summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po375
1 files changed, 159 insertions, 216 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 4464455de..2d1ab00d2 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-03 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -523,11 +523,12 @@ msgid ""
"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
msgstr ""
"Ako je postavljeno, Metasiti će korisniku prikazati manje podataka i manje "
-"osećaja o „neposrednom upravljanju“, upotrebom linija, izbegavanjem animacija "
-"ili drugim sredstvima. Ovo je značajni nedostatak po pitanju upotrebljivosti "
-"za mnoge korisnike, ali može omogućiti starim programima i terminalskim "
-"serverima da rade kada bi inače bili nepraktični. Takođe, upotreba linija je "
-"onemogućena kada je uključena pristupačnost da bi se izbegli čudni problemi."
+"osećaja o „neposrednom upravljanju“, upotrebom linija, izbegavanjem "
+"animacija ili drugim sredstvima. Ovo je značajni nedostatak po pitanju "
+"upotrebljivosti za mnoge korisnike, ali može omogućiti starim programima i "
+"terminalskim serverima da rade kada bi inače bili nepraktični. Takođe, "
+"upotreba linija je onemogućena kada je uključena pristupačnost da bi se "
+"izbegli čudni problemi."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
msgid ""
@@ -751,9 +752,9 @@ msgstr ""
"postavlja metasiti u potpuno tačan način rada, što možda daje opšte lepši "
"korisnički interfejs ako ne morate da pokrećete nekompatibilne programe. "
"Međutim kompromisi moraju biti predefinisano dozvoljeni; starni svet je jako "
-"ružno mesto. Neki od kompromisa su kompromisi za ograničenja koja se javljaju "
-"u samim specifikacijama, tako da se greška u nekompromisnom načinu rada "
-"nemože ispraviti bez-zaobilaženja specifikacija."
+"ružno mesto. Neki od kompromisa su kompromisi za ograničenja koja se "
+"javljaju u samim specifikacijama, tako da se greška u nekompromisnom načinu "
+"rada nemože ispraviti bez-zaobilaženja specifikacija."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 1"
@@ -903,10 +904,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor iznad tekućeg. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
@@ -919,10 +920,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor ispod tekućeg. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
@@ -935,10 +936,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor levo od tekućeg. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
@@ -951,10 +952,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor desno od tekućeg. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
@@ -1159,8 +1160,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Kombinacija tastera za zatvaranje prozora. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ "
-"ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i "
+"Kombinacija tastera za zatvaranje prozora. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;"
+"a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i "
"dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili "
"„&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, "
"onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
@@ -1174,12 +1175,12 @@ msgid ""
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Kombinacija tastera za ulazak u „režim premeštanja“ ili za početak premeštanja "
-"prozora pomoću tastature. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-"velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; "
-"Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće "
-"biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
+"Kombinacija tastera za ulazak u „režim premeštanja“ ili za početak "
+"premeštanja prozora pomoću tastature. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili "
+"„&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i "
+"dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili "
+"„&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, "
+"onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
@@ -1206,10 +1207,10 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Kombinacija tastera za sakrivanje svih običnih prozora i fokusiranje pozadine "
-"radne površi. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
-"slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako "
+"Kombinacija tastera za sakrivanje svih običnih prozora i fokusiranje "
+"pozadine radne površi. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili "
+"mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako "
"podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena "
"nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
@@ -1221,8 +1222,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Kombinacija tastera za uvećavanje prozora. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ "
-"ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i "
+"Kombinacija tastera za uvećavanje prozora. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;"
+"a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i "
"dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili "
"„&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, "
"onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
@@ -1235,8 +1236,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Kombinacija tastera za umanjivanje prozora. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ "
-"ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i "
+"Kombinacija tastera za umanjivanje prozora. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;"
+"a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i "
"dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili "
"„&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, "
"onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
@@ -1252,10 +1253,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor ispod. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
@@ -1268,10 +1269,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor levo. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
@@ -1284,10 +1285,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor desno. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
@@ -1299,10 +1300,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor gore. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
@@ -1314,10 +1315,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 1. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
@@ -1329,10 +1330,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 10. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
@@ -1344,10 +1345,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 11. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
@@ -1359,10 +1360,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 12. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
@@ -1374,10 +1375,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 2. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
@@ -1389,10 +1390,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 3. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
@@ -1404,10 +1405,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 4. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
@@ -1419,10 +1420,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 5. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
@@ -1434,10 +1435,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 6. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
@@ -1449,10 +1450,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 7. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
@@ -1464,10 +1465,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 8. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
@@ -1479,10 +1480,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 9. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
@@ -1529,10 +1530,10 @@ msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa unazad između prozora, bez "
"iskačućeg prozora. Držanje „shift“ uz ovu prečicu će ići opet unapred. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
@@ -1547,10 +1548,10 @@ msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa unazad između prozora, pomoću "
"iskačućeg prozora. Držanje „shift“ uz ovu prečicu će ići opet unapred. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
@@ -1596,11 +1597,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa između prozora, bez iskačućeg "
"prozora. (Tradicionalno &lt;Alt&gr;Escape) Držanje tastera „shift“ pri "
-"upotrebi ove kombinacije obrće smer kretanja. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;"
-"a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili "
-"„&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, "
-"onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
+"upotrebi ove kombinacije obrće smer kretanja. Oblik zapisa je „&lt;"
+"Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta "
+"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;"
+"Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova "
+"„disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu "
+"akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
@@ -1629,13 +1631,13 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Kombinacija tastera za uključivanje/isključivanje da prozor bude uvek na vrhu. "
-"Prozor koji je uvek na vrhu će se videti i preko ostalih preklapajućih "
-"prozora. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1“. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite "
-"opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"Kombinacija tastera za uključivanje/isključivanje da prozor bude uvek na "
+"vrhu. Prozor koji je uvek na vrhu će se videti i preko ostalih "
+"preklapajućih prozora. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili "
+"mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako "
+"podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena "
+"nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
@@ -1647,10 +1649,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za uključivanje/isključivanje režima celog ekrana. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
msgid ""
@@ -1660,12 +1662,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Kombinacija tastera za uključivanje/isključivanje uvećanje. Oblik zapisa je „&lt;"
-"Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta "
-"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;"
-"Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova "
-"„disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu "
-"akciju."
+"Kombinacija tastera za uključivanje/isključivanje uvećanje. Oblik zapisa je "
+"„&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je "
+"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput "
+"„&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
@@ -1725,10 +1727,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera koja prikazuje prozorče panela „Pokreni program“. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
msgid ""
@@ -1771,10 +1773,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera koja prikazuje alatku panela za snimke ekrana. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
msgid ""
@@ -1811,8 +1813,8 @@ msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
msgstr ""
-"Vremenski period pre podizanja prozora ako je opcija auto_raise postavljena na "
-"„true“. Period se izražava u hiljaditim delovima sekunde."
+"Vremenski period pre podizanja prozora ako je opcija auto_raise postavljena "
+"na „true“. Period se izražava u hiljaditim delovima sekunde."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
msgid ""
@@ -1862,10 +1864,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera koja sakriva prozor iza svih ostalih prozora. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
msgid ""
@@ -1877,10 +1879,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera koja izdiže prozor ispred svih ostalih prozora. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
-"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
+"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
+"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
msgid ""
@@ -1950,8 +1952,8 @@ msgid ""
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
"environments, or when 'audible bell' is off."
msgstr ""
-"Uključuje vizuelni prikaz kada program ili sistem „zazvoni“; korisno u bučnim "
-"uslovima, ili kada je zvučno zvonce isključeno."
+"Uključuje vizuelni prikaz kada program ili sistem „zazvoni“; korisno u "
+"bučnim uslovima, ili kada je zvučno zvonce isključeno."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
msgid "Unmaximize window"
@@ -2196,8 +2198,8 @@ msgstr "Ugao mora biti između 0.0 i 360.0, bio je %g\n"
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgstr ""
-"Alfa stepen mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno vidljivo), bio je "
-"%g\n"
+"Alfa stepen mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno vidljivo), bio "
+"je %g\n"
#: ../src/theme-parser.c:684
#, c-format
@@ -3234,62 +3236,3 @@ msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
"Osobina %s prozora 0x%lx sadrži neispravan UTF-8 za stavku %d u listi\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
-#~ "display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=IME-DATOTEKE] "
-#~ "[--display=EKRAN] [--replace] [--version]\n"
-
-#~ msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Ne postoji atribut „%s“ u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "Put on _All Workspaces"
-#~ msgstr "Postavi na sve radne površine"
-
-#~ msgid "Select how to give focus to windows"
-#~ msgstr "Izaberize kako želite da date fokus prozoru"
-
-#~ msgid "Window Focus"
-#~ msgstr "Fokus prozora"
-
-#~ msgid "Clic_k to give focus"
-#~ msgstr "Klikni da daš fokus"
-
-#~ msgid "Focus behavior:"
-#~ msgstr "Ponašanje fokusa:"
-
-#~ msgid "Window Focus Preferences"
-#~ msgstr "Podešavanja fokusa prozora"
-
-#~ msgid "_Point to give focus"
-#~ msgstr "Pokaži da daš fokus"
-
-#~ msgid "_Raise window on focus"
-#~ msgstr "Podigni prozor po fokusiranju"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to a open connection to a session manager, so window positions "
-#~ "will not be saved: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisam uspeo da otvorim konekciju ka menadžeru sesije, tako da položaji "
-#~ "prozora neće biti sačuvani: %s\n"
-
-#~ msgid "Only on %s"
-#~ msgstr "Samo na %s"
-
-#~ msgid "Move to %s"
-#~ msgstr "Premesti na %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window \"%s\" is not responding.\n"
-#~ "Force this application to exit?\n"
-#~ "(Any open documents will be lost.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prozor \"%s\" ne odgovara na upite.\n"
-#~ "Da li da prisilim program da se zatvori?\n"
-#~ "(Svi otvoreni dokumenti biće izgubljeni.)"
-
-#~ msgid "Kill application"
-#~ msgstr "Ubij program"