diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 108 |
1 files changed, 62 insertions, 46 deletions
@@ -7,22 +7,22 @@ # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2011-2012. # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de> 2011, 2017. # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012. -# Tim Sabsch <timæsabsch.com>, 2018-2019. +# Tim Sabsch <timæsabsch.com>, 2018-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-30 20:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 23:13+0200\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-09 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-09 19:09+0200\n" +"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -465,59 +465,59 @@ msgstr "Bildschirmkonfigurationen wechseln" msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Wechselt die Konfiguration des eingebauten Bildschirms" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Zum virtuellen Terminal 1 wechseln" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16 msgid "Switch to VT 2" msgstr "Zum virtuellen Terminal 2 wechseln" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20 msgid "Switch to VT 3" msgstr "Zum virtuellen Terminal 3 wechseln" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24 msgid "Switch to VT 4" msgstr "Zum virtuellen Terminal 4 wechseln" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28 msgid "Switch to VT 5" msgstr "Zum virtuellen Terminal 5 wechseln" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32 msgid "Switch to VT 6" msgstr "Zum virtuellen Terminal 6 wechseln" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36 msgid "Switch to VT 7" msgstr "Zum virtuellen Terminal 7 wechseln" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40 msgid "Switch to VT 8" msgstr "Zum virtuellen Terminal 8 wechseln" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44 msgid "Switch to VT 9" msgstr "Zum virtuellen Terminal 9 wechseln" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48 msgid "Switch to VT 10" msgstr "Zum virtuellen Terminal 10 wechseln" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52 msgid "Switch to VT 11" msgstr "Zum virtuellen Terminal 11 wechseln" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56 msgid "Switch to VT 12" msgstr "Zum virtuellen Terminal 12 wechseln" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60 msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen erneut aktivieren" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70 msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" msgstr "" "X11-Tastatur-Kontrollübernahmen zum Festlegen des Tastaturfokus in Xwayland " @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" # https://tronche.com/gui/x/xlib/window/attributes/override-redirect.html # Ich halte es nicht für sinnvoll, diesen Term zu übersetzen. -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71 msgid "" "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " @@ -535,7 +535,7 @@ msgid "" "which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " "to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " "specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " -"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." +"allowed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgstr "" "Erlauben, dass in Xwayland alle Tastaturevents mittels Kontrollübernahme auf " "X11-»override redirect«-Fenster überführt werden können. Diese Einstellung " @@ -545,23 +545,23 @@ msgstr "" "nur selten genutzt und hat keinen Einfluss auf normale X11-Fenster, die " "einen Tastaturfokus erhalten können. Damit eine X11-Kontrollübernahme unter " "Wayland durchgeführt werden kann, muss der Client auch entweder eine " -"spezifische X11-ClientMessage an das Root-Fenster senden oder in den als " -"»whitelisted« im Schlüssel »xwayland-grab-access-rules« aufgelisteten " +"spezifische X11-ClientMessage an das Root-Fenster senden oder in den im " +"Schlüssel »xwayland-grab-access-rules« aufgelisteten und damit erlaubten " "Anwendungen enthalten sein." -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "Xwayland-Anwendungen mit Erlaubnis zur Kontrollübernahme der Tastatur" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91 msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " "resource class of a given X11 window can be obtained using the command " "“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. " -"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the " -"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default " -"system list includes the following applications: " +"Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of " +"values allowed, to revoke applications from the default system list. The " +"default system list includes the following applications: " "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by " "using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-" "shortcuts”." @@ -571,18 +571,34 @@ msgstr "" "oder -klasse eines bestimmten X11-Fensters kann mit dem Befehl »xprop " "WM_CLASS« ermittelt werden. Dabei werden »*« als Platzhalter und »?« als " "Joker in den Wertangaben unterstützt. Mit »!« beginnende Werte gelten als " -"»blacklisted« und werden gegenüber den als »whitelisted« markierten Werten " -"bevorzugt, um in der Standardliste des Systems aufgeführte Anwendungen außer " -"Kraft zu setzen. Die Standardliste des Systems enthält die folgenden " -"Anwendungen: »@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@« Benutzer können eine " -"existierende Kontrollübernahme unterbrechen, indem sie das spezifische " -"Tastenkürzel verwenden, wie es im Schlüssel »restore-shortcuts« angegeben " -"ist." +"abgelehnt und werden gegenüber den erlaubten Werten bevorzugt, um in der " +"Standardliste des Systems aufgeführte Anwendungen außer Kraft zu setzen. Die " +"Standardliste des Systems enthält die folgenden Anwendungen: " +"»@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@« Benutzer können eine existierende " +"Kontrollübernahme unterbrechen, indem sie das spezifische Tastenkürzel " +"verwenden, wie es im Schlüssel »restore-shortcuts« angegeben ist." + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116 +msgid "Disable selected X extensions in Xwayland" +msgstr "Ausgewählte X-Erweiterungen in Xwayland deaktivieren" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117 +msgid "" +"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was " +"built with support for those X extensions. This option has no effect if " +"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland " +"needs to be restarted for this setting to take effect." +msgstr "" +"Diese Einstellung deaktiviert die ausgewählten X-Erweiterungen in Xwayland, " +"sofern Xwayland mit Unterstützung für diese X-Erweiterungen gebaut wurde. " +"Diese Einstellung hat keinen Effekt, wenn Xwayland ohne Unterstützung für " +"die ausgewählten X-Erweiterungen gebaut wurde. Damit diese Einstellung " +"wirksam werden kann, muss Xwayland neu gestartet werden." #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2631 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2702 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)" @@ -590,34 +606,34 @@ msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2654 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2725 msgid "Switch monitor" msgstr "Bildschirm wechseln" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2656 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2727 msgid "Show on-screen help" msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen" -#: src/backends/meta-monitor.c:226 +#: src/backends/meta-monitor.c:235 msgid "Built-in display" msgstr "Eingebaute Anzeige" -#: src/backends/meta-monitor.c:255 +#: src/backends/meta-monitor.c:264 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/backends/meta-monitor.c:257 +#: src/backends/meta-monitor.c:266 msgid "Unknown Display" msgstr "Unbekannte Anzeige" -#: src/backends/meta-monitor.c:265 +#: src/backends/meta-monitor.c:274 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:273 +#: src/backends/meta-monitor.c:282 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -633,7 +649,7 @@ msgstr "Compositor" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:533 +#: src/compositor/compositor.c:516 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -746,7 +762,7 @@ msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin" msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeitsfläche %d" -#: src/core/util.c:122 +#: src/core/util.c:118 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den redseligen Modus kompiliert\n" @@ -791,7 +807,7 @@ msgstr "" "Diese Fenster unterstützen das Speichern der aktuellen Einstellungen nicht " "und müssen bei der nächsten Anmeldung manuell neu gestartet werden." -#: src/x11/window-props.c:569 +#: src/x11/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (auf %s)" |