diff options
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 118 |
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index b35cb283c..ce0146b47 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-22 08:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 11:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-22 08:34+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakić <gox@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Nisam uspeo da saznam ime kompjutera: %s\n" -#: src/display.c:291 +#: src/display.c:297 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nisam uspeo da otvorim X Window System ekran „%s“\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Uvećaj prozor" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Poništi uvećavanje prozora" -#: src/keybindings.c:987 +#: src/keybindings.c:989 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -111,14 +111,14 @@ msgstr "" "Neki drugi program već koristi taster %s sa izmenjivačima %x za neku " "funkciju\n" -#: src/keybindings.c:2554 +#: src/keybindings.c:2518 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Greška prilikom pokretanja metacity-dialog programa zbog štampanja greške o " "komandi: %s\n" -#: src/keybindings.c:2627 +#: src/keybindings.c:2591 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nije definisana komanda %d.\n" @@ -164,83 +164,83 @@ msgstr "" msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nisam uspeo da se ponovo pokrenem: %s\n" -#: src/menu.c:53 +#: src/menu.c:54 msgid "Mi_nimize" msgstr "Umanji" -#: src/menu.c:54 +#: src/menu.c:55 msgid "Ma_ximize" msgstr "Uvećaj" -#: src/menu.c:55 +#: src/menu.c:56 msgid "Unma_ximize" msgstr "Poništi uvećanje" -#: src/menu.c:56 +#: src/menu.c:57 msgid "Roll _Up" msgstr "Zamotaj" -#: src/menu.c:57 +#: src/menu.c:58 msgid "_Unroll" msgstr "Odmotaj" -#: src/menu.c:58 src/menu.c:59 +#: src/menu.c:59 src/menu.c:60 msgid "On _Top" msgstr "Na _vrhu" -#: src/menu.c:60 +#: src/menu.c:61 msgid "_Move" msgstr "Pomeri" -#: src/menu.c:61 +#: src/menu.c:62 msgid "_Resize" msgstr "Promeni veličinu" #. separator -#: src/menu.c:63 +#: src/menu.c:64 msgid "_Close" msgstr "Zatvori" #. separator -#: src/menu.c:65 +#: src/menu.c:66 msgid "Put on _All Workspaces" msgstr "Postavi na sve radne površine" -#: src/menu.c:66 +#: src/menu.c:67 msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Samo na ovoj radnoj površini" -#: src/menu.c:67 +#: src/menu.c:68 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Premesti na _levi radni prostor" -#: src/menu.c:68 +#: src/menu.c:69 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Premesti na _desni radni prostor" -#: src/menu.c:69 +#: src/menu.c:70 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Premesti na radni prostor _iznad" -#: src/menu.c:70 +#: src/menu.c:71 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Premesti na radni prostor is_pod" -#: src/menu.c:159 src/prefs.c:1854 +#: src/menu.c:160 src/prefs.c:1854 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. radni prostor" -#: src/menu.c:168 +#: src/menu.c:169 msgid "Workspace 1_0" msgstr "1_0. radni prostor" -#: src/menu.c:170 +#: src/menu.c:171 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "%s%d. radni prostor" -#: src/menu.c:365 +#: src/menu.c:366 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Premesti na drugi _radni prostor" @@ -502,10 +502,10 @@ msgid "" "otherwise be impractical." msgstr "" "Ako je postavljeno, Metasiti će korisniku prikazati manje podataka i manje " -"osećaja o „neposrednom upravljanju“, upotrebom linija, izbegavanjem animacija " -"ili drugim sredstvima. Ovo je značajni nedostatak po pitanju upotrebljivosti " -"za mnoge korisnike, ali može omogućiti starim programima i terminalskim " -"serverima da rade kada bi inače bili nepraktični." +"osećaja o „neposrednom upravljanju“, upotrebom linija, izbegavanjem " +"animacija ili drugim sredstvima. Ovo je značajni nedostatak po pitanju " +"upotrebljivosti za mnoge korisnike, ali može omogućiti starim programima i " +"terminalskim serverima da rade kada bi inače bili nepraktični." #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -725,9 +725,9 @@ msgstr "" "postavlja metasiti u potpuno tačan način rada, što možda daje opšte lepši " "korisnički interfejs ako ne morate da pokrećete nekompatibilne programe. " "Međutim kompromisi moraju biti predefinisano dozvoljeni; starni svet je jako " -"ružno mesto. Neki od kompromisa su kompromisi za ograničenja koja se javljaju " -"u samim specifikacijama, tako da se greška u nekompromisnom načinu rada " -"nemože ispraviti bez-zaobilaženja specifikacija." +"ružno mesto. Neki od kompromisa su kompromisi za ograničenja koja se " +"javljaju u samim specifikacijama, tako da se greška u nekompromisnom načinu " +"rada nemože ispraviti bez-zaobilaženja specifikacija." #: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Switch to workspace 1" @@ -1167,10 +1167,10 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tastera koja postavlja prozor u mod za razvlačenje i omogućava " -"razvlačenjeprozora preko tastature. Format zapisa izgleda kao „<Control>" -"a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput „<Ctl>“ i " -"„< Ctrl>“. Ako podesite opciju na specijalni niz karaktera " +"razvlačenjeprozora preko tastature. Format zapisa izgleda kao „<" +"Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za obradu je dosta " +"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput „<" +"Ctl>“ i „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na specijalni niz karaktera " "„disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu " "akciju." @@ -1688,8 +1688,8 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija tastera koja poništava uvećanje prozora.Format zapisa izgleda kao " -"„<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“.Program za obradu je " +"Kombinacija tastera koja poništava uvećanje prozora.Format zapisa izgleda " +"kao „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“.Program za obradu je " "dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " "„<Ctl>“ i „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na specijalni niz " "karaktera „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera " @@ -1778,8 +1778,8 @@ msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." msgstr "" -"Vremenski period pre podizanja prozora ako je opcija auto_raise postavljena na " -"„true“. Period se izražava u hiljaditim delovima sekunde." +"Vremenski period pre podizanja prozora ako je opcija auto_raise postavljena " +"na „true“. Period se izražava u hiljaditim delovima sekunde." #: src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" @@ -1874,12 +1874,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Kombinacija tastera koja menja veličinu prozoru tako da popuni sav vertikalan " -"prostor.Format zapisa izgleda kao „<Control>a“ ili „<Shift><" -"Alt>F1“.Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, takođe i skraćenice poput „<Ctl>“ i „< Ctrl>“. Ako " -"podesite opciju na specijalni niz karaktera „disabled“, onda neće biti " -"korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju." +"Kombinacija tastera koja menja veličinu prozoru tako da popuni sav " +"vertikalan prostor.Format zapisa izgleda kao „<Control>a“ ili „<" +"Shift><Alt>F1“.Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " +"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput „<Ctl>“ i „< " +"Ctrl>“. Ako podesite opciju na specijalni niz karaktera „disabled“, onda " +"neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" @@ -1917,8 +1917,8 @@ msgid "" "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " "environments, or when 'audible bell' is off." msgstr "" -"Uključuje vizuelni prikaz kada program ili sistem „zazvoni“; korisno u bučnim " -"uslovima, ili kada je zvučno zvonce isključeno." +"Uključuje vizuelni prikaz kada program ili sistem „zazvoni“; korisno u " +"bučnim uslovima, ili kada je zvučno zvonce isključeno." #: src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "Unmaximize a window" @@ -2013,12 +2013,12 @@ msgstr "Greška prilikom postavljanja imena za radnu površinu %d u „%s“: %s msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:413 +#: src/screen.c:399 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Prikaz %d na ekranu „%s“ nije ispravan\n" -#: src/screen.c:429 +#: src/screen.c:415 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -2027,19 +2027,19 @@ msgstr "" "Prikaz %d na ekranu „%s“ već ima pokrenut menadžer prozora; pokušajte da " "koristite --replace opciju kako biste zamenili trenutni menadžer prozora.\n" -#: src/screen.c:453 +#: src/screen.c:439 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Nisam mogao da dobijem izbor menadžera prozora na prikazu %d erkana „%s“\n" -#: src/screen.c:511 +#: src/screen.c:497 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Prikaz %d na ekranu „%s“ već ima menadžer prozora\n" -#: src/screen.c:702 +#: src/screen.c:688 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nisam mogao da ispustim prikaz %d na ekranu „%s“\n" @@ -2170,8 +2170,8 @@ msgstr "Ugao mora biti između 0.0 i 360.0, bio je %g\n" #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" -"Alfa stepen mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno vidljivo), bio je " -"%g\n" +"Alfa stepen mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno vidljivo), bio " +"je %g\n" #: src/theme-parser.c:684 #, c-format @@ -3151,15 +3151,15 @@ msgstr "Otvorena datoteka sa istorijatom %s\n" msgid "Window manager: " msgstr "Menadžer prozora:" -#: src/util.c:347 +#: src/util.c:349 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Greška u menadžeru prozora: " -#: src/util.c:376 +#: src/util.c:378 msgid "Window manager warning: " msgstr "Upozorenje menadžera prozora: " -#: src/util.c:400 +#: src/util.c:402 msgid "Window manager error: " msgstr "Greška menadžera prozora: " @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Program je postavio netačan _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4689 +#: src/window.c:4743 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5351 +#: src/window.c:5405 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" |