diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2016-09-12 20:47:42 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2016-09-12 20:47:42 +0300 |
commit | b66234b8930d8e016153473b695557dd2b491e4a (patch) | |
tree | 38de7c8f749ae3a3a560c2d083f29f263f619a8e | |
parent | 513db5fa58845c9e0f07e74d69aae7c3d6418308 (diff) | |
download | nautilus-b66234b8930d8e016153473b695557dd2b491e4a.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 382 |
1 files changed, 188 insertions, 194 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus gnome-2-32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-30 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-04 22:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-12 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-12 20:47+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -82,7 +82,6 @@ msgstr "aplankas;tvarkytuvė;naršyti;diskas;failų sistema;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:9 -#| msgid "Nautilus" msgid "org.gnome.Nautilus" msgstr "org.gnome.Nautilus" @@ -751,7 +750,7 @@ msgstr "Ro_dyti išsamiau" #: src/nautilus-files-view.c:6165 src/nautilus-location-entry.c:282 #: src/nautilus-mime-actions.c:570 src/nautilus-mime-actions.c:574 #: src/nautilus-mime-actions.c:656 src/nautilus-mime-actions.c:1054 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1601 src/nautilus-mime-actions.c:1873 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1601 src/nautilus-mime-actions.c:1908 #: src/nautilus-properties-window.c:4620 src/nautilus-properties-window.c:5719 #: src/nautilus-search-popover.c:547 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12 @@ -856,35 +855,35 @@ msgstr "" msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Atlikti keletą greitų savipatikrų." -#: src/nautilus-application.c:888 +#: src/nautilus-application.c:890 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Sukurti pradinį nurodytų matmenų langą." -#: src/nautilus-application.c:888 +#: src/nautilus-application.c:890 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIJA" -#: src/nautilus-application.c:890 +#: src/nautilus-application.c:892 msgid "Show the version of the program." msgstr "Rodyti programos versiją." -#: src/nautilus-application.c:892 +#: src/nautilus-application.c:894 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "Visada atverti naują langą naršant nurodytus URI" -#: src/nautilus-application.c:894 +#: src/nautilus-application.c:896 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Sukurti langus tik nurodytiems URI." -#: src/nautilus-application.c:896 +#: src/nautilus-application.c:898 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Išjungti Nautilus." -#: src/nautilus-application.c:898 +#: src/nautilus-application.c:900 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Pažymėti nurodytą URI tėviniame aplanke." -#: src/nautilus-application.c:899 +#: src/nautilus-application.c:901 msgid "[URI...]" msgstr "[URI…]" @@ -922,70 +921,137 @@ msgstr "Jei nepasitikite šia vieta arba nesate tikras, spauskite Atsisakyti." msgid "_Run" msgstr "_Vykdyti" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:147 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:861 +#, c-format +msgid "“%s” would not be a unique new name." +msgstr "„%s“ nėra unikalus naujas pavadinimas." + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:867 +#, c-format +msgid "“%s” would conflict with an existing file." +msgstr "„%s“ konfliktuoja su esamu failu." + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1559 +#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:159 +msgid "Automatic Numbering Order" +msgstr "Automatinio numeravimo tvarka" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2257 +#, c-format +#| msgid "Rename %d File" +#| msgid_plural "Rename %d Files" +msgid "Rename %d Folder" +msgid_plural "Rename %d Folders" +msgstr[0] "Pervadinti %d aplanką" +msgstr[1] "Pervadinti %d aplankus" +msgstr[2] "Pervadinti %d aplankų" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2263 +#, c-format +msgid "Rename %d File" +msgid_plural "Rename %d Files" +msgstr[0] "Pervadinti %d failą" +msgstr[1] "Pervadinti %d failus" +msgstr[2] "Pervadinti %d failų" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:88 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:184 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:482 msgid "Original Name (Ascending)" msgstr "Originalus pavadinimas (didėjimo tvarka)" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:156 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:93 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:487 msgid "Original Name (Descending)" msgstr "Originalus pavadinimas (mažėjimo tvarka)" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:165 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:98 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:492 -#| msgid "_First Modified" msgid "First Modified" msgstr "Pirmas pakeitimas" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:174 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:103 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:497 -#| msgid "Last _Modified" msgid "Last Modified" msgstr "Paskutinis pakeitimas" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:183 -#| msgid "Create" +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:108 msgid "First Created" msgstr "Pirmą kartą sukurtas" # FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:192 -#| msgid "Last _Trashed" +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:113 msgid "Last Created" msgstr "Paskutinį kartą sukurtas" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1204 -#, c-format -msgid "“%s” would not be a unique new name." -msgstr "„%s“ nėra unikalus naujas pavadinimas." +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:122 +#| msgid "Camera Model" +msgid "Camera model" +msgstr "Fotoaparato modelis" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1210 -#, c-format -msgid "“%s” would conflict with an existing file." -msgstr "„%s“ konfliktuoja su esamu failu." +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:129 +#| msgid "Creation Date" +msgid "Creation date" +msgstr "Sukūrimo data" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2075 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:159 -msgid "Automatic Numbering Order" -msgstr "Automatinio numeravimo tvarka" +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:136 +#| msgid "Season Number" +msgid "Season number" +msgstr "Sezono numeris" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:3225 -#, c-format -#| msgid "Rename selected item" -msgid "Rename %d File" -msgid_plural "Rename %d Files" -msgstr[0] "Pervadinti %d failą" -msgstr[1] "Pervadinti %d failus" -msgstr[2] "Pervadinti %d failų" +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:143 +#| msgid "Episode Number" +msgid "Episode number" +msgstr "Epizodo numeris" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:150 +#| msgid "Track Number" +msgid "Track number" +msgstr "Takelio numeris" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:157 +#| msgid "Artist Name" +msgid "Artist name" +msgstr "Atlikėjo pavadinimas" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:164 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:382 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:384 +#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:453 +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:171 +#| msgid "Album Name" +msgid "Album name" +msgstr "Albumo pavadinimas" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:178 +#| msgid "Original File Name" +msgid "Original file name" +msgstr "Originalus failo pavadinimas" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:189 +#| msgid "1, 2, 3, 4" +msgid "1, 2, 3" +msgstr "1, 2, 3" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:196 +#| msgid "01, 02, 03, 04" +msgid "01, 02, 03" +msgstr "01, 02, 03" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:203 +#| msgid "001, 002, 003, 004" +msgid "001, 002, 003" +msgstr "001, 002, 003" #: src/nautilus-bookmark.c:110 src/nautilus-file-utilities.c:323 #: src/nautilus-pathbar.c:434 msgid "Other Locations" msgstr "Kitos vietos" -#: src/nautilus-canvas-container.c:2760 +#: src/nautilus-canvas-container.c:2772 msgid "The selection rectangle" msgstr "Žymėjimo stačiakampis" @@ -1111,30 +1177,27 @@ msgstr "Atitikimas" msgid "Relevance rank for search" msgstr "Paieškos atitikimo lygis" -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:10 +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:29 msgid "Compatible with all operating systems." msgstr "Suderinamas su visomis operacinėmis sistemomis." -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:11 +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:30 msgid "Smaller archives but Linux and Mac only." msgstr "Mažesni archyvai, bet tik Linux ir Mac sistemoms." -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:12 +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:31 msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac." msgstr "Mažesni archyvai, bet turi būti įdiegti Windows ir Mac sistemose." -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:44 -#| msgid "Files names cannot contain “/”." +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:63 msgid "Archive names cannot contain “/”." msgstr "Archyvų pavadinimuose negali būti „/“." -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:48 -#| msgid "A file can not be called “.”." +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:67 msgid "An archive cannot be called “.”." msgstr "Archyvas negali vadintis „.“." -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:52 -#| msgid "A file can not be called “..”." +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:71 msgid "An archive cannot be called “..”." msgstr "Archyvas negali vadintis „..“." @@ -1319,61 +1382,61 @@ msgstr "Aukščiausiojo lygio failų pervadinti negalima" msgid "Probably the content of the file is an invalid desktop file format" msgstr "Failo turinys tikriausiai yra neteisingas desktop failo formatas" -#: src/nautilus-file.c:2376 +#: src/nautilus-file.c:2377 msgid "File not found" msgstr "Failas nerastas" #. Translators: Time in 24h format -#: src/nautilus-file.c:5615 +#: src/nautilus-file.c:5617 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: Time in 12h format -#: src/nautilus-file.c:5620 +#: src/nautilus-file.c:5622 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M" -#: src/nautilus-file.c:5629 +#: src/nautilus-file.c:5631 #, no-c-format msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5638 +#: src/nautilus-file.c:5640 #, no-c-format msgid "Yesterday %H:%M" msgstr "Vakar %H:%M" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5645 +#: src/nautilus-file.c:5647 #, no-c-format msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakar %H:%M" -#: src/nautilus-file.c:5655 +#: src/nautilus-file.c:5657 #, no-c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5664 +#: src/nautilus-file.c:5666 #, no-c-format msgid "%a %H:%M" msgstr "%a %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5671 +#: src/nautilus-file.c:5673 #, no-c-format msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: src/nautilus-file.c:5682 +#: src/nautilus-file.c:5684 #, no-c-format msgid "%-e %b" msgstr "%b %-e" @@ -1381,7 +1444,7 @@ msgstr "%b %-e" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5692 +#: src/nautilus-file.c:5694 #, no-c-format msgid "%-e %b %H:%M" msgstr "%b %-e %H:%M" @@ -1389,14 +1452,14 @@ msgstr "%b %-e %H:%M" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: src/nautilus-file.c:5700 +#: src/nautilus-file.c:5702 #, no-c-format msgid "%-e %b %l:%M %p" msgstr "%b %-e %l:%M" #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: src/nautilus-file.c:5711 +#: src/nautilus-file.c:5713 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y %b %-e" @@ -1404,7 +1467,7 @@ msgstr "%Y %b %-e" #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5721 +#: src/nautilus-file.c:5723 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %H:%M" msgstr "%Y %-e %b %H:%M" @@ -1412,46 +1475,46 @@ msgstr "%Y %-e %b %H:%M" #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5729 +#: src/nautilus-file.c:5731 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" msgstr "%Y %-e %b %H:%M" -#: src/nautilus-file.c:5741 +#: src/nautilus-file.c:5743 #, no-c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: src/nautilus-file.c:6176 +#: src/nautilus-file.c:6178 msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Neturite teisių leidimams nustatyti" -#: src/nautilus-file.c:6499 +#: src/nautilus-file.c:6501 msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Neturite teisių savininkui nustatyti" -#: src/nautilus-file.c:6518 +#: src/nautilus-file.c:6520 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Nurodytas savininkas „%s“ neegzistuoja" -#: src/nautilus-file.c:6803 +#: src/nautilus-file.c:6805 msgid "Not allowed to set group" msgstr "Neturite teisių grupei nustatyti" -#: src/nautilus-file.c:6822 +#: src/nautilus-file.c:6824 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Nurodyta grupė „%s“ neegzistuoja" #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: src/nautilus-file.c:6964 +#: src/nautilus-file.c:6966 msgid "Me" msgstr "Aš" # This means no contents at all were readable # This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:6996 +#: src/nautilus-file.c:6998 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -1459,7 +1522,7 @@ msgstr[0] "%'u elementas" msgstr[1] "%'u elementai" msgstr[2] "%'u elementų" -#: src/nautilus-file.c:6997 +#: src/nautilus-file.c:6999 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" @@ -1468,7 +1531,7 @@ msgstr[1] "%'u aplankai" msgstr[2] "%'u aplankų" # c-format -#: src/nautilus-file.c:6998 +#: src/nautilus-file.c:7000 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -1479,87 +1542,87 @@ msgstr[2] "%'u failų" # This means no contents at all were readable # This means no contents at all were readable #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7458 src/nautilus-file.c:7478 +#: src/nautilus-file.c:7460 src/nautilus-file.c:7480 msgid "? items" msgstr "? elementų" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7466 +#: src/nautilus-file.c:7468 msgid "? bytes" msgstr "? baitų" -#: src/nautilus-file.c:7486 src/nautilus-file.c:7577 +#: src/nautilus-file.c:7488 src/nautilus-file.c:7579 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: src/nautilus-file.c:7502 src/nautilus-properties-window.c:1313 +#: src/nautilus-file.c:7504 src/nautilus-properties-window.c:1313 msgid "unknown" msgstr "nežinomas" -#: src/nautilus-file.c:7537 src/nautilus-file.c:7545 src/nautilus-file.c:7603 +#: src/nautilus-file.c:7539 src/nautilus-file.c:7547 src/nautilus-file.c:7605 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/nautilus-file.c:7538 +#: src/nautilus-file.c:7540 msgid "Audio" msgstr "Garsas" -#: src/nautilus-file.c:7539 +#: src/nautilus-file.c:7541 msgid "Font" msgstr "Šriftas" -#: src/nautilus-file.c:7540 src/nautilus-image-properties-page.c:832 +#: src/nautilus-file.c:7542 src/nautilus-image-properties-page.c:832 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: src/nautilus-file.c:7541 +#: src/nautilus-file.c:7543 msgid "Archive" msgstr "Archyvas" -#: src/nautilus-file.c:7542 +#: src/nautilus-file.c:7544 msgid "Markup" msgstr "Ženklinimas" -#: src/nautilus-file.c:7543 src/nautilus-file.c:7544 +#: src/nautilus-file.c:7545 src/nautilus-file.c:7546 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: src/nautilus-file.c:7546 src/nautilus-mime-actions.c:202 +#: src/nautilus-file.c:7548 src/nautilus-mime-actions.c:202 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/nautilus-file.c:7547 +#: src/nautilus-file.c:7549 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" -#: src/nautilus-file.c:7548 +#: src/nautilus-file.c:7550 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" -#: src/nautilus-file.c:7549 +#: src/nautilus-file.c:7551 msgid "Document" msgstr "Dokumentas" -#: src/nautilus-file.c:7550 src/nautilus-mime-actions.c:178 +#: src/nautilus-file.c:7552 src/nautilus-mime-actions.c:178 msgid "Presentation" msgstr "Pateiktis" -#: src/nautilus-file.c:7551 src/nautilus-mime-actions.c:185 +#: src/nautilus-file.c:7553 src/nautilus-mime-actions.c:185 msgid "Spreadsheet" msgstr "Skaičiuoklė" -#: src/nautilus-file.c:7605 +#: src/nautilus-file.c:7607 msgid "Binary" msgstr "Dvejetainis" -#: src/nautilus-file.c:7610 +#: src/nautilus-file.c:7612 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: src/nautilus-file.c:7649 +#: src/nautilus-file.c:7651 msgid "Link" msgstr "Saitas" @@ -1568,13 +1631,13 @@ msgstr "Saitas" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: src/nautilus-file.c:7655 src/nautilus-file-operations.c:451 +#: src/nautilus-file.c:7657 src/nautilus-file-operations.c:451 #: src/nautilus-files-view-dnd.c:130 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Nuoroda į %s" -#: src/nautilus-file.c:7673 src/nautilus-file.c:7689 +#: src/nautilus-file.c:7675 src/nautilus-file.c:7691 msgid "Link (broken)" msgstr "Saitas (sugadintas)" @@ -1605,29 +1668,26 @@ msgstr "Per_vadinti" msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" -#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:87 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:66 -#| msgid "Files names cannot contain “/”." +#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:106 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:85 msgid "File names cannot contain “/”." msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“." -#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:91 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:77 -#| msgid "A file can not be called “.”." +#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:110 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:96 msgid "A file cannot be called “.”." msgstr "Failas negali vadintis „.“." -#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:95 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:88 -#| msgid "A file can not be called “..”." +#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:114 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:107 msgid "A file cannot be called “..”." msgstr "Failas negali vadintis „..“." -#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:117 +#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:136 msgid "A folder with that name already exists." msgstr "Aplankas tuo pačiu vardu jau yra." -#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:122 +#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:141 msgid "A file with that name already exists." msgstr "Aplankas tuo pačiu vardu jau yra." @@ -1947,24 +2007,18 @@ msgid "Error while deleting." msgstr "Klaida trinant." #: src/nautilus-file-operations.c:1983 -#| msgid "There was an error creating the folder “%B”." msgid "There was an error deleting the folder “%B”." msgstr "Klaida trinant aplanką „%B“." #: src/nautilus-file-operations.c:1985 -#| msgid "" -#| "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”." msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%B”." msgstr "Neturite teisių, reikalingų aplankui „%B“ ištrinti." #: src/nautilus-file-operations.c:1991 -#| msgid "There was an error creating the folder “%B”." msgid "There was an error deleting the file “%B”." msgstr "Klaida trinant failą „%B“." #: src/nautilus-file-operations.c:1993 -#| msgid "" -#| "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”." msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%B”." msgstr "Neturite teisių, reikalingų failui „%B“ ištrinti." @@ -2073,8 +2127,6 @@ msgstr[2] "Ruošiamasi perkelti į šiukšlinę %'d failų" #: src/nautilus-file-operations.c:3088 #, c-format -#| msgid "Preparing to move %'d file" -#| msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgid "Preparing to compress %'d file" msgid_plural "Preparing to compress %'d files" msgstr[0] "Ruošiamasi suspausti %'d failą" @@ -2096,7 +2148,6 @@ msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Klaida perkeliant failus į šiukšlinę." #: src/nautilus-file-operations.c:3140 -#| msgid "Error while creating file %B." msgid "Error while compressing files." msgstr "Klaida spaudžiant failus." @@ -2332,7 +2383,6 @@ msgstr "Klaida kopijuojant „%B“." #: src/nautilus-file-operations.c:4831 #, c-format -#| msgid "Could not remove the already existing file %F." msgid "Could not remove the already existing folder %F." msgstr "Nepavyko pašalinti jau esančio aplanko %F." @@ -2472,28 +2522,22 @@ msgid "Verifying destination" msgstr "Tikrinama paskirtis" #: src/nautilus-file-operations.c:8183 -#| msgid "Trashing “%B”" msgid "Extracting “%B”" msgstr "Išskleidžiamas „%B“" #: src/nautilus-file-operations.c:8275 -#| msgid "Error while copying “%B”." msgid "Error extracting “%B”" msgstr "Klaida išskleidžiant „%B“" #: src/nautilus-file-operations.c:8279 -#| msgid "There was an error deleting %B." msgid "There was an error while extracting “%B”." msgstr "Klaida išskleidžiant %B." #: src/nautilus-file-operations.c:8320 -#| msgid "Moved “%B” to “%B”" msgid "Extracted “%B” to “%B”" msgstr "„%B“ išskleistas į „%B“" #: src/nautilus-file-operations.c:8326 -#| msgid "Moved %'d file to “%B”" -#| msgid_plural "Moved %'d files to “%B”" msgid "Extracted %'d file to “%B”" msgid_plural "Extracted %'d files to “%B”" msgstr[0] "Išskleistas %'d failas į „%B“" @@ -2501,25 +2545,19 @@ msgstr[1] "Išskleisti %'d failai į „%B“" msgstr[2] "Išskleista %'d failų į „%B“" #: src/nautilus-file-operations.c:8359 -#| msgid "Preparing to trash %'d file" -#| msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgid "Preparing to extract" msgstr "Ruošiamasi išskleisti" #: src/nautilus-file-operations.c:8485 -#| msgid "Trashing Files" msgid "Extracting Files" msgstr "Išskleidžiami" #: src/nautilus-file-operations.c:8540 -#| msgid "Copying “%B” to “%B”" msgid "Compressing “%B” into “%B”" msgstr "Suspaudžiamas „%B“ į „%B“" # localizers: progress dialog title #: src/nautilus-file-operations.c:8546 -#| msgid "Copying %'d file to “%B”" -#| msgid_plural "Copying %'d files to “%B”" msgid "Compressing %'d file into “%B”" msgid_plural "Compressing %'d files into “%B”" msgstr[0] "Suspaudžiamas %'d failas į „%B“" @@ -2527,14 +2565,11 @@ msgstr[1] "Suspaudžiami %'d failai į „%B“" msgstr[2] "Suspaudžiama %'d failų į „%B“" #: src/nautilus-file-operations.c:8667 -#| msgid "Copying “%B” to “%B”" msgid "Error compressing “%B” into “%B”" msgstr "Klaida suspaudžiant „%B“ į „%B“" # localizers: progress dialog title #: src/nautilus-file-operations.c:8673 -#| msgid "Copying %'d file to “%B”" -#| msgid_plural "Copying %'d files to “%B”" msgid "Error compressing %'d file into “%B”" msgid_plural "Error compressing %'d files into “%B”" msgstr[0] "Klaida suspaudžiant %'d failą į „%B“" @@ -2542,19 +2577,15 @@ msgstr[1] "Klaida suspaudžiant %'d failus į „%B“" msgstr[2] "Klaida suspaudžiant %'d failų į „%B“" #: src/nautilus-file-operations.c:8684 -#| msgid "There was an error copying the file into %F." msgid "There was an error while compressing files." msgstr "Kilo klaida suspaudžiant failus." #: src/nautilus-file-operations.c:8704 -#| msgid "Copied “%B” to “%B”" msgid "Compressed “%B” into “%B”" msgstr "„%B“ suspaustas į „%B“" # localizers: progress dialog title #: src/nautilus-file-operations.c:8710 -#| msgid "Copied %'d file to “%B”" -#| msgid_plural "Copied %'d files to “%B”" msgid "Compressed %'d file into “%B”" msgid_plural "Compressed %'d files into “%B”" msgstr[0] "Suspaustas %'d failas į „%B“" @@ -2562,7 +2593,6 @@ msgstr[1] "Suspausti %'d failai į „%B“" msgstr[2] "Suspausta %'d failų į „%B“" #: src/nautilus-file-operations.c:8801 -#| msgid "Copying Files" msgid "Compressing Files" msgstr "Suspaudžiami failai" @@ -2576,7 +2606,7 @@ msgid "Loading…" msgstr "Įkeliama…" #: src/nautilus-files-view.c:1063 src/nautilus-mime-actions.c:1042 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1869 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1904 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Ar tikrai norite atverti visus failus?" @@ -2598,7 +2628,7 @@ msgstr[2] "Bus atverta %'d atskirų langų." #: src/nautilus-files-view.c:1075 src/nautilus-location-entry.c:282 #: src/nautilus-mime-actions.c:1054 src/nautilus-mime-actions.c:1240 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1873 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1908 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" @@ -2713,7 +2743,6 @@ msgid "Select Copy Destination" msgstr "Pasirinkite kopijavimo paskirtį" #: src/nautilus-files-view.c:6162 -#| msgid "Select Move Destination" msgid "Select Extract Destination" msgstr "Pasirinkite išskleidimo paskirtį" @@ -3130,7 +3159,6 @@ msgstr "Paka_rtoti pervadinimą" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1106 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1110 #, c-format -#| msgid "Unable to rename desktop file" msgid "Batch rename %d file" msgid_plural "Batch rename %d files" msgstr[0] "Masiškai pervadinti %d failą" @@ -3138,12 +3166,10 @@ msgstr[1] "Masiškai pervadinti %d failus" msgstr[2] "Masiškai pervadinti %d failų" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1115 -#| msgid "_Undo Rename" msgid "_Undo Batch Rename" msgstr "_Atšaukti masinį pervadinimą" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1116 -#| msgid "_Redo Rename" msgid "_Redo Batch Rename" msgstr "Paka_rtoti masinį pervadinimą" @@ -3240,19 +3266,15 @@ msgid "_Redo Change Owner" msgstr "Paka_rtoti savininko pakeitimą" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2154 -#| msgid "_Undo Trash" msgid "_Undo Extract" msgstr "_Atšaukti išskleidimą" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2155 -#| msgid "_Redo Trash" msgid "_Redo Extract" msgstr "Paka_rtoti išskleidimą" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2172 #, c-format -#| msgid "Delete %d copied item" -#| msgid_plural "Delete %d copied items" msgid "Delete %d extracted file" msgid_plural "Delete %d extracted files" msgstr[0] "Ištrinti %d išskleistą failą" @@ -3266,8 +3288,6 @@ msgstr "Išskleisti „%s“" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2190 #, c-format -#| msgid "Trashed %'d file" -#| msgid_plural "Trashed %'d files" msgid "Extract %d file" msgid_plural "Extract %d files" msgstr[0] "Išskleisti %'d failą" @@ -3276,14 +3296,11 @@ msgstr[2] "Išskleisti %'d failų" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2341 #, c-format -#| msgid "Copy '%s' to '%s'" msgid "Compress '%s'" msgstr "Suspausti „%s“" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2345 #, c-format -#| msgid "Trashed %'d file" -#| msgid_plural "Trashed %'d files" msgid "Compress %d file" msgid_plural "Compress %d files" msgstr[0] "Suspausti %'d failą" @@ -3291,12 +3308,10 @@ msgstr[1] "Suspausti %'d failus" msgstr[2] "Suspausti %'d failų" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2351 -#| msgid "_Undo Copy" msgid "_Undo Compress" msgstr "_Atšaukti suspaudimą" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2352 -#| msgid "_Redo Copy" msgid "_Redo Compress" msgstr "Paka_rtoti suspaudimą" @@ -3384,12 +3399,6 @@ msgstr "Plotis" msgid "Height" msgstr "Aukštis" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:382 -#: src/nautilus-image-properties-page.c:384 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:453 -msgid "Title" -msgstr "Pavadinimas" - #: src/nautilus-image-properties-page.c:386 #: src/nautilus-image-properties-page.c:388 msgid "Author" @@ -3672,7 +3681,7 @@ msgstr "_Vis tiek paleisti" msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Pažymėti kaip _patikimą" -#: src/nautilus-mime-actions.c:1870 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1905 #, c-format msgid "This will open %d separate application." msgid_plural "This will open %d separate applications." @@ -3681,21 +3690,21 @@ msgstr[1] "Bus atvertos %d atskiros programos." msgstr[2] "Bus atverta %d atskirų programų." #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: src/nautilus-mime-actions.c:1956 src/nautilus-mime-actions.c:2251 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1991 src/nautilus-mime-actions.c:2286 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1230 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1305 msgid "Unable to access location" msgstr "Nepavyko pasiekti vietos" -#: src/nautilus-mime-actions.c:2340 +#: src/nautilus-mime-actions.c:2375 msgid "Unable to start location" msgstr "Nepavyko paleisti vietos" -#: src/nautilus-mime-actions.c:2431 +#: src/nautilus-mime-actions.c:2466 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Atveriama „%s“." -#: src/nautilus-mime-actions.c:2436 +#: src/nautilus-mime-actions.c:2471 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." @@ -3755,34 +3764,32 @@ msgstr "_Pridėti" msgid "Set as default" msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį" -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:33 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:62 +#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:52 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:81 msgid "Folder names cannot contain “/”." msgstr "Aplankų pavadinimuose negali būti „/“." -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:37 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:73 -#| msgid "A folder can not be called “.”." +#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:56 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:92 msgid "A folder cannot be called “.”." msgstr "Aplankas negali vadintis „.“." -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:41 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:84 -#| msgid "A folder can not be called “..”." +#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:60 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:103 msgid "A folder cannot be called “..”." msgstr "Aplankas negali vadintis „..“." -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:109 +#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:128 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:137 msgid "Create" msgstr "Sukurti" -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:110 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:171 +#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:129 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:190 msgid "Folder name" msgstr "Aplanko pavadinimas" -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:111 +#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:130 msgid "New Folder" msgstr "Naujas aplankas" @@ -3956,7 +3963,6 @@ msgid "Details: " msgstr "Detalės: " #: src/nautilus-progress-info.c:312 -#| msgid "Cancelled" msgid "Canceled" msgstr "Atsisakyta" @@ -4300,7 +4306,7 @@ msgstr "Nuotolinė vieta - ieškoma tik šiame aplanke" msgid "Only searching the current folder" msgstr "Ieškoma tik esamame aplanke" -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:172 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:191 msgid "File name" msgstr "Failo pavadinimas" @@ -4863,13 +4869,11 @@ msgid "Find and replace _text" msgstr "Surasti ir pakeisti _tekstą" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:138 -#| msgid "_Add" msgid "Add" msgstr "Pridėti" #. Translators: This is a noun, not a verb #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:207 -#| msgid "_Format…" msgid "Format" msgstr "Formatuoti" @@ -4878,12 +4882,10 @@ msgid "Existing Text" msgstr "Esamas tekstas" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:251 -#| msgid "Replace with" msgid "Replace With" msgstr "Kuo pakeisti" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:278 -#| msgid "Replace" msgctxt "title" msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" @@ -4909,7 +4911,6 @@ msgid "Metadata" msgstr "Meta duomenys" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:423 -#| msgid "Create" msgid "Creation Date" msgstr "Sukūrimo data" @@ -4926,22 +4927,18 @@ msgid "Track Number" msgstr "Takelio numeris" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:448 -#| msgid "File Name" msgid "Artist Name" msgstr "Atlikėjo pavadinimas" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:458 -#| msgid "File Name" msgid "Album Name" msgstr "Albumo pavadinimas" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:465 -#| msgid "Original file" msgid "Original File Name" msgstr "Originalus failo pavadinimas" #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:23 -#| msgid "Archive" msgid "Archive name" msgstr "Archyvo pavadinimas" @@ -5078,7 +5075,6 @@ msgid "Restore Icon's Original Size" msgstr "Atstatyti _originalų piktogramos dydį" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:218 -#| msgid "Rena_me" msgid "Rena_me…" msgstr "Pervadi_nti…" @@ -5324,7 +5320,6 @@ msgid "Show action to _permanently delete files and folders" msgstr "Rodyti veiksmą ne_grįžtamam failų trynimui" #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:769 -#| msgid "Copying Files" msgid "Compressed Files" msgstr "Suspausti failai" @@ -5669,7 +5664,6 @@ msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH failų perdavimo protokolas (SFTP)" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:147 -#| msgid "WebDav" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" |