diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 93 |
1 files changed, 37 insertions, 56 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-09 23:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-04 10:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-10 14:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-10 14:35+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,8 +40,7 @@ msgstr "Chyba pri čítaní z procesu pre zobrazenie dialógu: %s\n" #: src/delete.c:333 #, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "Chyba pri spustení dialógu metacity pre zabitie aplikácie: %s\n" #: src/delete.c:431 @@ -94,14 +93,12 @@ msgstr "Odmaximalizovať okno" msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" -msgstr "" -"Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n" +msgstr "Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n" #: src/main.c:290 #, c-format msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes." -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť tému. Overte, že %s existuje a obrazuje obvyklé témy." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť tému. Overte, že %s existuje a obrazuje obvyklé témy." #: src/main.c:338 #, c-format @@ -1163,9 +1160,8 @@ msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Použiť štandardné systémové písmo v titulkoch okna" #: src/metacity.schemas.in.h:108 -#, fuzzy msgid "Window focus mode" -msgstr "Aktivácia okna" +msgstr "Režim aktivácie okna" #: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "Window title font" @@ -1271,22 +1267,23 @@ msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to override the current window manager.\n" msgstr "" +"Obrazovka %d na displeji \"%s\" už má správcu okien. Skúste použiť prepínač " +"--replace, aby sa aktuálny správca predefinoval.\n" #: src/screen.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť obrazovku %d na displeji '%s'\n" +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "Nepodarilo sa získať výber správcu okien pre obrazovku %d na displeji \"%s\".\n" #: src/screen.c:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Obrazovka %d na displeji '%s' už má správcu okien\n" +msgstr "Obrazovka %d na displeji \"%s\" už má správcu okien\n" #: src/screen.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť obrazovku %d na displeji '%s'\n" +msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť obrazovku %d na displeji \"%s\"\n" #: src/session.c:273 #, c-format @@ -1436,8 +1433,7 @@ msgstr "V špecifikácii farby nerozpoznaný komponent \"%s\"" msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" -msgstr "" -"Formát miešania he \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" tomu neodpovedá" +msgstr "Formát miešania he \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" tomu neodpovedá" #: src/theme.c:859 #, c-format @@ -1450,21 +1446,19 @@ msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Hodnota alfa \"%s\" v miešanej farbe nie je medzi 0.0 a 1.0" #: src/theme.c:916 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Formát miešania he \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" tomu neodpovedá" +#, c-format +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "Formát tieňa je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" tomu neodpovedá" #: src/theme.c:927 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Nepodarilo sa spracovať hodnotu alfa \"%s\" v miešanej farbe" +msgstr "Nepodarilo sa spracovať hodnotu tieňa \"%s\" v tieňovanej farbe" #: src/theme.c:937 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "" +msgstr "Faktor tieňa \"%s\" v tieňovanej farbe je záporný." #: src/theme.c:966 #, c-format @@ -1481,22 +1475,19 @@ msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje znak '%s', ktorý nie je povolený" msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" -msgstr "" -"Výraz umiestnenia obsahuje reálne číslo '%s', ktoré nie je možné spracovať." +msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje reálne číslo '%s', ktoré nie je možné spracovať." #: src/theme.c:1269 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" -"Výraz umiestnenia obsahuje celé čísl '%s', ktoré nie je možné spracovať." +msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje celé čísl '%s', ktoré nie je možné spracovať." #: src/theme.c:1336 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" -msgstr "" -"Výraz umiestnenia obsahuje neznámy operátor na začiatku tohto textu: \"%s\"" +msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje neznámy operátor na začiatku tohto textu: \"%s\"" #: src/theme.c:1393 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" @@ -1507,14 +1498,12 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Výsledok výrazu umiestnenia je delenie nulou" #: src/theme.c:1584 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "Výraz umiestnenia sa snaží použiť operátor modulo na reálne číslo" #: src/theme.c:1641 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje operátor \"%s\" tam, kde sa očakáva operand" #: src/theme.c:1650 @@ -1575,10 +1564,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:3973 src/theme.c:4005 #, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" -"Chýbajúce <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "Chýbajúce <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" #: src/theme.c:4056 #, c-format @@ -1630,8 +1617,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4645 src/theme.c:4705 #, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "Používateľské konštanty musia začítať veľkým písmenom, \"%s\" nezačína" #: src/theme.c:4653 src/theme.c:4713 @@ -1682,8 +1668,7 @@ msgstr "Uhol musí byť medzi 0.0 a 360.0, a je %g\n" #: src/theme-parser.c:638 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"Alfa musí byť medzi 0.0 (neviditeľné) a 1.0 (úplne nakreslené), a je %g\n" +msgstr "Alfa musí byť medzi 0.0 (neviditeľné) a 1.0 (úplne nakreslené), a je %g\n" #: src/theme-parser.c:684 #, c-format @@ -1782,10 +1767,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"value\" v elemente <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "" -"Nie je možné zadať aj button_width/button_height a aj pomer strán tlačidiel" +msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgstr "Nie je možné zadať aj button_width/button_height a aj pomer strán tlačidiel" #: src/theme-parser.c:1343 #, c-format @@ -2083,8 +2066,7 @@ msgstr "Najvyšším elementovm témy musí byť <metacity_theme>, nie <%s>" #: src/theme-parser.c:3615 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente name/author/date/description" #: src/theme-parser.c:3620 @@ -2094,10 +2076,8 @@ msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente <constant>" #: src/theme-parser.c:3632 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "" -"Element <%s> nie je povolený v elemente vzdialenosti/okrajov/pomeru strán" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente vzdialenosti/okrajov/pomeru strán" #: src/theme-parser.c:3654 #, c-format @@ -2317,3 +2297,4 @@ msgstr "Presunúť okno _dopredu pri jeho aktivácii" #~ msgstr "" #~ "Okno %s nastavuje maximálnu výšku %d menšiu ako je minimálna výška %d, " #~ "vypínam zmenu veľkosťi\n" + |