msgstr "Jika anda mengosongkan sampah, item akan dipadam selama-lamanya." msgid "_Empty" msgstr "_Kosong" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:395 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402 #, c-format msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" msgstr "(%d:%02d:%d Baki)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:400 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407 #, c-format msgid "(%d:%02d Remaining)" msgstr "(%d:%02d Baki)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:513 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld drpd. %lds" #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:369 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:536 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540 #: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10 msgid "Computer" msgstr "Komputer" @@ -2759,196 +2756,196 @@ msgstr "Rangkaian Windows" msgid "Services in" msgstr "Servis pada" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 msgid "_Always" msgstr "_Sentiasa" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "_Local File Only" msgstr "Fail _lokal Sahaja" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "_Never" msgstr "_Tidak sekali" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:115 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Aktifkan item dengan _satu klik" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Aktifkan item dengan _dwi-klik" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "La_ksanakan fail bila ianya diklik" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Papar _fail bila ianya diklik" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 msgid "_Ask each time" msgstr "_Tanya setiap masa" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Cari fail mengikut nama fail sahaja" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Cari fail mengikut nama fail dan ciri-ciri fail" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 #: src/file-manager/fm-icon-container.c:499 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 msgid "Icon View" msgstr "Paparan Ikon" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1120 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 msgid "List View" msgstr "Paparan Senarai" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 msgid "Manually" msgstr "Secara Manual" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 msgid "By Name" msgstr "Mengikut Nama" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 msgid "By Size" msgstr "Mengikut Saiz" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 msgid "By Type" msgstr "Mengikut Jenis" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 msgid "By Modification Date" msgstr "Mengikut Tarikh Ubahsuai" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42 msgid "By Emblems" msgstr "Mengikut Emblem" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 msgid "8" msgstr "8" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 msgid "10" msgstr "10" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 msgid "12" msgstr "12" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 msgid "14" msgstr "14" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 msgid "16" msgstr "16" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 msgid "18" msgstr "18" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 msgid "20" msgstr "20" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201 msgid "22" msgstr "22" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202 msgid "24" msgstr "24" @@ -2960,7 +2957,7 @@ msgstr "24" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:530 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Rumah %s" @@ -3104,238 +3101,6 @@ msgstr "Tukar ke Susunatur Manual?" msgid "Switch" msgstr "Tukar" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:193 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:333 -msgid "not in menu" -msgstr "tiada di menu" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:336 -msgid "in menu for this file" -msgstr "dalam menu bagi fail ini" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:339 -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:342 -#, c-format -msgid "in menu for \"%s\"" -msgstr "pada menu bagi \"%s\"" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:345 -msgid "default for this file" -msgstr "default bagi fail ini" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:348 -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:351 -#, c-format -msgid "default for \"%s\"" -msgstr "font default bagi \"%s\"" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:396 -#, c-format -msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." -msgstr "Adalah bukan pada menu bagi item \"%s\"." - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:399 -#, c-format -msgid "Is in the menu for \"%s\"." -msgstr "Adalah pada menu bagi \"%s\"." - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:402 -#, c-format -msgid "Is in the menu for \"%s\" items." -msgstr "Adalah pada menu bagi item \"%s\"." - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:405 -#, c-format -msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." -msgstr "Adalah pda menu bagi semua item \"%s\"." - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:408 -#, c-format -msgid "Is the default for \"%s\"." -msgstr "Adalah default bagi \"%s\"." - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:411 -#, c-format -msgid "Is the default for \"%s\" items." -msgstr "Adalah default bagi item \"%s\"." - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:414 -#, c-format -msgid "Is the default for all \"%s\" items." -msgstr "Adalah default bagi semua item \"%s\"." - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030 -#, c-format -msgid "Modify \"%s\"" -msgstr "Ubahsuai \"%s\"" - -#. Radio button for adding to short list for file type. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1056 -#, c-format -msgid "Include in the menu for \"%s\" items" -msgstr "Disertakan pada menu bagi item \"%s\"" - -#. Radio button for setting default for file type. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1063 -#, c-format -msgid "Use as default for \"%s\" items" -msgstr "Guna default bagi \"%s\" item" - -#. Radio button for adding to short list for specific file. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1070 -#, c-format -msgid "Include in the menu for \"%s\" only" -msgstr "Disertakan pada menu bagi item \"%s\" sahaja" - -#. Radio button for setting default for specific file. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1076 -#, c-format -msgid "Use as default for \"%s\" only" -msgstr "Guna default bagi \"%s\" sahaja" - -#. Radio button for not including program in short list for type or file. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1083 -#, c-format -msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" -msgstr "Jangan sertakan pada menu bagi item \"%s\"" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1250 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1344 -msgid "Done" -msgstr "Selesai" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1418 -msgid "_Modify..." -msgstr "_Ubahsuai..." - -#. Framed area with button to launch mime type editing capplet. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1428 -msgid "File Types and Programs" -msgstr "Jenis Fail dan Program" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1440 -msgid "_Go There" -msgstr "_Pergi Sana" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1447 -msgid "" -"You can configure which programs are offered for which file types in the " -"File Types and Programs dialog." -msgstr "" -"Anda boleh konfigurasikan program yang ditawarkan untuk jenis fail pada " -"dialog Jenis Fail dan Program." - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1482 -msgid "Open with Other Application" -msgstr "Buka dengan Aplikasi Lain" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1483 -#, c-format -msgid "Choose an application with which to open \"%s\":" -msgstr "Pilih aplikasi untuk membuka \"%s\":" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1487 -msgid "Open with Other Viewer" -msgstr "Buka dengan Pelihat Lain" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1488 -#, c-format -msgid "Choose a view for \"%s\":" -msgstr "Pilih paparan bagi \"%s\":" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1591 -#, c-format -msgid "No viewers are available for \"%s\"." -msgstr "Tiada pelihat bagi \"%s\"." - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1592 -msgid "No Viewers Available" -msgstr "Tiada Pelihat" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1594 -#, c-format -msgid "There is no application associated with \"%s\"." -msgstr "Tiada aplikasi dikaitkan dengan \"%s\"." - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1595 -msgid "No Application Associated" -msgstr "Tiada Aplikasi yang dikaitkan" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1597 -#, c-format -msgid "There is no action associated with \"%s\"." -msgstr "Tiada aksi dikaitkan dengan \"%s\"." - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1598 -msgid "No Action Associated" -msgstr "Tiada Aksi yang dikaitkan" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1542 -#. Note: This might be misleading in the components case, since the -#. * user can't add components to the complete list even from the capplet. -#. * (They can add applications though.) -#. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1605 -msgid "" -"You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you " -"want to associate an application with this file type now?" -msgstr "" -"Anda boleh mengkonfigurasikan GNOME untuk mengkaitkan aplikasi dengan jenis " -"fail. Adakah anda ingin mengkaitkan aplikasi dengan jenis fail ini sekarang?" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1610 -msgid "_Associate Application" -msgstr "_Kaitkan Aplikasi" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1639 -#, c-format -msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid." -msgstr "Pelihat dikaitkan dengan \"%s\" adalah tidak sah." - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1640 -msgid "Invalid Viewer Associated" -msgstr "Pelihat yg dikaitkan adalah tidak sah." - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1642 -#, c-format -msgid "The application associated with \"%s\" is invalid." -msgstr "Aplikasi dikaitkan dengan \"%s\" adalah tidak sah." - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1643 -msgid "Invalid Application Associated" -msgstr "Aplikasi yang dikaitkan tidak sah" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1645 -#, c-format -msgid "The action associated with \"%s\" is invalid." -msgstr "Aksi dikaitkan dengan \"%s\" adalah tidak sah." - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1646 -msgid "Invalid Action Associated" -msgstr "Aksi Dikaitkan tidak sah" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1542 -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1649 -msgid "" -"You can configure GNOME to associate a different application or viewer with " -"this file type. Do you want to associate an application or viewer with this " -"file type now?" -msgstr "" -"Anda boleh mengkonfigurasikan GNOME untuk mengkaitkan aplikasi atau pelihat " -"dengan jenis fail ini. Adakah anda ingin mengkaitkan aplikasi atau pelihat " -"dengan jenis fail ini sekarang?" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1654 -msgid "_Associate Action" -msgstr "_Kaitkan Aksi" - #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Gagal Membuka. Adakah anda ingin memilih aplikasi lain?" @@ -3567,9 +3332,8 @@ msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Lungsuri sistemfail menggunakan pengurus fail" #: nautilus.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "File Browser" -msgstr "Pelungsur Fail: %s" +msgstr "Pelungsur Fail" #: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change how files are managed" @@ -3606,103 +3370,103 @@ msgid "Empty Trash" msgstr "Kosngkan Sampah" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open %d Window?" msgid_plural "Open %d Windows?" -msgstr[0] "Buka di Tetingkap Navigasi" -msgstr[1] "Buka di Tetingkap Navigasi" +msgstr[0] "Buka %d Tetingkap?" +msgstr[1] "Buka %d Tetingkap?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:529 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Anda pasti untuk membuka semua fail?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:530 src/nautilus-location-bar.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Buka tetingkap pelungsur." -msgstr[1] "Buka tetingkap pelungsur." +msgstr[0] "Ini akan membuka %d tetingkpa berasingan." +msgstr[1] "Ini akan membuka %d tetingkpa berasingan." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:854 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Anda pasti untuk padam \"%s\" buat selamanya?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:851 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:858 +#, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -msgstr[0] "Anda pasti untuk padam \"%s\" buat selamanya?" -msgstr[1] "Anda pasti untuk padam \"%s\" buat selamanya?" +msgstr[0] "Anda pasti untuk memadam %d buat selamanya?" +msgstr[1] "Anda pasti untuk memadam %d buat selamanya?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:859 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:866 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Jika anda memadam item, ia akan dihilang selama-lamanya." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:867 msgid "Delete?" msgstr "Padam?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:999 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1006 msgid "Select Pattern" msgstr "Pilih Corak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1015 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1022 msgid "_Pattern:" msgstr "_Corak:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1742 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1749 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" dipilih" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1744 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1751 +#, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "\"%s\" dipilih" -msgstr[1] "\"%s\" dipilih" +msgstr[0] "%d folder dipilih" +msgstr[1] "%d folder dipilih" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1754 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1761 #, c-format msgid " (containing %d item)" msgid_plural " (containing %d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " (mengandungi %d item)" +msgstr[1] " (mengandungi %d item)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1772 #, c-format msgid " (containing a total of %d item)" msgid_plural " (containing a total of %d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " (mengandungi %d item kesemuanya)" +msgstr[1] " (mengandungi %d item kesemuanya)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1781 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1788 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" dipilih (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1785 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1792 +#, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "\"%s\" dipilih (%s)" -msgstr[1] "\"%s\" dipilih (%s)" +msgstr[0] "%d dipilih (%s)" +msgstr[1] "%d dipilih (%s)" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1800 +#, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" -msgstr[0] "\"%s\" dipilih (%s)" -msgstr[1] "\"%s\" dipilih (%s)" +msgstr[0] "%d item lain dipilih (%s)" +msgstr[1] "%d item lain dipilih (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1821 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s,Ruang bebas: %s" +msgstr "%s, Ruang bebas: %s" #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma @@ -3711,7 +3475,7 @@ msgstr "%s,Ruang bebas: %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1839 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1846 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3720,111 +3484,111 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1971 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr "" "Folder ini \"%s\" mengandungi lebih fail daripada yang Nautilus boleh " "kendali." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1970 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1977 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Terdapat fail yang tak dapat dipaparkan." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1971 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1978 msgid "Too Many Files" msgstr "Terlalu Banyak Fail" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3249 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3256 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" "Tak dapat memindah fail ke Sampah, adakah anda ingin memadamnya serta-merta?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3250 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3257 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Fail \"%s\" tak dapat dipindahkan ke sampah." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3261 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Tak dapat memindah item ke sampah, adakah anda ingin memadamnya terus?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3257 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" "Tak dapat memindahkan item ke sampah, adakah anda ingin memadamnya terus?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3271 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Padam Serta merta?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3303 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" msgstr "Anda pasti untuk memadam \"%s\" selamanya dari sampah?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3300 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3307 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " "trash?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "Anda pasti untuk memadam \"%s\" selamanya dari sampah?" -msgstr[1] "Anda pasti untuk memadam \"%s\" selamanya dari sampah?" +msgstr[0] "Anda pasti untuk memadam %d item dipilih selamanya dari sampah?" +msgstr[1] "Anda pasti untuk memadam %d item dipilih selamanya dari sampah?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3309 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3316 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Jika anda memadam item,ia akan hilang selama-lamanya." +msgstr "Jika anda memadam item, ia akan hilang selama-lamanya." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3310 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3317 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Padam Dari Sampah?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3685 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3692 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Buka dengan \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Guna \"%s\" untuk membuka item dipilih" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3764 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3771 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Adakah anda ingin melaksanakan \"%s\" atau papar kandunganya?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3773 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" bukan fail bolehlaksana." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3772 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3779 msgid "Run or Display?" msgstr "Laksana atau Papar?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3773 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3780 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Laksana di _Terminal" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3774 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3781 msgid "_Display" msgstr "_Papar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3777 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3784 msgid "_Run" msgstr "_Laksana" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4109 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4126 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Tak dapat membuka %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " @@ -3837,21 +3601,21 @@ msgid "" "Open With menu to choose a specific application for the file. " msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4498 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Laksanakan \"%s\" pada item dipilih" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4732 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4749 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Cipta Dokumen drpd templat \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4916 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4933 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Semua fail bolehlaksana pada folder ini akan ada pada menu Skrip." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4918 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4935 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." @@ -3859,12 +3623,12 @@ msgstr "" "Memilih skrip pada menu akan melaksanakan skrip dengan item dipilih sebagai " "inputnya." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4920 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4937 msgid "About Scripts" msgstr "Perihal Skrip" # lom -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4921 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4938 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -3886,182 +3650,182 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5052 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5069 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:788 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" akan dipindah jika anda pilih arahan Fail Tepek" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5056 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5073 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:792 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" akan disalin jika anda pilih Arahan Fail Tepek" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5063 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5080 +#, c-format msgid "" "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" msgid_plural "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" -msgstr[0] "\"%s\" akan dipindah jika anda pilih arahan Fail Tepek" -msgstr[1] "\"%s\" akan dipindah jika anda pilih arahan Fail Tepek" +msgstr[0] "%d item dipilih akan dipindah jika anda pilih arahan Fail Tepek" +msgstr[1] "%d item dipilih akan dipindah jika anda pilih arahan Fail Tepek" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5070 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5087 +#, c-format msgid "" "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" msgid_plural "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" -msgstr[0] "\"%s\" akan disalin jika anda pilih Arahan Fail Tepek" -msgstr[1] "\"%s\" akan disalin jika anda pilih Arahan Fail Tepek" +msgstr[0] "%d item dipilih akan disalin jika anda pilih Arahan Fail Tepek" +msgstr[1] "%d item dipilih akan disalin jika anda pilih Arahan Fail Tepek" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5152 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5169 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:868 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Tiada apa-apa pada papanklip untuk ditepek." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5255 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6490 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5272 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6507 msgid "Mount Error" msgstr "Ralat Lekapan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5317 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5334 msgid "Eject Error" msgstr "Ralat Lentingan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5320 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5337 msgid "Unmount Error" msgstr "Ralat NyahLekap" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5461 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Sambung ke Pelayan %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5466 msgid "_Connect" msgstr "_Sambung" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5480 msgid "Link _name:" msgstr "_Nama pautan:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5792 msgid "E_ject" msgstr "_Lenting" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5792 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:66 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_NyahLekap Volum" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5919 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5936 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "_Buka dengan \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5931 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5948 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 msgid "_Open" msgstr "_Buka" #. add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5940 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5957 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "Open in New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "Buka di Tetingkap Navigasi" -msgstr[1] "Buka di Tetingkap Navigasi" +msgstr[0] "Buka di %d Tetingkap Baru" +msgstr[1] "Buka di %d Tetingkap Baru" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5947 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 msgid "Browse Folder" msgstr "Lungsuri Folder" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5966 msgid "Browse Folders" msgstr "Lungsuri Folder" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5972 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5989 msgid "_Delete from Trash" msgstr "Pa_dam daripada Sampah" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5991 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Padam semua item dipilih selamanya" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5977 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6339 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Pi_ndah ke Sampah" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5979 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5996 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Pindahkan setiap item dipilih ke Sampah" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6003 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6020 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 msgid "_Delete" msgstr "Pa_dam" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6023 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6040 msgid "Ma_ke Links" msgstr "Buat _Pautan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6024 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6041 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "Ma_ke Link" msgstr "Buat _Pautan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6037 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6054 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kosongkan Sampah" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6053 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6070 msgid "Cu_t File" msgstr "_Potong Fail" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6054 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6071 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Potong Fail" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6063 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080 msgid "_Copy File" msgstr "_Salin Fail" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6064 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6081 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 msgid "_Copy Files" msgstr "_Salin Fail" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6313 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6330 msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" msgstr "Pautan ini rosak, adalah anda ingin memindahkan pautan ini ke Sampah?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6332 msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "Pautan ini tak boleh digunakan, kerana ia tiada sasaran." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6317 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6334 #, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Pautan ini tak dapat digunakan, kerana sasarannya \"%s\" tidak wujud." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6339 msgid "Broken Link" msgstr "Pautan Rosak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6626 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6643 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Membuka \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6633 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6650 msgid "Cancel Open?" msgstr "Batal Buka?" @@ -4310,12 +4074,12 @@ msgstr "Ralat Heret dan Jatuh" msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Jenis heretan tidak sah digunakan." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1524 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1536 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s Kolum Kelihatan" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1543 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1555 msgid "Choose the order of information to appear in this folder." msgstr "Pilih turutan maklumat yang kelihatan pada folder ini." @@ -4767,9 +4531,8 @@ msgid "No templates Installed" msgstr "Tiada templat dipasang" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Open Wit_h" -msgstr "Buka Dengan" +msgstr "Buka _Dengan" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 msgid "Open each selected item in a navigation window" @@ -4784,9 +4547,8 @@ msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Buka item dipilih di tetingkap ini" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Buka dengan Aplikasi Lain" +msgstr "Buka dengan _Aplikasi Lain..." #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" @@ -4852,7 +4614,7 @@ msgstr "Papar folder mengandungi skrip yang tampak pada menu ini" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" -msgstr "" +msgstr "Togol paparan bagi fail tersembunyi pada tetingkap semasa" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 msgid "Unmount the selected volume" @@ -5177,89 +4939,78 @@ msgid "%s on %s" msgstr "%s pada %s" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:380 -#, fuzzy msgid "_Location (URI):" -msgstr "_Lokasi (URL):" +msgstr "_Lokasi (URI):" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:424 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "_Tidak sekali" +msgstr "_Pelayan:" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:443 -#, fuzzy msgid "Optional information:" -msgstr "Maklumat" +msgstr "Maklumat Opsyenal:" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:455 -#, fuzzy msgid "_Share:" -msgstr "Shale" +msgstr "_Perkongsian:" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:476 -#, fuzzy msgid "_Port:" -msgstr "_Format:" +msgstr "_Liang:" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:496 -#, fuzzy msgid "_Folder:" -msgstr "Potong Folder" +msgstr "_Folder:" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:516 -#, fuzzy msgid "_User Name:" -msgstr "_Nama:" +msgstr "Nama _Pengguna::" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:543 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:539 msgid "_Name to use for connection:" -msgstr "" +msgstr "_Nama digunakan bagi sambungan:" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:600 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:597 msgid "Connect to Server" msgstr "Sambung ke Pelayan" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:612 -#, fuzzy +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:614 msgid "Service _type:" -msgstr "Servis pada" +msgstr "_Jenis servis:" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:621 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:623 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:623 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:625 msgid "Public FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP Awam" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:625 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:627 msgid "FTP (with login)" -msgstr "" +msgstr "FTP (dengan logmasuk)" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:627 -#, fuzzy +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:629 msgid "Windows share" -msgstr "Rangkaian Windows" +msgstr "Perkongsian Windows" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:629 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631 msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "WebDAV Selamat (HTTPS)" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633 -#, fuzzy +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635 msgid "Custom Location" -msgstr "Lokasi:" +msgstr "Lokasi Tersendiri" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:684 -#, fuzzy +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:685 msgid "Browse _Network" -msgstr "Rangkaian Windows" +msgstr "Lungsuri _Rangkaian" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:690 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:691 msgid "C_onnect" msgstr "_Sambung" @@ -5496,9 +5247,8 @@ msgid "group" msgstr "Kumpulan" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83 -#, fuzzy msgid "informal" -msgstr "Maklumat" +msgstr "tak rasmi" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84 msgid "iso" @@ -5586,11 +5336,11 @@ msgid "Go To:" msgstr "Pergi Ke:" #: src/nautilus-location-bar.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Pergi ke lokasi dilawati seterusnya" -msgstr[1] "Pergi ke lokasi dilawati seterusnya" +msgstr[0] "Adakah anda ingin melihat %d lokasi?" +msgstr[1] "Adakah anda ingin melihat %d lokasi?" #: src/nautilus-location-bar.c:170 msgid "View in Multiple Windows?" @@ -6629,21 +6379,3 @@ msgstr "Pelayan Rangkaian" #: src/network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Lihat pelayan rangkaian pada pengurus fail Nautilus" - -#~ msgid "Add Nautilus to session" -#~ msgstr "Tambah Nautilus ke sesi" - -#~ msgid "Browse Filesystem" -#~ msgstr "Lungsuri Sistemfail" - -#~ msgid "_Other Application..." -#~ msgstr "Aplikasi _Lain..." - -#~ msgid "Open _With..." -#~ msgstr "Buka _Dengan..." - -#~ msgid "Open _With" -#~ msgstr "Buka _Dengan" - -#~ msgid "Example:" -#~ msgstr "Contoh:" |