diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 2017 |
1 files changed, 572 insertions, 1445 deletions
@@ -1,391 +1,274 @@ # Esperanto translation for mutter. -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mutter package. # Michael MORONI < >, 2011. -# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2012. -# +# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2012, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-01 17:14+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-14 22:34+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eo\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-19 16:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12847)\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 -msgid "Windows" -msgstr "Fenestroj" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigado" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 -msgid "View split on left" -msgstr "" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 1" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 -msgid "View split on right" -msgstr "" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 2" -#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; -#. * we have no way to get it to exit -#: ../src/compositor/compositor.c:492 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" -"\"." -msgstr "" -"Alia kunmetanta administrilo jam rulas sur ekrano \"%i\" de montrilo \"%s\"." +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 3" -#: ../src/core/bell.c:307 -msgid "Bell event" -msgstr "Sonoril-evento" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 4" -#: ../src/core/core.c:157 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "Nekonata peto pri fenestra informo: %d" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +msgid "Move window to last workspace" +msgstr "Movi la fenestron al lasta laborspaco" -#: ../src/core/delete.c:111 -#, c-format -msgid "<tt>%s</tt> is not responding." -msgstr "<tt>%s</tt> ne respondas." +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Movi la fenestron al la maldekstra laborspaco" -#: ../src/core/delete.c:114 -#| msgid "<tt>%s</tt> is not responding." -msgid "Application is not responding." -msgstr "Aplikaĵo ne respondas." +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Movi la fenestron al la dekstra laborspaco" -#: ../src/core/delete.c:119 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "Vi povas elekti ĉu atendi iomete por la aplikaĵo aŭ perforte ĉesi ĝin." +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Movi la fenestron al la supra laborspaco" -#: ../src/core/delete.c:126 -msgid "_Wait" -msgstr "_Atendi" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Movi la fenestron al la suba laborspaco" -#: ../src/core/delete.c:126 -msgid "_Force Quit" -msgstr "Per_forta eliro" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Move window one monitor to the left" +msgstr "Movi la fenestron al la maldekstra ekrano" -#: ../src/core/display.c:387 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "Aldonaĵo %s necesanta por kompostado mankas" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +msgid "Move window one monitor to the right" +msgstr "Movi la fenestron al la dekstra ekrano" -#: ../src/core/display.c:453 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Malsukcesis malfermi jenan vidigon de fenestra sistemo X: '%s'\n" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Move window one monitor up" +msgstr "Movi la fenestron al la supra ekrano" -#: ../src/core/keybindings.c:852 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"Iu alia programo jam uzas la klavon %s kun modifiloj %x kiel bindaĵon\n" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Move window one monitor down" +msgstr "Movi la fenestron al la suba ekrano" -#: ../src/core/main.c:206 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Elŝalti konekton al la seancoadministrilo" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +msgid "Switch applications" +msgstr "Ŝanĝi aplikaĵojn" -#: ../src/core/main.c:212 -msgid "Replace the running window manager" -msgstr "Anstataŭigi la nun ruliĝantan fenestromastrumilon" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Switch to previous application" +msgstr "Ŝalti al antaŭa aplikaĵo" -#: ../src/core/main.c:218 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specifi identigilon de la seancoadministrilo" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +msgid "Switch windows" +msgstr "Ŝanĝi fenestrojn" -#: ../src/core/main.c:223 -msgid "X Display to use" -msgstr "X-Vidigo uzenda" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +msgid "Switch to previous window" +msgstr "Ŝalti al antaŭa fenestro" -#: ../src/core/main.c:229 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Pravalorizi la seancon el konservita dosiero" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Ŝanĝi fenestrojn de aplikaĵo" -#: ../src/core/main.c:235 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Fari X-vokojn sinkrone" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +msgid "Switch to previous window of an application" +msgstr "Ŝalti al antaŭa fenestro de aplikaĵo" -#: ../src/core/main.c:504 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Malsukcesis skani etosan dosierujon %s\n" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +msgid "Switch system controls" +msgstr "Ŝanĝi sistem-kontrolojn" -#: ../src/core/main.c:520 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"Ne eblis trovi ian etoson! Certigu, ke %s ekzistas kaj enhavas la ordinarajn " -"etosojn.\n" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Switch to previous system control" +msgstr "Ŝalti al antaŭa sistem-kontrolo" -#: ../src/core/mutter.c:40 -#, c-format -msgid "" -"mutter %s\n" -"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Mutero %s\n" -"Kopirajto (C) 2001-%d Havoc PENNIGTON, Red Hat, Inc., kaj aliaj\n" -"Ĉi tio estas libera programaro; rigardu la fontkodon por pli da informoj.\n" -"Ekzistas neniu GARANTIO; nek por NEGOCEBLO nek por ADAPTADO AL IU APARTA " -"CELO.\n" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Ŝanĝi rekte fenestrojn" -#: ../src/core/mutter.c:54 -msgid "Print version" -msgstr "Pres-versio" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Switch directly to previous window" +msgstr "Ŝalti rekte al antaŭa fenestro" -#: ../src/core/mutter.c:60 -msgid "Comma-separated list of compositor plugins" -msgstr "" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Ŝanĝi rekte fenestrojn de aplikaĵo" -#: ../src/core/prefs.c:1077 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Provizoraj solvoj por rompitaj aplikaĵoj estas elŝaltitaj. Kelkaj aplikaĵoj " -"povus ruli malkorekte.\n" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26 +msgid "Switch directly to previous window of an app" +msgstr "Ŝalti rekte al antaŭa fenestro de aplikaĵo" -#: ../src/core/prefs.c:1152 -#, c-format -#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" -msgstr "" -"Ne eblis analizi la tiparan priskribon \"%s\" de la GSettings-ŝlosilo %s\n" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Ŝalti rekte sistem-kontrolojn" -#: ../src/core/prefs.c:1218 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"Valoro \"%s\", trovita en la agorda datenbazo, ne estas valida valoro kiel " -"mus-butona modifilo\n" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28 +msgid "Switch directly to previous system control" +msgstr "Ŝalti rekte al antaŭa sistem-kontrolo" -#: ../src/core/prefs.c:1739 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"%s trovita en la agordara datumbazo ne estas valida valoro por klavokombino " -"\"%s\"\n" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Kaŝi ĉiujn normalajn fenestrojn" -#: ../src/core/prefs.c:1836 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Laborspaco %d" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Ŝalti al laborspaco 1" -#: ../src/core/screen.c:730 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Ekrano %d en vidigilo '%s' estas nevalida\n" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Ŝalti al laborspaco 2" -#: ../src/core/screen.c:746 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Ekrano %d en vidigilo \"%s\" jam havas fenestroadministrilon; provi uzi " -"opcion --replace por anstataŭigi la nunan fenestroadministrilon.\n" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Ŝalti al laborspaco 3" -#: ../src/core/screen.c:773 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"Neeblas akiri fenestroadministrilan elekton ĉe ekrano %d, vidigilo “%s”\n" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Ŝalti al laborspaco 4" -#: ../src/core/screen.c:828 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Ekrano %d sur vidigilo \"%s\" jam havas fenestroadministrilon\n" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34 +msgid "Switch to last workspace" +msgstr "Ŝalti al lasta laborspaco" -#: ../src/core/screen.c:1013 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Ne eblas liberigi ekranon %d sur ekrano \"%s\"\n" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Movi al la maldekstra laborspaco" -#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Ne eblis krei dosierujon '%s': %s\n" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Movi al la dekstra laborspaco" -#: ../src/core/session.c:860 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Ne eblis malfermi sesian dosieron '%s' por skribado: %s\n" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Movi al la supra laborspaco" -#: ../src/core/session.c:1001 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Eraro dum skribado al seanca dosiero '%s': %s\n" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Movi al la malsupra laborspaco" -#: ../src/core/session.c:1006 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Eraro dum fermado de seanca dosiero '%s': %s\n" +#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1 +msgid "System" +msgstr "Sistemo" -#: ../src/core/session.c:1136 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Malsuksesis analizi konservitan seancan dosieron: %s\n" +#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "" -#: ../src/core/session.c:1185 -#, c-format -msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "Atributo <mutter_session> aperis sed ni jam havas la seancoidentigilon" +#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "" -#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273 -#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377 -#: ../src/core/session.c:1437 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" -msgstr "Nekonata atributo %s ĉe elemento <%s>" +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Fenestroj" -#: ../src/core/session.c:1215 -#, c-format -msgid "nested <window> tag" -msgstr "ingita elemento <window>" +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Aktivigi la fenestromenuon" -#: ../src/core/session.c:1457 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Nekonata elemento %s" +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Baskuligi tutekranan reĝimon" -#: ../src/core/session.c:1809 -msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +msgid "Toggle maximization state" msgstr "" -#: ../src/core/util.c:111 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "" +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maksimumigi la fenestron" -#: ../src/core/util.c:121 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "" +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +msgid "Restore window" +msgstr "Restaŭri la fenestron" -#: ../src/core/util.c:127 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +msgid "Toggle shaded state" msgstr "" -#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:149 -#, c-format -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Mutero estis kompilita sen subteno por eksplicita reĝimo\n" - -#: ../src/core/util.c:290 -msgid "Window manager: " -msgstr "Fenestroadministrilo: " +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +msgid "Close window" +msgstr "Fermi la fenestron" -#: ../src/core/util.c:438 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Cimo en fenestroadministrilo: " +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +msgid "Hide window" +msgstr "Kaŝi la fenestron" -#: ../src/core/util.c:471 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Fenestroadministrila atentigo: " +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +msgid "Move window" +msgstr "Movi la fenestron" -#: ../src/core/util.c:499 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Fenestroadministrila eraro: " +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +msgid "Resize window" +msgstr "Ŝanĝi la fenestrograndon" -#. first time through -#: ../src/core/window.c:7269 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "" -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/core/window.c:7932 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " -"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "" -#: ../src/core/window-props.c:309 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +msgid "Raise window above other windows" msgstr "" -#: ../src/core/window-props.c:426 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (ĉe %s)" - -#: ../src/core/window-props.c:1481 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +msgid "Lower window below other windows" msgstr "" -#: ../src/core/window-props.c:1492 -#, c-format -msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" -msgstr "" +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Vertikale maksimumigi la fenestron" -#: ../src/core/xprops.c:155 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Horizontale maksimumigi la fenestron" -#: ../src/core/xprops.c:411 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "Eco %s ĉe fenestro 0x%lx enhavis nevalidan UTF-8\n" +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18 +msgid "View split on left" +msgstr "" -#: ../src/core/xprops.c:494 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19 +msgid "View split on right" msgstr "" -#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 +#: ../data/mutter.desktop.in.h:1 msgid "Mutter" msgstr "Mutero" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " "overview and application launching system. The default is intended to be the " @@ -393,1369 +276,613 @@ msgid "" "default or set to the empty string." msgstr "" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Live Hidden Windows" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on " -"other workspaces than the current one) should be kept alive." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "gnome.desktop.wm.preferences)." msgstr "" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." msgstr "" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 msgid "No tab popup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." msgstr "" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Draggable border width" +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " -"not enough, invisible borders will be added to meet this value." +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " +"after the pointer stops moving." msgstr "" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 -#| msgid "Remove Window From Top" -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "" - -#: ../src/tools/mutter-message.c:123 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Uzo: %s\n" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:69 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "Mi_nimumigi" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:71 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "Ma_ksimumigi" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:73 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "Nema_ksimumigi" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:75 -msgid "Roll _Up" -msgstr "_Volvi" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:77 -msgid "_Unroll" -msgstr "_Malvolvi" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:79 -msgid "_Move" -msgstr "_Movi" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:81 -msgid "_Resize" -msgstr "_Aligrandigi" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:83 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88 -msgid "Always on _Top" -msgstr "Ĉiam _malfone" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:90 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "Ĉi_am en la videbla laborspaco" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:92 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "_Nur en ĉi tiu laborspaco" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:94 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Movi al la _maldekstra laborspaco" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:96 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Movi al la _dekstra laborspaco" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:98 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Movi al la su_pra laborspaco" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:100 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "Movi al la su_ba laborspaco" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:104 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermi" - -#: ../src/ui/menu.c:204 -#, c-format -msgid "Workspace %d%n" -msgstr "Laborspaco %d%n" - -#: ../src/ui/menu.c:214 -#, c-format -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Laborspaco 1_0" - -#: ../src/ui/menu.c:216 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Laborspaco %s%d" - -#: ../src/ui/menu.c:397 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Movi al alia _laborspaco" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:77 -msgid "Shift" -msgstr "Majuskliga klavo" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:83 -msgid "Ctrl" -msgstr "Stirklavo" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:89 -msgid "Alt" -msgstr "Alt-klavo" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:95 -msgid "Meta" -msgstr "Meta-klavo" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:101 -msgid "Super" -msgstr "Super-klavo" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:107 -msgid "Hyper" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:113 -msgid "Mod2" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:119 -msgid "Mod3" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:125 -msgid "Mod4" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:131 -msgid "Mod5" -msgstr "" - -#. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. -#. -#: ../src/ui/resizepopup.c:113 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/ui/theme.c:253 -msgid "top" -msgstr "supre" - -#: ../src/ui/theme.c:255 -msgid "bottom" -msgstr "malsupre" - -#: ../src/ui/theme.c:257 -msgid "left" -msgstr "maldekstre" - -#: ../src/ui/theme.c:259 -msgid "right" -msgstr "dekstre" - -#: ../src/ui/theme.c:286 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:305 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:342 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:354 -#, c-format -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1067 -#, c-format -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Gradientoj havu minimume du kolorojn" - -#: ../src/ui/theme.c:1219 -#, c-format -msgid "" -"GTK custom color specification must have color name and fallback in " -"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1235 -#, c-format -msgid "" -"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" -"_ are valid" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1249 -#, c-format -msgid "" -"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " -"fit the format" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1294 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1308 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1319 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1332 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1361 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1372 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1382 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1429 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1440 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1450 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1479 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Ne eblis analizi koloron \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1790 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1817 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1831 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Draggable border width" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1953 -#, c-format +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:2010 -#, c-format -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2131 ../src/ui/theme.c:2165 -#, c-format -msgid "Coordinate expression results in division by zero" +"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2173 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2229 -#, c-format +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " +"automatically get maximized." msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2238 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Place new windows in the center" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2246 -#, c-format -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:2256 -#, c-format +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:2407 ../src/ui/theme.c:2452 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +"When true, the new windows will always be put in the center of the active " +"screen of the monitor." msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2506 -#, c-format -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Select window from tab popup" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2535 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Cancel tab popup" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2599 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 1" +msgstr "Ŝalti al VT 1" -#: ../src/ui/theme.c:2610 -#, c-format -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 2" +msgstr "Ŝalti al VT 2" -#: ../src/ui/theme.c:2822 ../src/ui/theme.c:2842 ../src/ui/theme.c:2862 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 3" +msgstr "Ŝalti al VT 3" -#: ../src/ui/theme.c:4533 -#, c-format -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 4" +msgstr "Ŝalti al VT 4" -#: ../src/ui/theme.c:5066 ../src/ui/theme.c:5091 -#, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to workspace 5" +msgid "Switch to VT 5" +msgstr "Ŝalti al VT 5" -#: ../src/ui/theme.c:5139 -#, c-format -msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "Ŝargo de la etoso \"%s\" fiaskis: %s\n" +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to workspace 6" +msgid "Switch to VT 6" +msgstr "Ŝalti al VT 6" -#: ../src/ui/theme.c:5275 ../src/ui/theme.c:5282 ../src/ui/theme.c:5289 -#: ../src/ui/theme.c:5296 ../src/ui/theme.c:5303 -#, c-format -msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to workspace 7" +msgid "Switch to VT 7" +msgstr "Ŝalti al VT 7" -#: ../src/ui/theme.c:5311 -#, c-format -msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364 +msgid "Built-in display" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:5709 ../src/ui/theme.c:5771 ../src/ui/theme.c:5834 -#, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "" +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonate" -#: ../src/ui/theme.c:5717 ../src/ui/theme.c:5779 ../src/ui/theme.c:5842 -#, c-format -msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "" +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393 +msgid "Unknown Display" +msgstr "Nekonata ekrano" -#. Translators: This means that an attribute which should have been found -#. * on an XML element was not in fact found. +#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a +#. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: ../src/ui/theme-parser.c:236 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:265 ../src/ui/theme-parser.c:283 -#, c-format -msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:479 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Atributo \"%s\" ripetas duoble en la sama elemento <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:503 ../src/ui/theme-parser.c:552 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401 #, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Atributo \"%s\" ne estas valida en elemento <%s> en tiu ĉi kunteksto" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" -#: ../src/ui/theme-parser.c:594 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "Ne eblis analizi \"%s\" kiel entjeron" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:603 ../src/ui/theme-parser.c:658 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Ne komprenis vostajn signojn \"%s\" en ĉeno \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:613 -#, c-format -msgid "Integer %ld must be positive" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:621 -#, c-format -msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:649 ../src/ui/theme-parser.c:765 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:680 ../src/ui/theme-parser.c:708 -#, c-format -msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:735 -#, c-format -msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:798 -#, c-format -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:863 +#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; +#. * we have no way to get it to exit +#: ../src/compositor/compositor.c:456 #, c-format msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1019 ../src/ui/theme-parser.c:1082 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1116 ../src/ui/theme-parser.c:1219 -#, c-format -msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1031 ../src/ui/theme-parser.c:1128 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1231 -#, c-format -msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1141 -#, c-format -msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1154 -#, c-format -msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1196 -msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1264 -#, c-format -msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Nekonata tipo \"%s\" ĉe elemento <%s>" +"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" +"\"." +msgstr "Alia kunmetanta administrilo jam rulas sur ekrano %i de montrilo \"%s\"." -#: ../src/ui/theme-parser.c:1275 -#, c-format -msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "" +#: ../src/core/bell.c:185 +msgid "Bell event" +msgstr "Sonoril-evento" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1283 +#: ../src/core/delete.c:127 #, c-format -msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "" +#| msgid "<tt>%s</tt> is not responding." +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "“%s” ne respondas." -#: ../src/ui/theme-parser.c:1313 ../src/ui/theme-parser.c:1377 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1603 ../src/ui/theme-parser.c:2838 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2884 ../src/ui/theme-parser.c:3034 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3273 ../src/ui/theme-parser.c:3311 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3349 ../src/ui/theme-parser.c:3387 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Elemento <%s> ne estas permesita sub <%s>" +#: ../src/core/delete.c:129 +msgid "Application is not responding." +msgstr "Aplikaĵo ne respondas." -#: ../src/ui/theme-parser.c:1427 ../src/ui/theme-parser.c:1441 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1486 +#: ../src/core/delete.c:134 msgid "" -"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " -"for buttons" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1450 -#, c-format -msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "Distanco \"%s\" estas nekonata" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1495 -#, c-format -msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "Proporcio \"%s\" estas nekonata" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1557 -#, c-format -msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "Bordero \"%s\" estas nekonata" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1868 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1875 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2115 -#, c-format -msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2193 ../src/ui/theme-parser.c:2568 -#, c-format -msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2360 ../src/ui/theme-parser.c:2443 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2506 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2370 ../src/ui/theme-parser.c:2453 -#, c-format -msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "Vi povas elekti ĉu atendi iomete por la aplikaĵo aŭ perforte ĉesi ĝin." -#: ../src/ui/theme-parser.c:2380 -#, c-format -msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "" +#: ../src/core/delete.c:141 +msgid "_Wait" +msgstr "_Atendi" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2694 ../src/ui/theme-parser.c:2790 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" -msgstr "" +#: ../src/core/delete.c:141 +msgid "_Force Quit" +msgstr "Per_forta eliro" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2706 ../src/ui/theme-parser.c:2802 +#: ../src/core/display.c:562 #, c-format -msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "" +msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgstr "Malsukcesis malfermi jenan vidigon de fenestra sistemo X: '%s'\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2917 -#, c-format -msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "" +#: ../src/core/main.c:176 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Elŝalti konekton al la seancoadministrilo" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2925 -#, c-format -msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "" +#: ../src/core/main.c:182 +msgid "Replace the running window manager" +msgstr "Anstataŭigi la nun ruliĝantan fenestromastrumilon" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2942 ../src/ui/theme-parser.c:3019 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "" +#: ../src/core/main.c:188 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specifi identigilon de la seancoadministrilo" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2972 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "Nekonata buton-funkcio \"%s\"" +#: ../src/core/main.c:193 +#, fuzzy +msgid "X Display to use" +msgstr "X-Vidigo uzenda" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2982 -#, c-format -msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" -msgstr "" +#: ../src/core/main.c:199 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "Pravalorizi la seancon el konservita dosiero" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2994 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Nekonata buton-stato \"%s\"" +#: ../src/core/main.c:205 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Fari X-vokojn sinkrone" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3002 -#, c-format -msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" +#: ../src/core/main.c:212 +msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3073 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "»%s« ne estas valida valoro por la atributo »focus«" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3082 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "»%s« ne estas valida valoro por la atributo »state«" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3092 -#, c-format -msgid "A style called \"%s\" has not been defined" +#: ../src/core/main.c:220 +msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3113 ../src/ui/theme-parser.c:3136 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "»%s« ne estas valida valoro por la atributo »resize«" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3147 +#: ../src/core/mutter.c:39 #, c-format msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -"states" +"mutter %s\n" +"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" +"Mutero %s\n" +"Kopirajto (C) 2001-%d Havoc PENNIGTON, Red Hat, Inc., kaj aliaj\n" +"Ĉi tio estas libera programaro; rigardu la fontkodon por pli da informoj.\n" +"Ekzistas neniu GARANTIO; nek por NEGOCEBLO nek por ADAPTADO AL IU APARTA " +"CELO.\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3161 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" -msgstr "" +#: ../src/core/mutter.c:53 +msgid "Print version" +msgstr "Motri version" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3175 ../src/ui/theme-parser.c:3222 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" +#: ../src/core/mutter.c:59 +msgid "Mutter plugin to use" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3186 ../src/ui/theme-parser.c:3197 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3208 ../src/ui/theme-parser.c:3233 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3244 ../src/ui/theme-parser.c:3255 +#: ../src/core/prefs.c:2004 #, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3294 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3332 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3370 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " -"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" +msgid "Workspace %d" +msgstr "Laborspaco %d" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3434 +#: ../src/core/screen.c:525 #, c-format -msgid "Bad version specification '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3507 +#| msgid "" +#| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +#| "replace option to replace the current window manager.\n" msgid "" -"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" -"theme-2.xml" +"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " +"to replace the current window manager." msgstr "" +"Ekrano \"%s\" jam havas fenestroadministrilon; provu uzi opcion --replace por " +"anstataŭigi la nunan fenestroadministrilon." -#: ../src/ui/theme-parser.c:3530 +#: ../src/core/screen.c:607 #, c-format -msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" -msgstr "" +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "Ekrano %d en vidigilo '%s' estas nevalida\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3562 -#, c-format -msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" -msgstr "" +#: ../src/core/util.c:118 +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "Mutero estis kompilita sen subteno por eksplicita reĝimo\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3582 -#, c-format +#: ../src/x11/session.c:1815 msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +"These windows do not support "save current setup" and will have to " +"be restarted manually next time you log in." msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3587 +#: ../src/x11/window-props.c:549 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" -msgstr "" +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (ĉe %s)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3599 -#, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown window information request: %d" +#~ msgstr "Nekonata peto pri fenestra informo: %d" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3621 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "" +#~ msgid "Missing %s extension required for compositing" +#~ msgstr "Aldonaĵo %s necesanta por kompostado mankas" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3631 ../src/ui/theme-parser.c:3661 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3666 ../src/ui/theme-parser.c:3671 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " +#~ "binding\n" +#~ msgstr "" +#~ "Iu alia programo jam uzas la klavon %s kun modifiloj %x kiel bindaĵon\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3899 -msgid "No draw_ops provided for frame piece" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" +#~ msgstr "Malsukcesis skani etosan dosierujon %s\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3914 -msgid "No draw_ops provided for button" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne eblis trovi ian etoson! Certigu, ke %s ekzistas kaj enhavas la " +#~ "ordinarajn etosojn.\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3968 -#, c-format -msgid "No text is allowed inside element <%s>" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +#~ "behave properly.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Provizoraj solvoj por rompitaj aplikaĵoj estas elŝaltitaj. Kelkaj " +#~ "aplikaĵoj povus ruli malkorekte.\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4026 ../src/ui/theme-parser.c:4038 -#: ../src/ui/theme-parser.c:4050 ../src/ui/theme-parser.c:4062 -#: ../src/ui/theme-parser.c:4074 -#, c-format -msgid "<%s> specified twice for this theme" -msgstr "" +#~| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" +#~ msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne eblis analizi la tiparan priskribon \"%s\" de la GSettings-ŝlosilo %s\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4348 -#, c-format -msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse " +#~ "button modifier\n" +#~ msgstr "" +#~ "Valoro \"%s\", trovita en la agorda datenbazo, ne estas valida valoro " +#~ "kiel mus-butona modifilo\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:99 -msgid "_Windows" -msgstr "_Fenestroj" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for " +#~ "keybinding \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s trovita en la agordara datumbazo ne estas valida valoro por " +#~ "klavokombino \"%s\"\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:100 -msgid "_Dialog" -msgstr "_Dialogo" +#~ msgid "" +#~ "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Neeblas akiri fenestroadministrilan elekton ĉe ekrano %d, vidigilo “%s”\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:101 -msgid "_Modal dialog" -msgstr "" +#~ msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +#~ msgstr "Ekrano %d sur vidigilo \"%s\" jam havas fenestroadministrilon\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:102 -msgid "_Utility" -msgstr "_Ilo" +#~ msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ne eblas liberigi ekranon %d sur ekrano \"%s\"\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:103 -msgid "_Splashscreen" -msgstr "_Salutŝildo" +#~ msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "Ne eblis krei dosierujon '%s': %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:104 -msgid "_Top dock" -msgstr "" +#~ msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +#~ msgstr "Ne eblis malfermi sesian dosieron '%s' por skribado: %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:105 -msgid "_Bottom dock" -msgstr "" +#~ msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +#~ msgstr "Eraro dum skribado al seanca dosiero '%s': %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:106 -msgid "_Left dock" -msgstr "" +#~ msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +#~ msgstr "Eraro dum fermado de seanca dosiero '%s': %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:107 -msgid "_Right dock" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +#~ msgstr "Malsuksesis analizi konservitan seancan dosieron: %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:108 -msgid "_All docks" -msgstr "" +#~ msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID" +#~ msgstr "" +#~ "Atributo <mutter_session> aperis sed ni jam havas la seancoidentigilon" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:109 -msgid "Des_ktop" -msgstr "_Labortablo" +#~ msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" +#~ msgstr "Nekonata atributo %s ĉe elemento <%s>" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:115 -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "" +#~ msgid "nested <window> tag" +#~ msgstr "ingita elemento <window>" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:117 -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown element %s" +#~ msgstr "Nekonata elemento %s" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:119 -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "" +#~ msgid "Window manager: " +#~ msgstr "Fenestroadministrilo: " -#: ../src/ui/theme-viewer.c:248 -msgid "This is a sample message in a sample dialog" -msgstr "Ĉi tio estas ekzempla mesaĝo en ekzempla dialogo" +#~ msgid "Bug in window manager: " +#~ msgstr "Cimo en fenestroadministrilo: " -#: ../src/ui/theme-viewer.c:328 -#, c-format -msgid "Fake menu item %d\n" -msgstr "" +#~ msgid "Window manager warning: " +#~ msgstr "Fenestroadministrila atentigo: " -#: ../src/ui/theme-viewer.c:363 -msgid "Border-only window" -msgstr "" +#~ msgid "Window manager error: " +#~ msgstr "Fenestroadministrila eraro: " -#: ../src/ui/theme-viewer.c:365 -msgid "Bar" -msgstr "Breto" +#~ msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +#~ msgstr "Eco %s ĉe fenestro 0x%lx enhavis nevalidan UTF-8\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:382 -msgid "Normal Application Window" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: %s\n" +#~ msgstr "Uzo: %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:386 -msgid "Dialog Box" -msgstr "Dialogujo" +#~ msgid "Mi_nimize" +#~ msgstr "Mi_nimumigi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:390 -msgid "Modal Dialog Box" -msgstr "" +#~ msgid "Ma_ximize" +#~ msgstr "Ma_ksimumigi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:394 -msgid "Utility Palette" -msgstr "Ilar-palatro" +#~ msgid "Unma_ximize" +#~ msgstr "Nema_ksimumigi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:398 -msgid "Torn-off Menu" -msgstr "" +#~ msgid "Roll _Up" +#~ msgstr "_Volvi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:402 -msgid "Border" -msgstr "Bordero" +#~ msgid "_Unroll" +#~ msgstr "_Malvolvi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:406 -msgid "Attached Modal Dialog" -msgstr "" +#~ msgid "_Move" +#~ msgstr "_Movi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:739 -#, c-format -msgid "Button layout test %d" -msgstr "" +#~ msgid "_Resize" +#~ msgstr "_Aligrandigi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:768 -#, c-format -msgid "%g milliseconds to draw one window frame" -msgstr "" +#~ msgid "Always on _Top" +#~ msgstr "Ĉiam _malfone" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:813 -#, c-format -msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Always on Visible Workspace" +#~ msgstr "Ĉi_am en la videbla laborspaco" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:820 -#, c-format -msgid "Error loading theme: %s\n" -msgstr "Eraro dum ŝargado de etoso: %s\n" +#~ msgid "_Only on This Workspace" +#~ msgstr "_Nur en ĉi tiu laborspaco" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:826 -#, c-format -msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" -msgstr "Ŝargis etoson \"%s\" post %g sekundoj\n" +#~ msgid "Move to Workspace _Left" +#~ msgstr "Movi al la _maldekstra laborspaco" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:870 -msgid "Normal Title Font" -msgstr "Normala titoltiparo" +#~ msgid "Move to Workspace R_ight" +#~ msgstr "Movi al la _dekstra laborspaco" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:876 -msgid "Small Title Font" -msgstr "Malgranda titoltiparo" +#~ msgid "Move to Workspace _Up" +#~ msgstr "Movi al la su_pra laborspaco" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:882 -msgid "Large Title Font" -msgstr "Alta titoltiparo" +#~ msgid "Move to Workspace _Down" +#~ msgstr "Movi al la su_ba laborspaco" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:887 -msgid "Button Layouts" -msgstr "Aranĝo de la butonoj" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Fermi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:892 -msgid "Benchmark" -msgstr "Taksotestado" +#~ msgid "Workspace %d%n" +#~ msgstr "Laborspaco %d%n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:944 -msgid "Window Title Goes Here" -msgstr "Ĉi tie aperos la fenstrotitolo" +#~ msgid "Workspace 1_0" +#~ msgstr "Laborspaco 1_0" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047 -#, c-format -msgid "" -"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " -"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " -"frame)\n" -msgstr "" +#~ msgid "Workspace %s%d" +#~ msgstr "Laborspaco %s%d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266 -msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "" +#~ msgid "Move to Another _Workspace" +#~ msgstr "Movi al alia _laborspaco" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268 -msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "" +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "Majuskliga klavo" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272 -msgid "Error was expected but none given" -msgstr "Eraro %d estas atendita, sed ne estas transdonita" +#~ msgid "Ctrl" +#~ msgstr "Stirklavo" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274 -#, c-format -msgid "Error %d was expected but %d given" -msgstr "Eraro %d estas atendita, sed %d estas donita" +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt-klavo" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280 -#, c-format -msgid "Error not expected but one was returned: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Meta" +#~ msgstr "Meta-klavo" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284 -#, c-format -msgid "x value was %d, %d was expected" -msgstr "X-valoro estis %d, %d estis atendita" +#~ msgid "Super" +#~ msgstr "Super-klavo" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287 -#, c-format -msgid "y value was %d, %d was expected" -msgstr "Y-valoro estis %d, %d estis atendita" +#~ msgid "%d x %d" +#~ msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352 -#, c-format -msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "" +#~ msgid "top" +#~ msgstr "supre" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Ŝalti al laborspaco 1" +#~ msgid "bottom" +#~ msgstr "malsupre" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Ŝalti al laborspaco 2" +#~ msgid "left" +#~ msgstr "maldekstre" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Ŝalti al laborspaco 3" +#~ msgid "right" +#~ msgstr "dekstre" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Ŝalti al laborspaco 4" +#~ msgid "Gradients should have at least two colors" +#~ msgstr "Gradientoj havu minimume du kolorojn" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Activate the window menu" -msgstr "Aktivigi la fenestromenuon" +#~ msgid "Could not parse color \"%s\"" +#~ msgstr "Ne eblis analizi koloron \"%s\"" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Baskuligi tutekranan reĝimon" +#~ msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Ŝargo de la etoso \"%s\" malsukcesis: %s\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Maximize window" -msgstr "Maksimumigi la fenestron" +#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "Atributo \"%s\" ripetas duoble en la sama elemento <%s>" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Restore window" -msgstr "Restaŭri fenestron" +#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgstr "" +#~ "Atributo \"%s\" ne estas valida en elemento <%s> en tiu ĉi kunteksto" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimumigi fenestron" +#~ msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" +#~ msgstr "Ne eblis analizi \"%s\" kiel entjeron" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Close window" -msgstr "Fermi la fenestron" +#~ msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" +#~ msgstr "Ne komprenis vostajn signojn \"%s\" en ĉeno \"%s\"" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Move window" -msgstr "" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Movi la fenestron\n" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Movi fenestron" +#~ msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" +#~ msgstr "Nekonata tipo \"%s\" ĉe elemento <%s>" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Resize window" -msgstr "" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Ŝanĝi la fenestrograndon\n" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Ŝanĝi fenestrograndon" +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#~ msgstr "Elemento <%s> ne estas permesita sub <%s>" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Movi la fenestron al laborspaco 1\n" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Movi fenestron al laborspaco 1" +#~ msgid "Distance \"%s\" is unknown" +#~ msgstr "Distanco \"%s\" estas nekonata" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Movi la fenestron al laborspaco 2\n" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Movi fenestron al laborspaco 2" +#~ msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" +#~ msgstr "Proporcio \"%s\" estas nekonata" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Movi la fenestron al laborspaco 3\n" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Movi fenestron al laborspaco 3" +#~ msgid "Border \"%s\" is unknown" +#~ msgstr "Bordero \"%s\" estas nekonata" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Movi la fenestron al laborspaco 4\n" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Movi fenestron al laborspaco 4" +#~ msgid "Unknown function \"%s\" for button" +#~ msgstr "Nekonata buton-funkcio \"%s\"" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Movi la fenestron al la maldekstra laborspaco\n" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Movi fenestron al la maldekstra laborspaco" +#~ msgid "Unknown state \"%s\" for button" +#~ msgstr "Nekonata buton-stato \"%s\"" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Movi la fenestron al la dekstra laborspaco\n" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Movi fenestron al la dekstra laborspaco" +#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" +#~ msgstr "»%s« ne estas valida valoro por la atributo »focus«" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Movi la fenestron al la supra laborspaco\n" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Movi fenestron al la supra laborspaco" +#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" +#~ msgstr "»%s« ne estas valida valoro por la atributo »state«" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Movi la fenestron al la suba laborspaco\n" -"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n" -"Movi fenestron al la suba laborspaco" +#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" +#~ msgstr "»%s« ne estas valida valoro por la atributo »resize«" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Vertikale maksimumigi la fenestron" +#~ msgid "_Windows" +#~ msgstr "_Fenestroj" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Horizontale maksimumigi la fenestron" +#~ msgid "_Dialog" +#~ msgstr "_Dialogo" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Navigation" -msgstr "Navigado" +#~ msgid "_Utility" +#~ msgstr "_Ilo" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Switch applications" -msgstr "" +#~ msgid "_Splashscreen" +#~ msgstr "_Salutŝildo" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Switch windows of an application" -msgstr "Ŝalti fenestrojn de aplikaĵo" +#~ msgid "Des_ktop" +#~ msgstr "_Labortablo" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Switch system controls" -msgstr "" +#~ msgid "This is a sample message in a sample dialog" +#~ msgstr "Ĉi tio estas ekzempla mesaĝo en ekzempla dialogo" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Switch windows directly" -msgstr "" +#~ msgid "Bar" +#~ msgstr "Breto" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "" +#~ msgid "Dialog Box" +#~ msgstr "Dialogujo" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Switch system controls directly" -msgstr "" +#~ msgid "Utility Palette" +#~ msgstr "Ilar-palatro" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "Kaŝi ĉiujn normalajn fenestrojn" +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Bordero" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Move to workspace left" -msgstr "Movi al la maldekstra laborspaco" +#~ msgid "Error loading theme: %s\n" +#~ msgstr "Eraro dum ŝargado de etoso: %s\n" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Move to workspace right" -msgstr "Movi al la dekstra laborspaco" +#~ msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" +#~ msgstr "Ŝargis etoson \"%s\" post %g sekundoj\n" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Move to workspace above" -msgstr "Movi al la supra laborspaco" +#~ msgid "Normal Title Font" +#~ msgstr "Normala titoltiparo" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Move to workspace below" -msgstr "Movi al la malsupra laborspaco" +#~ msgid "Small Title Font" +#~ msgstr "Malgranda titoltiparo" -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "System" -msgstr "Sistemo" +#~ msgid "Large Title Font" +#~ msgstr "Alta titoltiparo" -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Show the run command prompt" -msgstr "" +#~ msgid "Button Layouts" +#~ msgstr "Aranĝo de la butonoj" -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show the activities overview" -msgstr "" +#~ msgid "Benchmark" +#~ msgstr "Taksotestado" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "" +#~ msgid "Window Title Goes Here" +#~ msgstr "Ĉi tie aperos la fenstrotitolo" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "" +#~ msgid "Error was expected but none given" +#~ msgstr "Eraro %d estas atendita, sed ne estas transdonita" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Toggle window on all workspaces or one" -msgstr "" +#~ msgid "Error %d was expected but %d given" +#~ msgstr "Eraro %d estas atendita, sed %d estas donita" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" -msgstr "" +#~ msgid "x value was %d, %d was expected" +#~ msgstr "X-valoro estis %d, %d estis atendita" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "" +#~ msgid "y value was %d, %d was expected" +#~ msgstr "Y-valoro estis %d, %d estis atendita" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 #, fuzzy -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "" - -#~ msgid "Switch to workspace 5" -#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco 5" - -#~ msgid "Switch to workspace 6" -#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco 6" - -#~ msgid "Switch to workspace 7" -#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco 7" +#~ msgid "Minimize window" +#~ msgstr "Minimumigi fenestron" #~ msgid "Switch to workspace 8" #~ msgstr "Ŝalti al laborspaco 8" |