diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 282 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1834 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2 |
8 files changed, 1494 insertions, 898 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 68d7aa832..272bbd01b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> + + * *.po: Convert all to UTF-8. + 2002-11-24 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net> * el.po: Updated Greek translation. @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# (c) Softcatalà 2002, Jesús Moreno <jmmolas@wanadoo.es> +# (c) Softcatalà 2002, Jesús Moreno <jmmolas@wanadoo.es> # # msgid "" @@ -9,10 +9,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-29 01:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-19 00:00-0400\n" -"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n" -"Language-Team: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n" +"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n" +"Language-Team: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 @@ -25,37 +25,37 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar \"%s\" com a enter" #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "No s'entenen els caràcters de cua \"%s\" a la cadena \"%s\"" +msgstr "No s'entenen els carà cters de cua \"%s\" a la cadena \"%s\"" #: src/delete.c:127 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "És impossible d'analitzar \"%s\" des del procés de diàleg\n" +msgstr "És impossible d'analitzar \"%s\" des del procés de dià leg\n" #: src/delete.c:262 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "" -"S'ha produït un error en llegir el procés de la pantalla de diàleg: %s\n" +"S'ha produït un error en llegir el procés de la pantalla de dià leg: %s\n" #: src/delete.c:333 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" -"S'ha produït un error en executar el diàleg metacity per preguntar sobre " +"S'ha produït un error en executar el dià leg metacity per preguntar sobre " "la \n" -"finalització d'una aplicació: %s\n" +"finalització d'una aplicació: %s\n" #: src/delete.c:431 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "És impossible d'obtenir el nom de l'ordinador central: %s\n" +msgstr "És impossible d'obtenir el nom de l'ordinador central: %s\n" #: src/display.c:266 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "És impossible d'obrir la pantalla del Sistema de la Finestra X '%s'\n" +msgstr "És impossible d'obrir la pantalla del Sistema de la Finestra X '%s'\n" #: src/errors.c:235 #, c-format @@ -64,9 +64,9 @@ msgid "" "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" "the window manager.\n" msgstr "" -"S'ha perdut la connexió amb la pantalla '%s';\n" -"és molt probable que el servidor X s'hagi aturat o que hàgiu finalitzat/\n" -"destruït el gestor de la finestra.\n" +"S'ha perdut la connexió amb la pantalla '%s';\n" +"és molt probable que el servidor X s'hagi aturat o que hà giu finalitzat/\n" +"destruït el gestor de la finestra.\n" #: src/errors.c:242 #, c-format @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Tanca la finestra" #: src/frames.c:903 msgid "Window Menu" -msgstr "Menú de la finestra" +msgstr "Menú de la finestra" #: src/frames.c:906 msgid "Minimize Window" @@ -100,15 +100,15 @@ msgid "" "binding\n" msgstr "" "Ja hi ha algun altre programa utilitzant la clau %s amb els modificadors %x " -"com a vinculació\n" +"com a vinculació\n" #: src/keybindings.c:2176 #, fuzzy, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" -"S'ha produït un error en executar el diàleg metacity per preguntar sobre " +"S'ha produït un error en executar el dià leg metacity per preguntar sobre " "la \n" -"finalització d'una aplicació: %s\n" +"finalització d'una aplicació: %s\n" #: src/keybindings.c:2207 #, fuzzy, c-format @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" -"No s'ha trobat cap tema! Assegureu-vos que %s existeix i conté els temes " +"No s'ha trobat cap tema! Assegureu-vos que %s existeix i conté els temes " "habituals." #: src/main.c:374 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Posa-ho en _tots els llocs de treball" #: src/menu.c:63 msgid "Only on _This Workspace" -msgstr "Només en _aquest lloc de treball" +msgstr "Només en _aquest lloc de treball" #. #. * If the name is of the form "Workspace x" where x is an unsigned @@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "" #: src/menu.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Només en el lloc de treball %s%d" +msgstr "Només en el lloc de treball %s%d" #: src/menu.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "Only on %s" -msgstr "Només en el lloc de treball %s%d" +msgstr "Només en el lloc de treball %s%d" #: src/menu.c:348 #, fuzzy, c-format @@ -316,12 +316,12 @@ msgid "" "(Any open documents will be lost.)" msgstr "" "La finestra \"%s\" no respon.\n" -"Voleu sortir d'aquesta aplicació?\n" -"(Es perdrà qualsevol document obert.)" +"Voleu sortir d'aquesta aplicació?\n" +"(Es perdrà qualsevol document obert.)" #: src/metacity-dialog.c:94 msgid "Kill application" -msgstr "Finalitza l'aplicació" +msgstr "Finalitza l'aplicació" #: src/metacity-dialog.c:188 msgid "Title" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:138 #, fuzzy msgid "Window title font" -msgstr "Menú de la finestra" +msgstr "Menú de la finestra" #: src/prefs.c:389 src/prefs.c:405 src/prefs.c:421 src/prefs.c:437 #: src/prefs.c:453 src/prefs.c:473 src/prefs.c:489 src/prefs.c:505 @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Menú de la finestra" #: src/prefs.c:585 src/prefs.c:602 src/prefs.c:618 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "La clau Gconf \"%s\" està configurada a un tipus no vàlid\n" +msgstr "La clau Gconf \"%s\" està configurada a un tipus no và lid\n" #: src/prefs.c:661 #, fuzzy, c-format @@ -1315,19 +1315,19 @@ msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "modifier\n" msgstr "" -"\"%s\" trobat a la base de dades de la configuració no és un valor vàlid a " -"la vinculació de la clau \"%s\"" +"\"%s\" trobat a la base de dades de la configuració no és un valor và lid a " +"la vinculació de la clau \"%s\"" #: src/prefs.c:683 src/prefs.c:1030 #, fuzzy, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "La clau Gconf '%s' està configurada a un valor no vàlid" +msgstr "La clau Gconf '%s' està configurada a un valor no và lid" #: src/prefs.c:762 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "" -"No s'ha pogut analitzar la descripció font \"%s\" de la clau GConf %s\n" +"No s'ha pogut analitzar la descripció font \"%s\" de la clau GConf %s\n" #: src/prefs.c:945 #, c-format @@ -1335,8 +1335,8 @@ msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " "maximum is %d\n" msgstr "" -"%d emmagatzemat a la clau Gconf %s no té un nombre raonable de llocs de " -"treball, el màxim actual és %d\n" +"%d emmagatzemat a la clau Gconf %s no té un nombre raonable de llocs de " +"treball, el mà xim actual és %d\n" #: src/prefs.c:994 msgid "" @@ -1347,13 +1347,13 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "%d emmagatzemat a la clau Gconf %s no té una mida de font vàlida\n" +msgstr "%d emmagatzemat a la clau Gconf %s no té una mida de font và lida\n" #: src/prefs.c:1141 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "" -"S'ha produït un error en establir el nombre de llocs de treball a %d: %s\n" +"S'ha produït un error en establir el nombre de llocs de treball a %d: %s\n" #: src/prefs.c:1320 #, fuzzy, c-format @@ -1361,8 +1361,8 @@ msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "" -"\"%s\" trobat a la base de dades de la configuració no és un valor vàlid a " -"la vinculació de la clau \"%s\"" +"\"%s\" trobat a la base de dades de la configuració no és un valor và lid a " +"la vinculació de la clau \"%s\"" #: src/resizepopup.c:127 #, c-format @@ -1372,30 +1372,30 @@ msgstr "%d x %d" #: src/screen.c:389 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "La pantalla %d en la visualització '%s' no és vàlida\n" +msgstr "La pantalla %d en la visualització '%s' no és và lida\n" #: src/screen.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "La pantalla %d en la visualització '%s' ja té un gestor de finestres\n" +msgstr "La pantalla %d en la visualització '%s' ja té un gestor de finestres\n" #: src/screen.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "No s'ha pogut llançar la pantalla %d en la visualització '%s'\n" +msgstr "No s'ha pogut llançar la pantalla %d en la visualització '%s'\n" #: src/screen.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "La pantalla %d en la visualització '%s' ja té un gestor de finestres\n" +msgstr "La pantalla %d en la visualització '%s' ja té un gestor de finestres\n" #: src/screen.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "No s'ha pogut llançar la pantalla %d en la visualització '%s'\n" +msgstr "No s'ha pogut llançar la pantalla %d en la visualització '%s'\n" #: src/session.c:274 #, c-format @@ -1412,33 +1412,33 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s\n" #: src/session.c:898 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de sessió '%s' per a l'escriptura: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de sessió '%s' per a l'escriptura: %s\n" #: src/session.c:1057 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer de sessió '%s': %s\n" +msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer de sessió '%s': %s\n" #: src/session.c:1062 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer de sessió '%s': %s\n" +msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer de sessió '%s': %s\n" #: src/session.c:1137 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "És impossible de llegir el fitxer de sessió '%s' desat: %s\n" +msgstr "És impossible de llegir el fitxer de sessió '%s' desat: %s\n" #: src/session.c:1172 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "És impossible d'analitzar el fitxer de sessió desat: %s\n" +msgstr "És impossible d'analitzar el fitxer de sessió desat: %s\n" #: src/session.c:1221 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" -"S'ha vist l'atribut <metacity_session> però encara hi ha l'identificador de " -"sessió" +"S'ha vist l'atribut <metacity_session> però encara hi ha l'identificador de " +"sessió" #: src/session.c:1234 #, c-format @@ -1475,14 +1475,14 @@ msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "session management: %s\n" msgstr "" -"S'ha produït un error en executar el diàleg metacity per preguntar sobre " +"S'ha produït un error en executar el dià leg metacity per preguntar sobre " "la \n" -"finalització d'una aplicació: %s\n" +"finalització d'una aplicació: %s\n" #: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "Línia %d caràcter %d: %s" +msgstr "LÃnia %d carà cter %d: %s" #: src/theme-parser.c:396 #, c-format @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "S'ha repetit l'atribut \"%s\" dues vegades en el mateix element <%s>" #: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "L'atribut \"%s\" no és vàlid en l'element <%s> en aquest context" +msgstr "L'atribut \"%s\" no és và lid en l'element <%s> en aquest context" #: src/theme-parser.c:485 #, c-format @@ -1502,12 +1502,12 @@ msgstr "L'enter %ld ha de ser positiu" #: src/theme-parser.c:493 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "L'enter %ld és massa llarg, el màxim actual és %d" +msgstr "L'enter %ld és massa llarg, el mà xim actual és %d" #: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "No s'ha pogut analitzar \"%s\" com a un número de punt flotant" +msgstr "No s'ha pogut analitzar \"%s\" com a un número de punt flotant" #: src/theme-parser.c:552 #, c-format @@ -1531,8 +1531,8 @@ msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," "large,x-large,xx-large)\n" msgstr "" -"Escala de títol no vàlida \"%s\" (ha de ser una d'aquestes: xx-petit, x-" -"petit, petit, mitjà, gran, x-gran, xx-gran)\n" +"Escala de tÃtol no và lida \"%s\" (ha de ser una d'aquestes: xx-petit, x-" +"petit, petit, mitjà , gran, x-gran, xx-gran)\n" #: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2872 #: src/theme-parser.c:2961 src/theme-parser.c:2968 src/theme-parser.c:2975 @@ -1588,17 +1588,17 @@ msgstr "El tipus de finestra \"%s\" ja ha assignat un joc d'estil" #: src/theme-parser.c:1143 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "Funció \"%s\" desconeguda per a la icona de menú" +msgstr "Funció \"%s\" desconeguda per a la icona de menú" #: src/theme-parser.c:1152 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "Estat \"%s\" desconegut per a la icona de menú" +msgstr "Estat \"%s\" desconegut per a la icona de menú" #: src/theme-parser.c:1160 #, c-format msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "El tema ja té una icona de menú per a l'estat %s de la funció %s" +msgstr "El tema ja té una icona de menú per a l'estat %s de la funció %s" #: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3180 src/theme-parser.c:3259 #, c-format @@ -1631,12 +1631,12 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:1343 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "La distància \"%s\" és desconeguda" +msgstr "La distà ncia \"%s\" és desconeguda" #: src/theme-parser.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "La distància \"%s\" és desconeguda" +msgstr "La distà ncia \"%s\" és desconeguda" #: src/theme-parser.c:1446 #, c-format @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "No hi ha cap atribut de \"dreta\" en l'element <%s>" #: src/theme-parser.c:1499 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "El contorn \"%s\" és desconegut" +msgstr "El contorn \"%s\" és desconegut" #: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868 #: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2805 @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "No hi ha cap atribut de \"amplada\" en l'element <%s>" #: src/theme-parser.c:2440 src/theme-parser.c:2566 src/theme-parser.c:2738 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hi ha cap atribut de \"alçada\" en l'element <%s>" +msgstr "No hi ha cap atribut de \"alçada\" en l'element <%s>" #: src/theme-parser.c:1903 #, c-format @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "No hi ha cap atribut de \"tipus\" en l'element <%s>" #: src/theme-parser.c:2209 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "No s'entén el valor \"%s\" per al tipus de gradient" +msgstr "No s'entén el valor \"%s\" per al tipus de gradient" #: src/theme-parser.c:2291 #, c-format @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "No hi ha cap element de \"nom de fitxer\" en l'element <%s>" #: src/theme-parser.c:2316 src/theme-parser.c:2763 #, fuzzy, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "No s'entén l'estat \"%s\" per a l'element <%s>" +msgstr "No s'entén l'estat \"%s\" per a l'element <%s>" #: src/theme-parser.c:2398 src/theme-parser.c:2531 src/theme-parser.c:2636 #, c-format @@ -1772,17 +1772,17 @@ msgstr "No hi ha cap element de \"fletxa\" en l'element <%s>" #: src/theme-parser.c:2465 src/theme-parser.c:2587 src/theme-parser.c:2675 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "No s'entén l'estat \"%s\" per a l'element <%s>" +msgstr "No s'entén l'estat \"%s\" per a l'element <%s>" #: src/theme-parser.c:2475 src/theme-parser.c:2597 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "No s'entén l'ombra \"%s\" per a l'element <%s>" +msgstr "No s'entén l'ombra \"%s\" per a l'element <%s>" #: src/theme-parser.c:2485 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "No s'entén la flexta \"%s\" per a l'element <%s>" +msgstr "No s'entén la flexta \"%s\" per a l'element <%s>" #: src/theme-parser.c:2898 src/theme-parser.c:3014 #, c-format @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "No s'ha definit cap <draw_ops> amb el nom \"%s\"" #: src/theme-parser.c:2910 src/theme-parser.c:3026 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "La inclusió de draw_ops \"%s\" aquí crearà una referència circular" +msgstr "La inclusió de draw_ops \"%s\" aquà crearà una referència circular" #: src/theme-parser.c:3089 #, c-format @@ -1802,22 +1802,22 @@ msgstr "No hi ha cap atribut de \"valor\" en l'element <%s>" #: src/theme-parser.c:3146 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "No hi ha cap atribut de \"posició\" en l'element <%s>" +msgstr "No hi ha cap atribut de \"posició\" en l'element <%s>" #: src/theme-parser.c:3155 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "Posició \"%s\" desconeguda per a la peça del marc" +msgstr "Posició \"%s\" desconeguda per a la peça del marc" #: src/theme-parser.c:3163 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "L'estil del marc ja té una peça a posició %s" +msgstr "L'estil del marc ja té una peça a posició %s" #: src/theme-parser.c:3208 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "No hi ha cap atribut de \"funció\" en l'element <%s>" +msgstr "No hi ha cap atribut de \"funció\" en l'element <%s>" #: src/theme-parser.c:3216 src/theme-parser.c:3320 #, c-format @@ -1827,17 +1827,17 @@ msgstr "No hi ha cap atribut de \"estat\" en l'element <%s>" #: src/theme-parser.c:3225 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "Funció \"%s\" desconeguda per al botó" +msgstr "Funció \"%s\" desconeguda per al botó" #: src/theme-parser.c:3234 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Estat \"%s\" desconegut per al botó" +msgstr "Estat \"%s\" desconegut per al botó" #: src/theme-parser.c:3242 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "L'estil del marc ja té un botó per a l'estat %s de la funció %s" +msgstr "L'estil del marc ja té un botó per a l'estat %s de la funció %s" #: src/theme-parser.c:3312 #, c-format @@ -1852,12 +1852,12 @@ msgstr "No hi ha cap atribut de \"estil\" en l'element <%s>" #: src/theme-parser.c:3337 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "\"%s\" no és un valor vàlid per a l'atribut del focus" +msgstr "\"%s\" no és un valor và lid per a l'atribut del focus" #: src/theme-parser.c:3346 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "\"%s\" no és un valor vàlid per a l'atribut de l'estat" +msgstr "\"%s\" no és un valor và lid per a l'atribut de l'estat" #: src/theme-parser.c:3356 #, c-format @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "No hi ha cap atribut de \"redimensiona\" en l'element <%s>" #: src/theme-parser.c:3376 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "\"%s\" no és un valor vàlid per a l'atribut de redimensiona" +msgstr "\"%s\" no és un valor và lid per a l'atribut de redimensiona" #: src/theme-parser.c:3386 #, c-format @@ -1899,8 +1899,8 @@ msgid "" "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" "No es pot tenir dos draw_ops per a un element <piece> (el tema ha " -"especificat un atribut draw_ops i també un element <draw_ops>, o ha " -"especificat ambdós elements) " +"especificat un atribut draw_ops i també un element <draw_ops>, o ha " +"especificat ambdós elements) " #: src/theme-parser.c:3510 msgid "" @@ -1908,8 +1908,8 @@ msgid "" "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" "No es pot tenir dos draw_ops per a un element <button> (el tema ha " -"especificat un atribut draw_ops i també un element <draw_ops>, o ha " -"especificat ambdós elements)" +"especificat un atribut draw_ops i també un element <draw_ops>, o ha " +"especificat ambdós elements)" #: src/theme-parser.c:3548 msgid "" @@ -1917,53 +1917,53 @@ msgid "" "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" "No es pot tenir dos draw_ops per a un element <menu_icon> (el tema ha " -"especificat un atribut draw_ops i també un element <draw_ops>, o ha " -"especificat ambdós elements)" +"especificat un atribut draw_ops i també un element <draw_ops>, o ha " +"especificat ambdós elements)" #: src/theme-parser.c:3595 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" -msgstr "L'element més extern en el tema ha de ser <metacity_theme>, no <%s>" +msgstr "L'element més extern en el tema ha de ser <metacity_theme>, no <%s>" #: src/theme-parser.c:3615 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" -"L'element <%s> no és permès dins d'un element nom/autor/data/descripció" +"L'element <%s> no és permès dins d'un element nom/autor/data/descripció" #: src/theme-parser.c:3620 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" -msgstr "L'element <%s> no és permès dins d'un element <constant>" +msgstr "L'element <%s> no és permès dins d'un element <constant>" #: src/theme-parser.c:3632 #, fuzzy, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "L'element <%s> no és permès dins d'un element distància/contorn" +msgstr "L'element <%s> no és permès dins d'un element distà ncia/contorn" #: src/theme-parser.c:3654 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "L'element <%s> no és permès dins d'un element d'operació igual" +msgstr "L'element <%s> no és permès dins d'un element d'operació igual" #: src/theme-parser.c:3664 src/theme-parser.c:3694 src/theme-parser.c:3699 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -msgstr "L'element <%s> no és permès dins d'un element <%s>" +msgstr "L'element <%s> no és permès dins d'un element <%s>" #: src/theme-parser.c:3920 msgid "No draw_ops provided for frame piece" -msgstr "No s'ha proveït cap draw_ops per a la peça del marc" +msgstr "No s'ha proveït cap draw_ops per a la peça del marc" #: src/theme-parser.c:3935 msgid "No draw_ops provided for button" -msgstr "No s'ha proveït cap draw_ops per al botó" +msgstr "No s'ha proveït cap draw_ops per al botó" #: src/theme-parser.c:3950 msgid "No draw_ops provided for menu icon" -msgstr "No s'ha proveït cap draw_ops per a la icona de menú" +msgstr "No s'ha proveït cap draw_ops per a la icona de menú" #: src/theme-parser.c:3990 #, c-format @@ -1993,12 +1993,12 @@ msgstr "S'ha especificat <description> dues vegades per a aquest tema" #: src/theme-parser.c:4283 #, c-format msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" -msgstr "És impossible de llegir el tema del fitxer %s: %s\n" +msgstr "És impossible de llegir el tema del fitxer %s: %s\n" #: src/theme-parser.c:4338 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" -msgstr "El fitxer de tema %s no conté un element arrel <metacity_theme>" +msgstr "El fitxer de tema %s no conté un element arrel <metacity_theme>" #: src/theme.c:202 msgid "top" @@ -2019,13 +2019,13 @@ msgstr "dreta" #: src/theme.c:222 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "la geometria del marc no especifica la dimensió \"%s\"" +msgstr "la geometria del marc no especifica la dimensió \"%s\"" #: src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "" -"la geometria del marc no especifica la dimensió \"%s\" per al contorn \"%s\"" +"la geometria del marc no especifica la dimensió \"%s\" per al contorn \"%s\"" #: src/theme.c:278 #, c-format @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:290 #, fuzzy msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "la geometria del marc no especifica la dimensió \"%s\"" +msgstr "la geometria del marc no especifica la dimensió \"%s\"" #: src/theme.c:849 msgid "Gradients should have at least two colors" @@ -2047,8 +2047,8 @@ msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"L'especificació de color GTK ha de tenir l'estat entre claudàtors, p.e. gtk:" -"fg[NORMAL] on NORMAL és l'estat; no s'ha pogut analitzar \"%s\"" +"L'especificació de color GTK ha de tenir l'estat entre claudà tors, p.e. gtk:" +"fg[NORMAL] on NORMAL és l'estat; no s'ha pogut analitzar \"%s\"" #: src/theme.c:989 #, c-format @@ -2056,19 +2056,19 @@ msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"L'especificació de color GTK ha de tenir un claudàtor de tancament després " -"de l'estat, p.e. gtk:fg[NORMAL] on NORMAL és l'estat; no s'ha pogut " +"L'especificació de color GTK ha de tenir un claudà tor de tancament després " +"de l'estat, p.e. gtk:fg[NORMAL] on NORMAL és l'estat; no s'ha pogut " "analitzar \"%s\"" #: src/theme.c:1000 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "No s'entén l'estat \"%s\" en l'especificació del color" +msgstr "No s'entén l'estat \"%s\" en l'especificació del color" #: src/theme.c:1013 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "No s'entén l'element de color \"%s\" en l'especificació del color" +msgstr "No s'entén l'element de color \"%s\" en l'especificació del color" #: src/theme.c:1043 #, c-format @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "" -"El format de barreja és \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" no " +"El format de barreja és \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" no " "s'ajusta al format" #: src/theme.c:1054 @@ -2087,14 +2087,14 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor alfa \"%s\" en el color barrejat" #: src/theme.c:1064 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "El valor alfa \"%s\" en el color barrejat no està entre 0,0 i 1,0" +msgstr "El valor alfa \"%s\" en el color barrejat no està entre 0,0 i 1,0" #: src/theme.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" -"El format de barreja és \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" no " +"El format de barreja és \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" no " "s'ajusta al format" #: src/theme.c:1122 @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar el color \"%s\"" #: src/theme.c:1423 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "L'expressió coordinada conté el caràcter '%s', el qual no és permès" +msgstr "L'expressió coordinada conté el carà cter '%s', el qual no és permès" #: src/theme.c:1450 #, c-format @@ -2123,13 +2123,13 @@ msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "" -"L'expressió coordinada conté el número '%s' de punt flotant el qual no es " +"L'expressió coordinada conté el número '%s' de punt flotant el qual no es " "pot analitzar" #: src/theme.c:1464 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "L'expressió coordinada conté l'enter '%s' el qual no es pot analitzar" +msgstr "L'expressió coordinada conté l'enter '%s' el qual no es pot analitzar" #: src/theme.c:1531 #, c-format @@ -2137,22 +2137,22 @@ msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "" -"L'expressió coordinada conté un operador desconegut a l'inici d'aquest text: " +"L'expressió coordinada conté un operador desconegut a l'inici d'aquest text: " "\"%s\"" #: src/theme.c:1588 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "L'expressió coordinada estava buida o no s'ha entès" +msgstr "L'expressió coordinada estava buida o no s'ha entès" #: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "L'expressió coordinada dóna una divisió per zero" +msgstr "L'expressió coordinada dóna una divisió per zero" #: src/theme.c:1779 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" -"L'expressió coordinada intenta utilitzar l'operador de mode en un número de " +"L'expressió coordinada intenta utilitzar l'operador de mode en un número de " "punt flotant" #: src/theme.c:1836 @@ -2160,16 +2160,16 @@ msgstr "" msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" -"L'expressió coordinada té un operador \"%s\" on hi hauria d'anar un operand" +"L'expressió coordinada té un operador \"%s\" on hi hauria d'anar un operand" #: src/theme.c:1845 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "L'expressió coordinada té un operand on hi hauria d'anar un operador" +msgstr "L'expressió coordinada té un operand on hi hauria d'anar un operador" #: src/theme.c:1853 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" -"L'expressió coordinada ha finalitzat amb un operador en lloc d'un operand" +"L'expressió coordinada ha finalitzat amb un operador en lloc d'un operand" #: src/theme.c:1863 #, c-format @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -"L'expressió coordinada té un operador \"%c\" seguit de l'operador \"%c\" " +"L'expressió coordinada té un operador \"%c\" seguit de l'operador \"%c\" " "sense cap operand enmig" #: src/theme.c:1982 @@ -2185,31 +2185,31 @@ msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" -"L'anàlisi de l'expressió coordinada ha sobreeixit la seva memòria " -"intermèdia, aquest és un error de Metacity, però esteu segur que necessiteu " -"una expressió tan rotunda com aquesta?" +"L'anà lisi de l'expressió coordinada ha sobreeixit la seva memòria " +"intermèdia, aquest és un error de Metacity, però esteu segur que necessiteu " +"una expressió tan rotunda com aquesta?" #: src/theme.c:2011 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "L'expressió coordinada té un parèntesi de tancament i cap d'obertura" +msgstr "L'expressió coordinada té un parèntesi de tancament i cap d'obertura" #: src/theme.c:2074 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "L'expressió coordinada té una variable o constant desconeguda \"%s\"" +msgstr "L'expressió coordinada té una variable o constant desconeguda \"%s\"" #: src/theme.c:2131 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "L'expressió coordinada té un parèntesi d'obertura i cap de tancament" +msgstr "L'expressió coordinada té un parèntesi d'obertura i cap de tancament" #: src/theme.c:2142 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "L'expressió coordinada no sembla tenir cap operador o operand" +msgstr "L'expressió coordinada no sembla tenir cap operador o operand" #: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "El tema conté una expressió \"%s\" que dóna un error: %s\n" +msgstr "El tema conté una expressió \"%s\" que dóna un error: %s\n" #: src/theme.c:3768 #, c-format @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4301 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "És impossible de carregar el tema \"%s\": %s\n" +msgstr "És impossible de carregar el tema \"%s\": %s\n" #: src/theme.c:4447 src/theme.c:4454 src/theme.c:4461 src/theme.c:4468 #: src/theme.c:4475 @@ -2262,8 +2262,8 @@ msgstr "" msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" -"Les constants de la definició d'usuari han de començar per una majúscula; \"%" -"s\" no ho és" +"Les constants de la definició d'usuari han de començar per una majúscula; \"%" +"s\" no ho és" #: src/theme.c:4902 src/theme.c:4964 #, c-format @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "" #: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Window Focus" -msgstr "Menú de la finestra" +msgstr "Menú de la finestra" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:1 msgid "Clic_k to give focus" @@ -2302,12 +2302,12 @@ msgstr "" #: src/util.c:91 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "És impossible d'obrir el resgistre de depuració: %s\n" +msgstr "És impossible d'obrir el resgistre de depuració: %s\n" #: src/util.c:101 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "És impossible de fdobrir() el fitxer del registre %s: %s\n" +msgstr "És impossible de fdobrir() el fitxer del registre %s: %s\n" #: src/util.c:107 #, c-format @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "" #: src/window.c:461 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" -msgstr "L'aplicació ha definit un _NET_WM_PID %ld fals\n" +msgstr "L'aplicació ha definit un _NET_WM_PID %ld fals\n" #. first time through #: src/window.c:4683 @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "" #: src/workspace.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "Només en el lloc de treball %s%d" +msgstr "Només en el lloc de treball %s%d" #: src/xprops.c:124 #, c-format @@ -2368,26 +2368,26 @@ msgid "" "Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " "actually has type %s format %d n_items %d\n" msgstr "" -"La finestra 0x%lx té la propietat %s que s'esperava tingués el tipus %s " -"format %d i actualment té el tipus %s format %d n elements %d\n" +"La finestra 0x%lx té la propietat %s que s'esperava tingués el tipus %s " +"format %d i actualment té el tipus %s format %d n elements %d\n" #: src/xprops.c:369 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "La propietat %s en la finestra 0x%lx contenia un UTF-8 invàlid\n" +msgstr "La propietat %s en la finestra 0x%lx contenia un UTF-8 invà lid\n" #: src/xprops.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "La propietat %s en la finestra 0x%lx contenia un UTF-8 invàlid\n" +msgstr "La propietat %s en la finestra 0x%lx contenia un UTF-8 invà lid\n" #~ msgid "_Shade" #~ msgstr "_Ombreja" #, fuzzy #~ msgid "Un_shade" -#~ msgstr "Desfés l'ombre_jat" +#~ msgstr "Desfés l'ombre_jat" #~ msgid "No <author> set for theme \"%s\"" #~ msgstr "No s'ha definit <author> per al tema \"%s\"" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 08445cb70..c172d2abb 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-16 00:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>, Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n" +"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>, Bastien Nocera " +"<hadess@hadess.net>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 @@ -97,7 +98,8 @@ msgstr "" #: src/keybindings.c:2084 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "Error launching metacity-dialogue to print an error about a command: %s\n" +msgstr "" +"Error launching metacity-dialogue to print an error about a command: %s\n" #: src/keybindings.c:2114 #, c-format @@ -1817,8 +1819,8 @@ msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"GTK colour specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +"GTK colour specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg" +"[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" #: src/theme.c:987 #, c-format @@ -1,16 +1,16 @@ # Galician translation of Metacity, a tiny WM for GNOME. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001. +# Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Metacity 2.3.34\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-29 01:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:25+0100\n" -"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n" +"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/delete.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n" +msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n" #: src/delete.c:262 #, c-format @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: src/delete.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n" +msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n" #: src/display.c:266 #, c-format @@ -58,8 +58,8 @@ msgid "" "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" "the window manager.\n" msgstr "" -"Perdeuse a conexión co display '%s';\n" -"o máis seguro é que se saise do servidor de X ou que\n" +"Perdeuse a conexión co display '%s';\n" +"o máis seguro é que se saise do servidor de X ou que\n" "matase/destruise o xestor de fiestras.\n" #: src/errors.c:242 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Pechar Fiestra" #: src/frames.c:903 msgid "Window Menu" -msgstr "Menú da Fiestra" +msgstr "Menú da Fiestra" #: src/frames.c:906 msgid "Minimize Window" @@ -93,8 +93,8 @@ msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "" -"Algún outro programa está usando xa a tecla %s cos modificadores %x como " -"asignación (binding)\n" +"Algún outro programa está usando xa a tecla %s cos modificadores %x como " +"asignación (binding)\n" #: src/keybindings.c:2176 #, c-format @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n" +msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n" #: src/menu.c:52 #, fuzzy @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "_Pechar" #. separator #: src/menu.c:62 msgid "Put on _All Workspaces" -msgstr "Poñer en _Todos os Escritorios" +msgstr "Poñer en _Todos os Escritorios" #: src/menu.c:63 msgid "Only on _This Workspace" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:138 #, fuzzy msgid "Window title font" -msgstr "Menú da Fiestra" +msgstr "Menú da Fiestra" #: src/prefs.c:389 src/prefs.c:405 src/prefs.c:421 src/prefs.c:437 #: src/prefs.c:453 src/prefs.c:473 src/prefs.c:489 src/prefs.c:505 @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "" #: src/screen.c:389 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "A pantalla %d no display '%s' non é válida\n" +msgstr "A pantalla %d no display '%s' non é válida\n" #: src/screen.c:405 #, fuzzy, c-format @@ -1390,27 +1390,27 @@ msgstr "Non se puido crear o directorio '%s': %s\n" #: src/session.c:898 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de sesión '%s' para escritura: %s\n" +msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de sesión '%s' para escritura: %s\n" #: src/session.c:1057 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Erro escribindo o ficheiro de sesión '%s': %s\n" +msgstr "Erro escribindo o ficheiro de sesión '%s': %s\n" #: src/session.c:1062 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Erro pechando o ficheiro de sesión '%s': %s\n" +msgstr "Erro pechando o ficheiro de sesión '%s': %s\n" #: src/session.c:1137 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesión gardada '%s': %s\n" +msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesión gardada '%s': %s\n" #: src/session.c:1172 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n" +msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n" #: src/session.c:1221 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" @@ -1419,31 +1419,31 @@ msgstr "" #: src/session.c:1234 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <geometry>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <geometry>" #: src/session.c:1251 msgid "nested <window> tag" -msgstr "etiqueta <window> aniñada" +msgstr "etiqueta <window> aniñada" #: src/session.c:1309 src/session.c:1341 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/session.c:1413 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/session.c:1473 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <geometry>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <geometry>" #: src/session.c:1493 #, c-format msgid "Unknown element %s" -msgstr "Elemento %s descoñecido" +msgstr "Elemento %s descoñecido" #: src/session.c:1921 #, c-format @@ -1508,14 +1508,14 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:2961 src/theme-parser.c:2968 src/theme-parser.c:2975 #, fuzzy, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935 #: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070 #: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943 #: src/theme-parser.c:1020 @@ -1541,12 +1541,12 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:1099 #, c-format @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376 #, c-format @@ -1640,22 +1640,22 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:1662 #, fuzzy, c-format msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2650 #, fuzzy, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2657 #, fuzzy, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981 #: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2263 @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:2717 src/theme-parser.c:2812 #, fuzzy, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988 #: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2270 @@ -1671,14 +1671,14 @@ msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:2819 #, fuzzy, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995 #: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2277 #: src/theme-parser.c:2433 src/theme-parser.c:2559 src/theme-parser.c:2731 #, fuzzy, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002 #: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2284 @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:2316 src/theme-parser.c:2763 #, fuzzy, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:2398 src/theme-parser.c:2531 src/theme-parser.c:2636 #, c-format @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:2412 #, fuzzy, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:2465 src/theme-parser.c:2587 src/theme-parser.c:2675 #, c-format @@ -1765,12 +1765,12 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3089 #, fuzzy, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:3146 #, fuzzy, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:3155 #, c-format @@ -1785,12 +1785,12 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3208 #, fuzzy, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:3216 src/theme-parser.c:3320 #, fuzzy, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:3225 #, c-format @@ -1810,12 +1810,12 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3312 #, fuzzy, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:3328 #, fuzzy, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:3337 #, c-format @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>" #: src/theme-parser.c:3376 #, c-format @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:4283 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" -msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesión gardada '%s': %s\n" +msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesión gardada '%s': %s\n" #: src/theme-parser.c:4338 #, c-format @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4301 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesión gardada '%s': %s\n" +msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesión gardada '%s': %s\n" #: src/theme.c:4447 src/theme.c:4454 src/theme.c:4461 src/theme.c:4468 #: src/theme.c:4475 @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "" #: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Window Focus" -msgstr "Menú da Fiestra" +msgstr "Menú da Fiestra" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:1 msgid "Clic_k to give focus" @@ -2224,12 +2224,12 @@ msgstr "" #: src/util.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n" +msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n" #: src/util.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesión gardada '%s': %s\n" +msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesión gardada '%s': %s\n" #: src/util.c:107 #, c-format @@ -2328,16 +2328,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Anchura da beira inferior da fiestra" #~ msgid "Title border" -#~ msgstr "Bordo do título" +#~ msgstr "Bordo do tÃtulo" #~ msgid "Border around title area" -#~ msgstr "Bordo arredor da área do título" +#~ msgstr "Bordo arredor da área do tÃtulo" #~ msgid "Text border" #~ msgstr "Bordo do texto" #~ msgid "Border around window title text" -#~ msgstr "Bordo arredor do texto de título da fiestra" +#~ msgstr "Bordo arredor do texto de tÃtulo da fiestra" #~ msgid "Spacer padding" #~ msgstr "Recheo do espaciador" @@ -2358,49 +2358,49 @@ msgstr "" #~ msgstr "Altura do espaciador" #~ msgid "Right inset" -#~ msgstr "Inserción dereita" +#~ msgstr "Inserción dereita" #~ msgid "Distance of buttons from right edge of frame" -#~ msgstr "Distancia dos botóns desde a beira dereita do cadro" +#~ msgstr "Distancia dos botóns desde a beira dereita do cadro" #~ msgid "Left inset" -#~ msgstr "Inserción esquerda" +#~ msgstr "Inserción esquerda" #~ msgid "Distance of menu button from left edge of frame" -#~ msgstr "Distancia do botón de menú desde a beira esquerda do cadro" +#~ msgstr "Distancia do botón de menú desde a beira esquerda do cadro" #~ msgid "Button width" -#~ msgstr "Anchura dos botóns" +#~ msgstr "Anchura dos botóns" #~ msgid "Width of buttons" -#~ msgstr "Anchura dos botóns" +#~ msgstr "Anchura dos botóns" #~ msgid "Button height" -#~ msgstr "Altura dos botóns" +#~ msgstr "Altura dos botóns" #~ msgid "Height of buttons" -#~ msgstr "Altura dos botóns" +#~ msgstr "Altura dos botóns" #~ msgid "Button border" -#~ msgstr "Bordo dos botóns" +#~ msgstr "Bordo dos botóns" #~ msgid "Border around buttons" -#~ msgstr "Bordo arredor dos botóns" +#~ msgstr "Bordo arredor dos botóns" #~ msgid "Inner button border" -#~ msgstr "Bordo interior dos botóns" +#~ msgstr "Bordo interior dos botóns" #~ msgid "Border around the icon inside buttons" -#~ msgstr "Bordo arredor do icono dentro dos botóns" +#~ msgstr "Bordo arredor do icono dentro dos botóns" #~ msgid "" #~ "Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize\n" #~ msgstr "" -#~ "A fiestra %s establece a anchura máxima en %d, menor que a anchura mínima " +#~ "A fiestra %s establece a anchura máxima en %d, menor que a anchura mÃnima " #~ "%d, desactivando o redimensionamento\n" #~ msgid "" #~ "Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n" #~ msgstr "" -#~ "A fiestra %s establece a altura máxima en %d, menor que a altura mínima %" +#~ "A fiestra %s establece a altura máxima en %d, menor que a altura mÃnima %" #~ "d, desactivando o redimensionamento\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Pier Luigi Fiorini <plfiorini@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" "the window manager.\n" msgstr "" "Connessione al display \"%s\" persa;\n" -"molto probabilmente il server X è stato arrestato o ucciso/distrutto\n" +"molto probabilmente il server X è stato arrestato o ucciso/distrutto\n" "il window manager.\n" #: src/errors.c:242 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" #: src/keybindings.c:2207 #, fuzzy, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "Nessun <draw_ops> chiamato \"%s\" è stato definito" +msgstr "Nessun <draw_ops> chiamato \"%s\" è stato definito" #: src/main.c:64 msgid "" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Menu della finestra" #: src/prefs.c:585 src/prefs.c:602 src/prefs.c:618 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "La chiave GConf \"%s\" è impostata ad un tipo non valido\n" +msgstr "La chiave GConf \"%s\" è impostata ad un tipo non valido\n" #: src/prefs.c:661 #, c-format @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:683 src/prefs.c:1030 #, fuzzy, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "La chiave GConf \"%s\" è impostata ad un valore non valido" +msgstr "La chiave GConf \"%s\" è impostata ad un valore non valido" #: src/prefs.c:762 #, c-format @@ -1322,8 +1322,8 @@ msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " "maximum is %d\n" msgstr "" -"Il valore %d memorizzato nella chiave GConf %s non è un numero ragionevole " -"di aree di lavoro, il massimo corrente è %d\n" +"Il valore %d memorizzato nella chiave GConf %s non è un numero ragionevole " +"di aree di lavoro, il massimo corrente è %d\n" #: src/prefs.c:994 msgid "" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "" -"Il valore %d memorizzato nella chiave GConf %s non è una dimensione di " +"Il valore %d memorizzato nella chiave GConf %s non è una dimensione di " "carattere valida\n" #: src/prefs.c:1141 @@ -1358,14 +1358,14 @@ msgstr "" #: src/screen.c:389 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Lo schermo %d nel display \"%s\" non è valido\n" +msgstr "Lo schermo %d nel display \"%s\" non è valido\n" #: src/screen.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "Lo schermo %d nel display \"%s\" ha già un window manager\n" +msgstr "Lo schermo %d nel display \"%s\" ha già un window manager\n" #: src/screen.c:446 #, fuzzy, c-format @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Impossibile rilasciare lo schermo %d nel display \"%s\"\n" #: src/screen.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Lo schermo %d nel display \"%s\" ha già un window manager\n" +msgstr "Lo schermo %d nel display \"%s\" ha già un window manager\n" #: src/screen.c:648 #, fuzzy, c-format @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Analisi del file della sessione salvato fallita: %s\n" #: src/session.c:1221 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" -"È stato visto un'attributo in <metacity_session> ma vi è già un ID della " +"È stato visto un'attributo in <metacity_session> ma vi è già un ID della " "sessione" #: src/session.c:1234 @@ -1470,12 +1470,12 @@ msgstr "Riga %d carattere %d: %s" #: src/theme-parser.c:396 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "L'attributo \"%s\" è ripetuto due volte nello stesso elemento <%s>" +msgstr "L'attributo \"%s\" è ripetuto due volte nello stesso elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "L'attributo \"%s\" non è valido nell'elemento <%s> in questo contesto" +msgstr "L'attributo \"%s\" non è valido nell'elemento <%s> in questo contesto" #: src/theme-parser.c:485 #, c-format @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "L'intero %ld deve essere positivo" #: src/theme-parser.c:493 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "L'intero %ld è troppo grande, il massimo corrente è %d" +msgstr "L'intero %ld è troppo grande, il massimo corrente è %d" #: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626 #, c-format @@ -1539,12 +1539,12 @@ msgstr "<%s> di nome \"%s\" usato una seconda volta" #: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "L'elemento padre \"%s\" di <%s> non è definito" +msgstr "L'elemento padre \"%s\" di <%s> non è definito" #: src/theme-parser.c:968 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "La geometria <%s> \"%s\" non è stata definita" +msgstr "La geometria <%s> \"%s\" non è stata definita" #: src/theme-parser.c:981 #, c-format @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Style_set \"%s\" sconosciuto nell'elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:1099 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "Al tipo di finestra \"%s\" è già stato assegnato uno stile" +msgstr "Al tipo di finestra \"%s\" è già stato assegnato uno stile" #: src/theme-parser.c:1143 #, c-format @@ -1579,12 +1579,12 @@ msgstr "Stato \"%s\" sconosciuto per l'icona del menu" #: src/theme-parser.c:1160 #, c-format msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "Il tema ha già un'icona del menu per la funzione %s e lo stato %s" +msgstr "Il tema ha già un'icona del menu per la funzione %s e lo stato %s" #: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3180 src/theme-parser.c:3259 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "Non è stato definito nessun <draw_ops> con il nome \"%s\"" +msgstr "Non è stato definito nessun <draw_ops> con il nome \"%s\"" #: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545 #: src/theme-parser.c:3060 src/theme-parser.c:3114 src/theme-parser.c:3274 @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Non è stato definito nessun <draw_ops> con il nome \"%s\"" #: src/theme-parser.c:3565 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "L'elemento <%s> non è consentito sotto <%s>" +msgstr "L'elemento <%s> non è consentito sotto <%s>" #: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439 #, c-format @@ -1612,12 +1612,12 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:1343 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "La distanza \"%s\" è sconosciuta" +msgstr "La distanza \"%s\" è sconosciuta" #: src/theme-parser.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "La distanza \"%s\" è sconosciuta" +msgstr "La distanza \"%s\" è sconosciuta" #: src/theme-parser.c:1446 #, c-format @@ -1768,12 +1768,12 @@ msgstr "Freccia \"%s\" incomprensibile per l'elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:2898 src/theme-parser.c:3014 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" -msgstr "Nessun <draw_ops> chiamato \"%s\" è stato definito" +msgstr "Nessun <draw_ops> chiamato \"%s\" è stato definito" #: src/theme-parser.c:2910 src/theme-parser.c:3026 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "Includere draw_ops \"%s\" qui provocherà un riferimento circolare" +msgstr "Includere draw_ops \"%s\" qui provocherà un riferimento circolare" #: src/theme-parser.c:3089 #, c-format @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Posizione \"%s\" sconosciuta per il pezzo di frame" #: src/theme-parser.c:3163 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "Lo stile del frame ha già un pezzo alla posizione %s" +msgstr "Lo stile del frame ha già un pezzo alla posizione %s" #: src/theme-parser.c:3208 #, c-format @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Stato \"%s\" sconosciuto per il bottone" #: src/theme-parser.c:3242 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "Lo stile di frame ha già un bottone per la funzione %s stato %s" +msgstr "Lo stile di frame ha già un bottone per la funzione %s stato %s" #: src/theme-parser.c:3312 #, c-format @@ -1833,17 +1833,17 @@ msgstr "Nessun attributo \"style\" nell'elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:3337 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "\"%s\" non è un valore valido per l'attributo focus" +msgstr "\"%s\" non è un valore valido per l'attributo focus" #: src/theme-parser.c:3346 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "\"%s\" non è un valore valido per l'attributo state" +msgstr "\"%s\" non è un valore valido per l'attributo state" #: src/theme-parser.c:3356 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "Uno stile chiamato \"%s\" non è stato definito" +msgstr "Uno stile chiamato \"%s\" non è stato definito" #: src/theme-parser.c:3366 #, c-format @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Nessun attributo \"resize\" nell'elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:3376 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "\"%s\" non è un valore valido per l'attributo resize" +msgstr "\"%s\" non è un valore valido per l'attributo resize" #: src/theme-parser.c:3386 #, c-format @@ -1867,12 +1867,12 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3400 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "Stile già specificato per state %s resize %s focus %s" +msgstr "Stile già specificato per state %s resize %s focus %s" #: src/theme-parser.c:3411 src/theme-parser.c:3422 src/theme-parser.c:3433 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "Lo stile è stato già specificato per lo stato %s focus %s" +msgstr "Lo stile è stato già specificato per lo stato %s focus %s" #: src/theme-parser.c:3472 msgid "" @@ -1911,31 +1911,31 @@ msgstr "L'elemento esterno nel tema deve essere <metacity_theme> not <%s>" msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" -"L'elemento <%s> non è consentito denstro gli elementi name/author/date/" +"L'elemento <%s> non è consentito denstro gli elementi name/author/date/" "description" #: src/theme-parser.c:3620 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" -msgstr "L'elemento <%s> non è consentito dentro l'elemento <constant>" +msgstr "L'elemento <%s> non è consentito dentro l'elemento <constant>" #: src/theme-parser.c:3632 #, fuzzy, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "L'elemento <%s> non è consentito dentro l'elemento distance/border" +msgstr "L'elemento <%s> non è consentito dentro l'elemento distance/border" #: src/theme-parser.c:3654 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "" -"L'elemento <%s> non è consentito dentro un elemento relativo un'operazione " +"L'elemento <%s> non è consentito dentro un elemento relativo un'operazione " "di disegno" #: src/theme-parser.c:3664 src/theme-parser.c:3694 src/theme-parser.c:3699 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -msgstr "L'elemento <%s> non è consentito dentro un elemento <%s>" +msgstr "L'elemento <%s> non è consentito dentro un elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:3920 msgid "No draw_ops provided for frame piece" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Nessun draw_ops viene fornito per l'icona del menu" #: src/theme-parser.c:3990 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" -msgstr "Il testo non è consentito dentro l'elemento <%s>" +msgstr "Il testo non è consentito dentro l'elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:4045 msgid "<name> specified twice for this theme" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgid "" "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" "La specificazione di colore GTK deve avere lo stato fra parentesi, per es. " -"gtk:fg[NORMAL] dove NORMAL è lo stato, impossibile analizzare \"%s\"" +"gtk:fg[NORMAL] dove NORMAL è lo stato, impossibile analizzare \"%s\"" #: src/theme.c:989 #, c-format @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid "" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" "La specificazione di colore GTK deve avere una parentesi chiusa dopo lo " -"stato, per es. gtk:fg[NORMAL] dove NORMAL è lo stato, impossibile analizzare " +"stato, per es. gtk:fg[NORMAL] dove NORMAL è lo stato, impossibile analizzare " "\"%s\"" #: src/theme.c:1000 @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Impossibile analizzare il colore \"%s\"" #: src/theme.c:1423 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "La coordinata contiene il carattere \"%s\" che non è consentito" +msgstr "La coordinata contiene il carattere \"%s\" che non è consentito" #: src/theme.c:1450 #, c-format @@ -2105,13 +2105,13 @@ msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "" -"La coordinata contiene il numero in virgola mobile \"%s\" che non può essere " +"La coordinata contiene il numero in virgola mobile \"%s\" che non può essere " "analizzato" #: src/theme.c:1464 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "La coordinata contiene l'intero \"%s\" che non può essere analizzato" +msgstr "La coordinata contiene l'intero \"%s\" che non può essere analizzato" #: src/theme.c:1531 #, c-format @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:1588 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "La coordinata è vuota o non compresa" +msgstr "La coordinata è vuota o non compresa" #: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 msgid "Coordinate expression results in division by zero" @@ -2140,11 +2140,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "La coordinata ha un operatore \"%s\" dove è atteso un operando" +msgstr "La coordinata ha un operatore \"%s\" dove è atteso un operando" #: src/theme.c:1845 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "La coordinata ha un operando dove è atteso un operatore" +msgstr "La coordinata ha un operando dove è atteso un operatore" #: src/theme.c:1853 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" @@ -2164,8 +2164,8 @@ msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" -"L'analizzatore della coordinata ha superato il proprio buffer, questo è un " -"bug di Metacity, ma si è sicuri di necessitare di un'espressione come quella?" +"L'analizzatore della coordinata ha superato il proprio buffer, questo è un " +"bug di Metacity, ma si è sicuri di necessitare di un'espressione come quella?" #: src/theme.c:2011 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4902 src/theme.c:4964 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "La costante \"%s\" è già definita" +msgstr "La costante \"%s\" è già definita" #: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1 msgid "Select how to give focus to windows" @@ -2345,19 +2345,19 @@ msgid "" "Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " "actually has type %s format %d n_items %d\n" msgstr "" -"La finestra 0x%lx ha una proprietà %s che dovrebbe avere un tipo %s di " +"La finestra 0x%lx ha una proprietà %s che dovrebbe avere un tipo %s di " "formato %d e attualmente ha un tipo %s di formato %d e n_items %d\n" #: src/xprops.c:369 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "Proprietà %s della finestra 0x%lx contiene un UTF-8 non valido\n" +msgstr "Proprietà %s della finestra 0x%lx contiene un UTF-8 non valido\n" #: src/xprops.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "Proprietà %s della finestra 0x%lx contiene un UTF-8 non valido\n" +msgstr "Proprietà %s della finestra 0x%lx contiene un UTF-8 non valido\n" #~ msgid "_Shade" #~ msgstr "_Arrotola" @@ -10,70 +10,48 @@ msgstr "" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/delete.c:62 -#: src/delete.c:89 -#: src/metacity-dialog.c:46 +#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "NevarÄ“ju parsÄ“t \"%s\" kÄ vÄ“rtÄ«bu" -#: src/delete.c:69 -#: src/delete.c:96 -#: src/metacity-dialog.c:53 -#: src/theme-parser.c:476 -#: src/theme-parser.c:530 +#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 +#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Nesapratu pÄ“diņu rakstzÄ«mes \"%s\" virknÄ“ \"%s\"" #: src/delete.c:127 #, c-format -msgid "" -"Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -"" -msgstr "" -"NeizdevÄs parsÄ“t ziņu \"%s\" no dialoga procesa\n" -"" +msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" +msgstr "NeizdevÄs parsÄ“t ziņu \"%s\" no dialoga procesa\n" #: src/delete.c:262 #, c-format -msgid "" -"Error reading from dialog display process: %s\n" -"" -msgstr "" -"Kļūda lasot no dialoga displeja procesa: %s\n" -"" +msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" +msgstr "Kļūda lasot no dialoga displeja procesa: %s\n" #: src/delete.c:333 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -"" msgstr "" -"Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai pavaicÄtu par Å¡Ä«s aplikÄcijas nokauÅ¡anu: %s\n" -"" +"Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai pavaicÄtu par Å¡Ä«s aplikÄcijas " +"nokauÅ¡anu: %s\n" #: src/delete.c:431 #, c-format -msgid "" -"Failed to get hostname: %s\n" -"" -msgstr "" -"NeizdevÄs dabÅ«t resursdatora nosaukumu: %s\n" -"" +msgid "Failed to get hostname: %s\n" +msgstr "NeizdevÄs dabÅ«t resursdatora nosaukumu: %s\n" #: src/display.c:267 #, c-format -msgid "" -"Failed to open X Window System display '%s'\n" -"" -msgstr "" -"NevarÄ“ja atvÄ“rt X Logu SistÄ“mas displeju '%s'\n" -"" +msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgstr "NevarÄ“ja atvÄ“rt X Logu SistÄ“mas displeju '%s'\n" #: src/errors.c:231 #, c-format @@ -81,21 +59,15 @@ msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" "the window manager.\n" -"" msgstr "" "ZaudÄ“ju savienojumu ar displeju '%s';\n" "ļoti iespÄ“jams, X serveris tika izslÄ“gts vai arÄ« jÅ«s apturÄ“jÄt\n" "logu pÄrvaldnieku.\n" -"" #: src/errors.c:238 #, c-format -msgid "" -"Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -"" -msgstr "" -"FatÄla IO kļūda %d (%s) displejÄ '%s'.\n" -"" +msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" +msgstr "FatÄla IO kļūda %d (%s) displejÄ '%s'.\n" #: src/frames.c:900 msgid "Close Window" @@ -120,37 +92,28 @@ msgstr "Atjaunot Logu" #: src/keybindings.c:858 #, c-format msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n" -"" +"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " +"binding\n" msgstr "" "KÄda cita programma jau lieto taustiņu %s ar modifcÄ“tÄjiem %x kÄ sasaisti\n" -"" #: src/keybindings.c:2194 #, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -"" -msgstr "" -"Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai parÄdÄ«tu kļūdu par komandu: %s\n" -"" +msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" +msgstr "Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai parÄdÄ«tu kļūdu par komandu: %s\n" #: src/keybindings.c:2225 #, c-format -msgid "" -"No command %d has been defined.\n" -"" -msgstr "" -"Neviena komanda %d netika definÄ“ta.\n" -"" +msgid "No command %d has been defined.\n" +msgstr "Neviena komanda %d netika definÄ“ta.\n" #: src/main.c:64 msgid "" -"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" -"" +"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" +"replace] [--version]\n" msgstr "" -"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FAILA NOSAUKUMS] [--display=DISPLEJS] [--versija]\n" -"" +"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FAILA NOSAUKUMS] [--" +"display=DISPLEJS] [--versija]\n" #: src/main.c:71 #, c-format @@ -158,28 +121,26 @@ msgid "" "metacity %s\n" "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "metacity %s\n" "AutortiesÄ«bas (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., un citi\n" "Å Ä« ir brÄ«vÄ programmatÅ«ra; par kopÄ“Å¡anas nosacÄ«jumiem skatÄ«t avotu.\n" -"NETIEK dotas nekÄdas garantijas; pat ne PIEPRASĪJUMAM vai DERĪGUMAM NOTEIKTAM NOLŪKAM.\n" -"" +"NETIEK dotas nekÄdas garantijas; pat ne PIEPRASĪJUMAM vai DERĪGUMAM " +"NOTEIKTAM NOLŪKAM.\n" #: src/main.c:326 #, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "Nevaru atrast tÄ“mu! PÄrliecinies, vai %s eksisÄ“ un satur parastÄs tÄ“mas." +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgstr "" +"Nevaru atrast tÄ“mu! PÄrliecinies, vai %s eksisÄ“ un satur parastÄs tÄ“mas." #: src/main.c:374 #, c-format -msgid "" -"Failed to restart: %s\n" -"" -msgstr "" -"NevarÄ“ju pÄrstartÄ“t: %s\n" -"" +msgid "Failed to restart: %s\n" +msgstr "NevarÄ“ju pÄrstartÄ“t: %s\n" #: src/menu.c:52 msgid "Mi_nimize" @@ -228,8 +189,7 @@ msgstr "Tikai uz Å Ä«s Darba vie_tas" #. * integer, insert a '_' before the number if it is less than 10 and #. * return it #. -#: src/menu.c:149 -#: src/prefs.c:1571 +#: src/menu.c:149 src/prefs.c:1571 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darba vieta %d" @@ -367,8 +327,12 @@ msgid "Class" msgstr "Klase" #: src/metacity-dialog.c:224 -msgid "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be restarted manually next time you log in." -msgstr "Å ie logi neatbalsta \"saglabÄt paÅ¡reizÄ“jos uzstÄdÄ«jumus\" un bÅ«s jÄpÄrsÄknÄ“ paÅ¡rocÄ«gi nÄkamreiz, kad pieteiksieties." +msgid "" +"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " +"restarted manually next time you log in." +msgstr "" +"Å ie logi neatbalsta \"saglabÄt paÅ¡reizÄ“jos uzstÄdÄ«jumus\" un bÅ«s jÄpÄrsÄknÄ“ " +"paÅ¡rocÄ«gi nÄkamreiz, kad pieteiksieties." #: src/metacity-dialog.c:276 #, c-format @@ -385,11 +349,26 @@ msgstr "Metacity" #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "(Nav iestrÄdÄts) NavigÄcija darbojas vairÄk pÄ“c aplikÄciju, nekÄ logu nosacÄ«jumiem" +msgstr "" +"(Nav iestrÄdÄts) NavigÄcija darbojas vairÄk pÄ“c aplikÄciju, nekÄ logu " +"nosacÄ«jumiem" #: src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only be used if the titlebar_font_size option is set to 0, however. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if titlebar_uses_desktop_font is false." -msgstr "Fonta apraksta virkne, kas apraksta fontu logu nosaukumjoslÄs. IzmÄ“rs no apraksta tiks lietots, ja virsrakstjoslas_fonta_izmÄ“ra opcija ir iestÄdÄ«ta uz 0. TÄpat arÄ« Å¡Ä« opcija tiek deaktivizÄ“ta, ja virsrakstjosla_lieto_darbavirsmas_fontu opcija ir iestÄdÄ«ta kÄ patiesa. PÄ“c noklusÄ“juma virsrakstjoslas_fonts ir atslÄ“gts, liekot Metacity palikt pie darba virsmas fonta, pat ja virsrakstjosla_lieto darbavirsmas_fontu ir aplams." +msgid "" +"A font description string describing a font for window titlebars. The size " +"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " +"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " +"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " +"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " +"titlebar_uses_desktop_font is false." +msgstr "" +"Fonta apraksta virkne, kas apraksta fontu logu nosaukumjoslÄs. IzmÄ“rs no " +"apraksta tiks lietots, ja virsrakstjoslas_fonta_izmÄ“ra opcija ir iestÄdÄ«ta " +"uz 0. TÄpat arÄ« Å¡Ä« opcija tiek deaktivizÄ“ta, ja " +"virsrakstjosla_lieto_darbavirsmas_fontu opcija ir iestÄdÄ«ta kÄ patiesa. PÄ“c " +"noklusÄ“juma virsrakstjoslas_fonts ir atslÄ“gts, liekot Metacity palikt pie " +"darba virsmas fonta, pat ja virsrakstjosla_lieto darbavirsmas_fontu ir " +"aplams." #: src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" @@ -404,16 +383,35 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Pogu kÄrtÄ«ba virsrakstjoslÄ" #: src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions." -msgstr "Pogu kÄrtÄ«ba virsrakstjoslÄ. VÄ“rtÄ«bai jÄbÅ«t virknei, tÄdai kÄ \"menu:minimize,maximize,close\"; kols atdala kreiso loga stÅ«ri no labÄ stÅ«ra un pogu nosaukumi ir komatu atdalÄ«ti. DublÄ“tas pogas netiek pieļautas. NezinÄmi pogu nosaukumi tiek klusi ignorÄ“ti, tÄdÄ“jÄdi pogas var tikt pievienotas turpmÄkÄs metacity versijÄs, nesabojÄjot vecÄkas versijas." +msgid "" +"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " +"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " +"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " +"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " +"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " +"older versions." +msgstr "" +"Pogu kÄrtÄ«ba virsrakstjoslÄ. VÄ“rtÄ«bai jÄbÅ«t virknei, tÄdai kÄ \"menu:" +"minimize,maximize,close\"; kols atdala kreiso loga stÅ«ri no labÄ stÅ«ra un " +"pogu nosaukumi ir komatu atdalÄ«ti. DublÄ“tas pogas netiek pieļautas. NezinÄmi " +"pogu nosaukumi tiek klusi ignorÄ“ti, tÄdÄ“jÄdi pogas var tikt pievienotas " +"turpmÄkÄs metacity versijÄs, nesabojÄjot vecÄkas versijas." #: src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "AutomÄtiski pacelt fokusÄ“to logu" #: src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), resize the window (middle click), or show the window menu (right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" for example." -msgstr "KlikÅ¡Ä·inot uz loga, turot nospiestu Å¡o modifikatoru, pÄrvietos logu (kreisais klikÅ¡Ä·is), mainÄ«s loga izmÄ“ru (vidÄ“jais klikÅ¡Ä·is) vai parÄdÄ«s loga izvÄ“lni (labais klikÅ¡Ä·is). ModifikÄtors tieks izteikts, piemÄ“ram, kÄ \"<Alt>\" vai \"<Super>\"." +msgid "" +"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " +"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " +"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " +"for example." +msgstr "" +"KlikÅ¡Ä·inot uz loga, turot nospiestu Å¡o modifikatoru, pÄrvietos logu " +"(kreisais klikÅ¡Ä·is), mainÄ«s loga izmÄ“ru (vidÄ“jais klikÅ¡Ä·is) vai parÄdÄ«s loga " +"izvÄ“lni (labais klikÅ¡Ä·is). ModifikÄtors tieks izteikts, piemÄ“ram, kÄ \"<" +"Alt>\" vai \"<Super>\"." #: src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close a window" @@ -433,23 +431,53 @@ msgstr "Aizture milisekundÄ“s automÄtiskÄs pacelÅ¡anas opcijai" #: src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "DeaktivizÄ“t nepilnÄ«bas, kas nepiecieÅ¡amas vecÄm vai sabojÄtÄm aplikÄcijÄm" +msgstr "" +"DeaktivizÄ“t nepilnÄ«bas, kas nepiecieÅ¡amas vecÄm vai sabojÄtÄm aplikÄcijÄm" #: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "PaslÄ“pt visus logus un fokusÄ“ties uz darba virsmu" #: src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the focused window will be automatically raised after a delay (the delay is specified by the auto_raise_delay key)." -msgstr "Ja patiess un fokusÄ“Å¡anas režīms ir vai nu \"pavirÅ¡s\" vai \"pele\", tad fokusetais logs tiks automÄtiski pacelts pÄ“c aiztures (aizture tiek noteikta ar auto_raise_delay taustiņu)." +msgid "" +"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " +"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " +"specified by the auto_raise_delay key)." +msgstr "" +"Ja patiess un fokusÄ“Å¡anas režīms ir vai nu \"pavirÅ¡s\" vai \"pele\", tad " +"fokusetais logs tiks automÄtiski pacelts pÄ“c aiztures (aizture tiek noteikta " +"ar auto_raise_delay taustiņu)." #: src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application font for window titles." -msgstr "Ja patiess, ignorÄ“t virsrakstjoslas_fonta opciju un lietot standarta aplikÄciju fontus logu nosaukumiem." +msgid "" +"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " +"font for window titles." +msgstr "" +"Ja patiess, ignorÄ“t virsrakstjoslas_fonta opciju un lietot standarta " +"aplikÄciju fontus logu nosaukumiem." #: src/metacity.schemas.in.h:17 -msgid "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in other applications. The existence of this setting is somewhat questionable. But it's better than having settings for all the specific details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." -msgstr "Ja patiess, tad Metacity darbojas vairÄk pÄ“c aplikÄciju, nekÄ logu nosacÄ«jumiem. Koncepcija ir nedaudz apstrakta, taÄu kopumÄ aplikÄcijÄm-bÄzÄ“ts uzstÄdÄ«jums ir vairÄk lÄ«dzinÄs Mac kÄ Windows. Kad jÅ«s fokusÄ“jat logu aplikÄcijÄm-bÄzÄ“tajÄ režīmÄ, visi logi aplikacijÄ tiks pacelti. TÄpat arÄ« aplikÄcijÄm-bÄzÄ“tajÄ režīmÄ fokusÄ“Å¡anas klikÅ¡Ä·i netiek laisti caur logiem citÄs aplikÄcijÄs. Å Ä« uzstÄdÄ«juma eksistence ir diezgan apÅ¡aubÄma. Bet Å¡Ädi ir labÄk, nekÄ uzstÄdÄ«jumi visÄm specifiskajÄm detaļÄm attiecÄ«bÄs starp aplikÄcijÄm-bÄzÄ“tajiem un logiem-bÄzÄ“tajiem režīmiem, piem., vai caurlaist klikÅ¡Ä·us. TÄpat arÄ« aplikÄcijÄm-bÄzÄ“tais režīms ir diezgan neizstrÄdÄta uz doto brÄ«di." +msgid "" +"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " +"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " +"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " +"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " +"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " +"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " +"questionable. But it's better than having settings for all the specific " +"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " +"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." +msgstr "" +"Ja patiess, tad Metacity darbojas vairÄk pÄ“c aplikÄciju, nekÄ logu " +"nosacÄ«jumiem. Koncepcija ir nedaudz apstrakta, taÄu kopumÄ aplikÄcijÄm-" +"bÄzÄ“ts uzstÄdÄ«jums ir vairÄk lÄ«dzinÄs Mac kÄ Windows. Kad jÅ«s fokusÄ“jat logu " +"aplikÄcijÄm-bÄzÄ“tajÄ režīmÄ, visi logi aplikacijÄ tiks pacelti. TÄpat arÄ« " +"aplikÄcijÄm-bÄzÄ“tajÄ režīmÄ fokusÄ“Å¡anas klikÅ¡Ä·i netiek laisti caur logiem " +"citÄs aplikÄcijÄs. Å Ä« uzstÄdÄ«juma eksistence ir diezgan apÅ¡aubÄma. Bet Å¡Ädi " +"ir labÄk, nekÄ uzstÄdÄ«jumi visÄm specifiskajÄm detaļÄm attiecÄ«bÄs starp " +"aplikÄcijÄm-bÄzÄ“tajiem un logiem-bÄzÄ“tajiem režīmiem, piem., vai caurlaist " +"klikÅ¡Ä·us. TÄpat arÄ« aplikÄcijÄm-bÄzÄ“tais režīms ir diezgan neizstrÄdÄta uz " +"doto brÄ«di." #: src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "Lower window below other windows" @@ -477,7 +505,9 @@ msgstr "PÄrvietot fokusu atpakaļ starp paneļiem un darba virsmu nekavÄ“joties #: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Move focus backwards between panels and the desktop using popup display" -msgstr "PÄrvietot fokusu atpakaļ starp paneļiem un darba virsmu, lietojot izlecÄ“jdispleju" +msgstr "" +"PÄrvietot fokusu atpakaļ starp paneļiem un darba virsmu, lietojot " +"izlecÄ“jdispleju" #: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Move focus backwards between windows immediately" @@ -493,7 +523,8 @@ msgstr "PÄrvietot fokusu starp paneļiem un darba virsmu nekavÄ“joties" #: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move focus between panels and the desktop using popup display" -msgstr "PÄrvietot fokusu starp paneļiem un darba virsmu, lietojot izlecÄ“jdispleju" +msgstr "" +"PÄrvietot fokusu starp paneļiem un darba virsmu, lietojot izlecÄ“jdispleju" #: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move focus between windows immediately" @@ -576,8 +607,13 @@ msgid "Number of workspaces" msgstr "Darba vietu skaits" #: src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million workspaces)." -msgstr "Darba vietu skaits. JÄbÅ«t lielÄkam par nulli un ir fiksÄ“ts maksimums (lai nejauÅ¡i neizpostÄ«tu jÅ«su darba virsmu, pieprasot 34 milionus darba vietu)." +msgid "" +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " +"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " +"workspaces)." +msgstr "" +"Darba vietu skaits. JÄbÅ«t lielÄkam par nulli un ir fiksÄ“ts maksimums (lai " +"nejauÅ¡i neizpostÄ«tu jÅ«su darba virsmu, pieprasot 34 milionus darba vietu)." #: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Raise window above other windows" @@ -596,8 +632,32 @@ msgid "Run a defined command" msgstr "Palaist definÄ“to komandu" #: src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Some applications break specifications in ways that result in window manager misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a consistent position with respect to their parent window. This requires ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-workarounds mode won't be fixable without amending a spec." -msgstr "Dažas aplikÄcijas pÄrkÄpj specifikÄcijas, kas noved pie logu pÄrvaldnieka darbÄ«bas nepilnÄ«bÄm. PiemÄ“ram, ideÄli Metacity novietotu vius dialogus saskanÄ«gÄ pozÄ«cijÄ attiecÄ«bÄ pret pirmavota logu. Tam nepiecieÅ¡ams ignorÄ“t aplikÄciju noteiktÄs pozÄ«cijas dialogiem. Bet dažas Java/Swing versijas marÄ·Ä“ to lecÄ“jizvÄ“lnes kÄ dialogus, tÄpÄ“c Metacity ir jÄdeaktivizÄ“ dialogu pozicionÄ“Å¡ana, lai ļautu darboties izvÄ“lnÄ“m sabojÄtajÄs Java aplikÄcijÄs. Ir vÄ“l arÄ« pÄris citu lÄ«dzÄ«gu piemÄ“ru. Å Ä« opcija ieslÄ“dz Metacity pilnÄ«gas PareizÄ«bas režīmÄ, kas, iespÄ“jams, piedÄvÄ pÄrvaldÄ«tu un jaukÄku UI, ja jums nav nepiecieÅ¡ams darbinÄt sabojÄtas aplikÄcijas. Diemžēl Å¡Ädai apstrÄdei ir jÄbÅ«t aktivizÄ“tai pÄ“c noklusÄ“juma; Ä«stÄ pasaule ir neglÄ«ta vietiņa. Daži apvedceļi ir apvedceļi paÅ¡iem ierobežojumiem, tÄpÄ“c dažreiz \"blusa\" ne-apvedceļu režīmÄ nebÅ«s izlabojama bez specifikÄcijas izlabojuma." +msgid "" +"Some applications break specifications in ways that result in window manager " +"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " +"consistent position with respect to their parent window. This requires " +"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " +"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " +"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " +"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " +"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " +"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " +"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " +"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" +"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." +msgstr "" +"Dažas aplikÄcijas pÄrkÄpj specifikÄcijas, kas noved pie logu pÄrvaldnieka " +"darbÄ«bas nepilnÄ«bÄm. PiemÄ“ram, ideÄli Metacity novietotu vius dialogus " +"saskanÄ«gÄ pozÄ«cijÄ attiecÄ«bÄ pret pirmavota logu. Tam nepiecieÅ¡ams ignorÄ“t " +"aplikÄciju noteiktÄs pozÄ«cijas dialogiem. Bet dažas Java/Swing versijas " +"marÄ·Ä“ to lecÄ“jizvÄ“lnes kÄ dialogus, tÄpÄ“c Metacity ir jÄdeaktivizÄ“ dialogu " +"pozicionÄ“Å¡ana, lai ļautu darboties izvÄ“lnÄ“m sabojÄtajÄs Java aplikÄcijÄs. Ir " +"vÄ“l arÄ« pÄris citu lÄ«dzÄ«gu piemÄ“ru. Å Ä« opcija ieslÄ“dz Metacity pilnÄ«gas " +"PareizÄ«bas režīmÄ, kas, iespÄ“jams, piedÄvÄ pÄrvaldÄ«tu un jaukÄku UI, ja jums " +"nav nepiecieÅ¡ams darbinÄt sabojÄtas aplikÄcijas. Diemžēl Å¡Ädai apstrÄdei ir " +"jÄbÅ«t aktivizÄ“tai pÄ“c noklusÄ“juma; Ä«stÄ pasaule ir neglÄ«ta vietiņa. Daži " +"apvedceļi ir apvedceļi paÅ¡iem ierobežojumiem, tÄpÄ“c dažreiz \"blusa\" ne-" +"apvedceļu režīmÄ nebÅ«s izlabojama bez specifikÄcijas izlabojuma." #: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Switch to workspace 1" @@ -664,252 +724,913 @@ msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "PÄrslÄ“gties uz darba vietu pa labi" #: src/metacity.schemas.in.h:71 -msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N will execute command_N." -msgstr "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys definÄ“ taustiņsasaistes, kas atbilst Å¡Ä«m komandÄm. Spiežot taustiņsasaisti priekÅ¡ run_command_N palaidÄ«s command_N." +msgid "" +"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " +"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " +"will execute command_N." +msgstr "" +"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys definÄ“ " +"taustiņsasaistes, kas atbilst Å¡Ä«m komandÄm. Spiežot taustiņsasaisti priekÅ¡ " +"run_command_N palaidÄ«s command_N." #: src/metacity.schemas.in.h:72 -msgid "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas palaiž atbilstoÅ¡i numurÄ“to komandu no /apps/metacity/keybinding_commands. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" +"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower " +"or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" +"Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then " +"there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas palaiž atbilstoÅ¡i numurÄ“to komandu no /apps/metacity/" +"keybinding_commands. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<" +"Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un " +"mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>" +"\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit " +"nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:73 -msgid "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dzas uz darba vietu virs paÅ¡reizÄ“jÄs darba vietas. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dzas uz darba vietu virs paÅ¡reizÄ“jÄs darba " +"vietas. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><" +"Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, " +"arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dzas uz darba vietu zem paÅ¡reizÄ“jÄs darba vietas. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dzas uz darba vietu zem paÅ¡reizÄ“jÄs darba vietas. " +"FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dzas uz darba vietu pa kreisi no paÅ¡reizÄ“jÄs darba vietas. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " +"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dzas uz darba vietu pa kreisi no paÅ¡reizÄ“jÄs " +"darba vietas. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift>" +"<Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos " +"burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja " +"jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dzas uz darba vietu pa labi no paÅ¡reizÄ“jÄs darba vietas. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " +"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dzas uz darba vietu pa labi no paÅ¡reizÄ“jÄs darba " +"vietas. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><" +"Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, " +"arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 1. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 1. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 10. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 10. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 11. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 11. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 12. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 12. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 2. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 2. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 3. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 3. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 4. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 4. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 5. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 5. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 6. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 6. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 7. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 7. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 8. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 8. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 9. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pÄrslÄ“dz uz 9. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai aktivizÄ“tu loga izvÄ“lni. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai aktivizÄ“tu loga izvÄ“lni. FormÄts " +"izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek ietota, lai aizvÄ“rtu logu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek ietota, lai aizvÄ“rtu logu. FormÄts izskatÄs kÄ " +"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai ieietu \"pÄrvietoÅ¡anas režīmÄ\" un sÄktu pÄrvietot logus, lietojot tastatÅ«ru. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " +"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai ieietu \"pÄrvietoÅ¡anas režīmÄ\" un " +"sÄktu pÄrvietot logus, lietojot tastatÅ«ru. FormÄts izskatÄs kÄ \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai ieietu \"izmÄ“ru mainÄ«Å¡anas režīmÄ\" un sÄktu mainÄ«t loga izmÄ“rus, lietojot tastatÅ«ru. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " +"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai ieietu \"izmÄ“ru mainÄ«Å¡anas režīmÄ\" " +"un sÄktu mainÄ«t loga izmÄ“rus, lietojot tastatÅ«ru. FormÄts izskatÄs kÄ \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai paslÄ“ptu visus normÄlos logus un fokusÄ“tos uz darba virsmas fonu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " +"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai paslÄ“ptu visus normÄlos logus un " +"fokusÄ“tos uz darba virsmas fonu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" " +"vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj " +"lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<" +"Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad " +"Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai maksimizÄ“tu logu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai maksimizÄ“tu logu. FormÄts izskatÄs kÄ " +"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai minimizÄ“tu logu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai minimizÄ“tu logu. FormÄts izskatÄs kÄ " +"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu vienu darba vietu lejup. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " +"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " +"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " +"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu vienu darba vietu " +"lejup. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><" +"Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, " +"arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu vienu darba vietu pa kreisi. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu vienu darba vietu pa " +"kreisi. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><" +"Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, " +"arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu vienu darba vietu pa labi. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu vienu darba vietu pa " +"labi. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>" +"F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu vienu darba vietu augÅ¡up. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu vienu darba vietu " +"augÅ¡up. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><" +"Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, " +"arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 1. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 1. darba vietu. " +"FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 10. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 10. darba vietu. " +"FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:102 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 11. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 11. darba vietu. " +"FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:103 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 12. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 12. darba vietu. " +"FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:104 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 2. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 2. darba vietu. " +"FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:105 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 3. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 3. darba vietu. " +"FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 4. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 4. darba vietu. " +"FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 5. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 5. darba vietu. " +"FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 6. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 6. darba vietu. " +"FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 7. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 7. darba vietu. " +"FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 8. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 8. darba vietu. " +"FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 9. darba vietu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu logu uz 9. darba vietu. " +"FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu fokusu atpakaļ starp paneļiem un darba virmu, lietojot izlecÄ“jlogu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " +"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu fokusu atpakaļ starp " +"paneļiem un darba virmu, lietojot izlecÄ“jlogu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu fokusu atpakaļ starp paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecÄ“jlogu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " +"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu fokusu atpakaļ starp " +"paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecÄ“jlogu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu fokusu atpakaļ starp paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecÄ“jlogu. Turot nospiestu \"shift\" kopÄ ar Å¡o taustiņsasaisti, liks virzienam mainÄ«ties atkal uz priekÅ¡u. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " +"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " +"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu fokusu atpakaļ starp " +"paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecÄ“jlogu. Turot nospiestu \"shift\" " +"kopÄ ar Å¡o taustiņsasaisti, liks virzienam mainÄ«ties atkal uz priekÅ¡u. " +"FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu fokusu atpakaļ starp logiem, lietojot izlecÄ“jlogu. Turot nospiestu \"shift\" kopÄ ar Å¡o taustiņsasaisti, liks virzienam mainÄ«ties atkal uz priekÅ¡u. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " +"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " +"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu fokusu atpakaļ starp " +"logiem, lietojot izlecÄ“jlogu. Turot nospiestu \"shift\" kopÄ ar Å¡o " +"taustiņsasaisti, liks virzienam mainÄ«ties atkal uz priekÅ¡u. FormÄts izskatÄs " +"kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir " +"diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus " +"kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo " +"rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai fokusÄ“tos starp paneļiem un darba virmu, lietojot izlecÄ“jlogu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " +"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai fokusÄ“tos starp paneļiem un darba " +"virmu, lietojot izlecÄ“jlogu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai " +"\"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj " +"lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<" +"Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad " +"Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai fokusÄ“tos starp paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecÄ“jlogu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " +"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai fokusÄ“tos starp paneļiem un darba " +"virmu, nelietojot izlecÄ“jlogu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai " +"\"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj " +"lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<" +"Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad " +"Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. (Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu fokusu starp paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecÄ“jlogu. (TradicionÄlais <Alt>Escape) Turot nospiestu \"shift\" kopÄ ar Å¡o taustiņsasaisti, liks virzienam mainÄ«ties uz pretÄ“jo pusi. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " +"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " +"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu fokusu starp paneļiem un " +"darba virmu, nelietojot izlecÄ“jlogu. (TradicionÄlais <Alt>Escape) " +"Turot nospiestu \"shift\" kopÄ ar Å¡o taustiņsasaisti, liks virzienam " +"mainÄ«ties uz pretÄ“jo pusi. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai " +"\"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj " +"lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<" +"Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad " +"Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. (Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu fokusu starp logiem, lietojot izlecÄ“jlogu. (TradicionÄlais <Alt>Tab) Turot nospiestu \"shift\" kopÄ ar Å¡o taustiņsasaisti, liks virzienam mainÄ«ties uz pretÄ“jo pusi. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " +"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " +"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pÄrvietotu fokusu starp logiem, " +"lietojot izlecÄ“jlogu. (TradicionÄlais <Alt>Tab) Turot nospiestu \"shift" +"\" kopÄ ar Å¡o taustiņsasaisti, liks virzienam mainÄ«ties uz pretÄ“jo pusi. " +"FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slÄ“gtu pilnekrÄna režīmu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slÄ“gtu pilnekrÄna režīmu. FormÄts " +"izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slÄ“gtu maksimizÄciju. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slÄ“gtu maksimizÄciju. FormÄts " +"izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slÄ“gtu Ä“notu/atÄ“notu stÄvokli. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slÄ“gtu Ä“notu/atÄ“notu stÄvokli. " +"FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« " +"saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s " +"iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s " +"taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slÄ“gtu, vai logs ir uz visÄm darba vietÄm vai tikai uz vienas . FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " +"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slÄ“gtu, vai logs ir uz visÄm darba " +"vietÄm vai tikai uz vienas . FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai " +"\"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj " +"lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<" +"Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad " +"Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai atjaunotu logu. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai atjaunotu logu. FormÄts izskatÄs kÄ " +"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "The name of a workspace." msgstr "Darba vietas nosaukums." #: src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth." +msgid "" +"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " +"forth." msgstr "TÄ“ma nosaka izskatu loga robežÄm, nosaukumjoslai un tamlÄ«dzÄ«gi." #: src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The delay is given in thousandths of a second." -msgstr "Laika aizture pirms loga pacelÅ¡anas, ja auto_raise ir iestatÄ«ts kÄ patiess. Aizture tiek izteikta sekundes tÅ«kstoÅ¡daļÄs." +msgid "" +"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " +"delay is given in thousandths of a second." +msgstr "" +"Laika aizture pirms loga pacelÅ¡anas, ja auto_raise ir iestatÄ«ts kÄ patiess. " +"Aizture tiek izteikta sekundes tÅ«kstoÅ¡daļÄs." #: src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "Loga fokusÄ“Å¡anÄs režīms nosaka, kÄ logi tiek aktivizÄ“ti. Tam ir trÄ«s iespÄ“jamÄs vÄ“rtÄ«bas; \"klikÅ¡Ä·is\" nozÄ«mÄ“, ka uz logiem ir jÄuzklikÅ¡Ä·ina, lai tos fokusÄ“tu, \"pavirÅ¡s\" nozÄ«mÄ“ , ka logi tiek fokusÄ“ti, kad pele slÄ«d tiem pÄri, un \"pele\" nozÄ«mÄ“, ka logi tiek fokusÄ“ti, kad pele slÄ«d logam pÄri, un atfokusÄ“ti, kad pele pamet logu." +msgid "" +"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " +"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " +"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " +"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " +"unfocused when the mouse leaves the window." +msgstr "" +"Loga fokusÄ“Å¡anÄs režīms nosaka, kÄ logi tiek aktivizÄ“ti. Tam ir trÄ«s " +"iespÄ“jamÄs vÄ“rtÄ«bas; \"klikÅ¡Ä·is\" nozÄ«mÄ“, ka uz logiem ir jÄuzklikÅ¡Ä·ina, lai " +"tos fokusÄ“tu, \"pavirÅ¡s\" nozÄ«mÄ“ , ka logi tiek fokusÄ“ti, kad pele slÄ«d tiem " +"pÄri, un \"pele\" nozÄ«mÄ“, ka logi tiek fokusÄ“ti, kad pele slÄ«d logam pÄri, " +"un atfokusÄ“ti, kad pele pamet logu." #: src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If the window is covered by another window, it raises the window above other windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Å Ä« taustiņsasaiste maina to, vai logs ir virs vai zem citiem logiem. Ja logs ir aizsegts ar citu logu, tas tiek pacelts virs citiem logiem. Ja logs jau ir pilnÄ«gi redzams, tas tiek novietots zem citiem logiem. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " +"the window is covered by another window, it raises the window above other " +"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " +"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Å Ä« taustiņsasaiste maina to, vai logs ir virs vai zem citiem logiem. Ja logs " +"ir aizsegts ar citu logu, tas tiek pacelts virs citiem logiem. Ja logs jau " +"ir pilnÄ«gi redzams, tas tiek novietots zem citiem logiem. FormÄts izskatÄs " +"kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir " +"diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus " +"kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo " +"rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Å Ä« taustiņsasaiste pazemina logu zem citiem logiem. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Å Ä« taustiņsasaiste pazemina logu zem citiem logiem. FormÄts izskatÄs kÄ " +"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Å Ä« taustiņsasaiste paceļ logu virs citiem logiem. FormÄts izskatÄs kÄ \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu \"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." +msgid "" +"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Å Ä« taustiņsasaiste paceļ logu virs citiem logiem. FormÄts izskatÄs kÄ \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. SadalÄ«Å¡ana ir diezgan " +"liberÄla un pieļauj lielos un mazos burtus, arÄ« saÄ«sinÄjumus, tÄdus kÄ \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jÅ«s iestatÄ«sit opciju uz speciÄlo rindiņu " +"\"disabled\", tad Å¡eit nebÅ«s taustiņsasaistes Å¡ai darbÄ«bai." #: src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." -msgstr "Å Ä« opcija nosaka dubultklikÅ¡Ä·a efektu uz virsrakstjoslas. Å obrÄ«d derÄ«gas opcijas ir 'toggle_shade', kas Ä“nos/atÄ“nos logu, un 'toggle_maximize', kas maksimizÄ“s/atjaunos logu." +msgid "" +"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." +msgstr "" +"Å Ä« opcija nosaka dubultklikÅ¡Ä·a efektu uz virsrakstjoslas. Å obrÄ«d derÄ«gas " +"opcijas ir 'toggle_shade', kas Ä“nos/atÄ“nos logu, un 'toggle_maximize', kas " +"maksimizÄ“s/atjaunos logu." #: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "Toggle fullscreen mode" @@ -943,110 +1664,73 @@ msgstr "Logu fokusÄ“Å¡anÄs režīms" msgid "Window title font" msgstr "Loga nosaukuma fonts" -#: src/prefs.c:400 -#: src/prefs.c:416 -#: src/prefs.c:432 -#: src/prefs.c:448 -#: src/prefs.c:464 -#: src/prefs.c:484 -#: src/prefs.c:500 -#: src/prefs.c:516 -#: src/prefs.c:532 -#: src/prefs.c:548 -#: src/prefs.c:564 -#: src/prefs.c:580 -#: src/prefs.c:596 -#: src/prefs.c:613 -#: src/prefs.c:629 -#: src/prefs.c:645 -#, c-format -msgid "" -"GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -"" -msgstr "" -"GConf atslÄ“ga \"%s\" ir uzstÄdÄ«ta uz nederÄ«gu tipu\n" -"" +#: src/prefs.c:400 src/prefs.c:416 src/prefs.c:432 src/prefs.c:448 +#: src/prefs.c:464 src/prefs.c:484 src/prefs.c:500 src/prefs.c:516 +#: src/prefs.c:532 src/prefs.c:548 src/prefs.c:564 src/prefs.c:580 +#: src/prefs.c:596 src/prefs.c:613 src/prefs.c:629 src/prefs.c:645 +#, c-format +msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" +msgstr "GConf atslÄ“ga \"%s\" ir uzstÄdÄ«ta uz nederÄ«gu tipu\n" #: src/prefs.c:688 #, c-format msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n" -"" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " +"modifier\n" msgstr "" -"\"%s\", atrasta konfigurÄcijas datu bÄzÄ“, nav derÄ«ga vÄ“rtÄ«ba peles pogas modifikatoram\n" -"" +"\"%s\", atrasta konfigurÄcijas datu bÄzÄ“, nav derÄ«ga vÄ“rtÄ«ba peles pogas " +"modifikatoram\n" -#: src/prefs.c:710 -#: src/prefs.c:1055 +#: src/prefs.c:710 src/prefs.c:1055 #, c-format -msgid "" -"GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -"" -msgstr "" -"GConf atslÄ“ga '%s' ir uzstÄdÄ«ta uz nederÄ«gu vÄ“rtÄ«bu\n" -"" +msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" +msgstr "GConf atslÄ“ga '%s' ir uzstÄdÄ«ta uz nederÄ«gu vÄ“rtÄ«bu\n" #: src/prefs.c:789 #, c-format -msgid "" -"Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -"" -msgstr "" -"NespÄ“ja parsÄ“t fonta aprakstu \"%s\" no GConf atslÄ“gas %s\n" -"" +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" +msgstr "NespÄ“ja parsÄ“t fonta aprakstu \"%s\" no GConf atslÄ“gas %s\n" #: src/prefs.c:970 #, c-format msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current maximum is %d\n" -"" +"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " +"maximum is %d\n" msgstr "" -"%d, kas saglabÄts GConf atslÄ“gÄ %s, nav saprÄtÄ«gs darba vietu skaits, paÅ¡reizÄ“jais maksimums ir %d\n" -"" +"%d, kas saglabÄts GConf atslÄ“gÄ %s, nav saprÄtÄ«gs darba vietu skaits, " +"paÅ¡reizÄ“jais maksimums ir %d\n" #: src/prefs.c:1019 msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n" -"" +"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +"behave properly.\n" msgstr "" -"Apvedceļi sabojÄtÄm aplikÄcijÄm deaktivizÄ“ti. Dažas aplikÄcijas var neuzvesties atbilstoÅ¡i.\n" -"" +"Apvedceļi sabojÄtÄm aplikÄcijÄm deaktivizÄ“ti. Dažas aplikÄcijas var " +"neuzvesties atbilstoÅ¡i.\n" #: src/prefs.c:1082 #, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -"" -msgstr "" -"%d, kas saglabÄts GConf atslÄ“gÄ %s, ir Ärpus 0 lÄ«dz %d diapazona\n" -"" +msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" +msgstr "%d, kas saglabÄts GConf atslÄ“gÄ %s, ir Ärpus 0 lÄ«dz %d diapazona\n" #: src/prefs.c:1166 #, c-format -msgid "" -"Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -"" -msgstr "" -"Kļūda iestatot darba vietu daudzumu uz %d: %s\n" -"" +msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" +msgstr "Kļūda iestatot darba vietu daudzumu uz %d: %s\n" #: src/prefs.c:1372 #, c-format msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n" -"" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " +"\"%s\"\n" msgstr "" -"\"%s\", atrasta konfigurÄcijas datu bÄzÄ“, nav derÄ«ga vÄ“rtÄ«ba taustiņsasaistei \"%s\"\n" -"" +"\"%s\", atrasta konfigurÄcijas datu bÄzÄ“, nav derÄ«ga vÄ“rtÄ«ba " +"taustiņsasaistei \"%s\"\n" #: src/prefs.c:1625 #, c-format -msgid "" -"Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -"" -msgstr "" -"Kļūda iestatot darba vietas %d nosaukumu uz \"%s\": %s\n" -"" +msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" +msgstr "Kļūda iestatot darba vietas %d nosaukumu uz \"%s\": %s\n" #: src/resizepopup.c:127 #, c-format @@ -1055,112 +1739,72 @@ msgstr "%d x %d" #: src/screen.c:390 #, c-format -msgid "" -"Screen %d on display '%s' is invalid\n" -"" -msgstr "" -"EkrÄna %d displejs \"%s\" ir nederÄ«gs\n" -"" +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "EkrÄna %d displejs \"%s\" ir nederÄ«gs\n" #: src/screen.c:406 #, c-format msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n" -"" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +"replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" -"EkrÄna %d displejam \"%s\" jau ir logu pÄrvaldnieks; mÄ“Ä£iniet lietot --replace opciju, lai aizvietotu paÅ¡reizÄ“jo logu pÄrvaldnieku.\n" -"" +"EkrÄna %d displejam \"%s\" jau ir logu pÄrvaldnieks; mÄ“Ä£iniet lietot --" +"replace opciju, lai aizvietotu paÅ¡reizÄ“jo logu pÄrvaldnieku.\n" #: src/screen.c:447 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -"" -msgstr "" -"NevarÄ“ju iegÅ«t logu pÄrvaldnieka izvÄ“li ekrÄna %d displejÄ \"%s\"\n" -"" +msgstr "NevarÄ“ju iegÅ«t logu pÄrvaldnieka izvÄ“li ekrÄna %d displejÄ \"%s\"\n" #: src/screen.c:503 #, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -"" -msgstr "" -"EkrÄna %d displejam \"%s\" jau ir logu pÄrvaldnieks\n" -"" +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "EkrÄna %d displejam \"%s\" jau ir logu pÄrvaldnieks\n" #: src/screen.c:649 #, c-format -msgid "" -"Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -"" -msgstr "" -"NevarÄ“ju atlaist ekrÄnu %d uz displeja \"%s\"\n" -"" +msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgstr "NevarÄ“ju atlaist ekrÄnu %d uz displeja \"%s\"\n" #: src/session.c:274 #, c-format msgid "" -"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will not be saved: %s\n" -"" +"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will " +"not be saved: %s\n" msgstr "" -"NeizdevÄs atvÄ“rt savienojumu ar sesijas pÄrvaldnieku, tÄpÄ“c logu pozÄ«cijas netiks saglabÄtas: %s\n" -"" +"NeizdevÄs atvÄ“rt savienojumu ar sesijas pÄrvaldnieku, tÄpÄ“c logu pozÄ«cijas " +"netiks saglabÄtas: %s\n" -#: src/session.c:881 -#: src/session.c:888 +#: src/session.c:881 src/session.c:888 #, c-format -msgid "" -"Could not create directory '%s': %s\n" -"" -msgstr "" -"NevarÄ“ja izveidot direktoriju '%s': %s\n" -"" +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "NevarÄ“ja izveidot direktoriju '%s': %s\n" #: src/session.c:898 #, c-format -msgid "" -"Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -"" -msgstr "" -"NevarÄ“ja atvÄ“rt sesijas failu '%s' rakstÄ«Å¡anai: %s\n" -"" +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "NevarÄ“ja atvÄ“rt sesijas failu '%s' rakstÄ«Å¡anai: %s\n" #: src/session.c:1057 #, c-format -msgid "" -"Error writing session file '%s': %s\n" -"" -msgstr "" -"Kļūda ierakstot sesijas failu '%s': %s\n" -"" +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "Kļūda ierakstot sesijas failu '%s': %s\n" #: src/session.c:1062 #, c-format -msgid "" -"Error closing session file '%s': %s\n" -"" -msgstr "" -"Kļūda aizverot sesijas failu '%s': %s\n" -"" +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "Kļūda aizverot sesijas failu '%s': %s\n" #: src/session.c:1137 #, c-format -msgid "" -"Failed to read saved session file %s: %s\n" -"" -msgstr "" -"NevarÄ“ja nolasÄ«t saglabÄto sesijas failu %s: %s\n" -"" +msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" +msgstr "NevarÄ“ja nolasÄ«t saglabÄto sesijas failu %s: %s\n" #: src/session.c:1172 #, c-format -msgid "" -"Failed to parse saved session file: %s\n" -"" -msgstr "" -"Kļūda parsÄ“jot saglabÄto sesijas failu: %s\n" -"" +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "Kļūda parsÄ“jot saglabÄto sesijas failu: %s\n" #: src/session.c:1221 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" @@ -1175,8 +1819,7 @@ msgstr "NezinÄms atribÅ«ts %s <metacity_session> elementam" msgid "nested <window> tag" msgstr "ligzdots <loga> tags" -#: src/session.c:1309 -#: src/session.c:1341 +#: src/session.c:1309 src/session.c:1341 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "NezinÄms atribÅ«ts %s <loga> elementam" @@ -1199,14 +1842,13 @@ msgstr "NezinÄms elements %s" #: src/session.c:1921 #, c-format msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support session management: %s\n" -"" +"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " +"session management: %s\n" msgstr "" -"Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai paziņotu par aplikÄcijÄm, kas neatbalsta sesijas pÄrvaldÄ«Å¡anu: %s\n" -"" +"Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai paziņotu par aplikÄcijÄm, kas " +"neatbalsta sesijas pÄrvaldÄ«Å¡anu: %s\n" -#: src/theme-parser.c:224 -#: src/theme-parser.c:242 +#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "LÄ«nija %d rakstzÄ«me %d: %s" @@ -1216,8 +1858,7 @@ msgstr "LÄ«nija %d rakstzÄ«me %d: %s" msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "AtribÅ«ts \"%s\" atkÄrtots divreiz tajÄ paÅ¡Ä <%s> elementÄ" -#: src/theme-parser.c:414 -#: src/theme-parser.c:439 +#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "AtribÅ«ts \"%s\" ir nederÄ«gs <%s> elementÄ pÄ“c Å¡Ä« konteksta" @@ -1232,9 +1873,7 @@ msgstr "VÄ“rtÄ«bai %ld jÄbÅ«t pozitÄ«vai" msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "VÄ“rtÄ«ba %ld ir pÄrÄk liela, paÅ¡reizÄ“jais maksimums ir %d" -#: src/theme-parser.c:521 -#: src/theme-parser.c:602 -#: src/theme-parser.c:626 +#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "NevarÄ“ju parsÄ“t \"%s\" kÄ plÅ«stoÅ¡Ä punkta numuru" @@ -1246,64 +1885,44 @@ msgstr "IzvÄ“les vÄ“rtÄ«bÄm jÄbÅ«t \"true\" vai \"false\" nevis \"%s\"" #: src/theme-parser.c:572 #, c-format -msgid "" -"Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -"" -msgstr "" -"Leņķim jÄbÅ«t starp 0.0 un 360.0, bija %g\n" -"" +msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" +msgstr "Leņķim jÄbÅ«t starp 0.0 un 360.0, bija %g\n" #: src/theme-parser.c:638 #, c-format -msgid "" -"Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -"" +msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" "Alfa jÄbÅ«t starp 0.0 (neredzams) un 1.0 (pinlnÄ«bÄ necaurredzams), bija %g\n" -"" #: src/theme-parser.c:684 #, c-format msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" -"" +"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," +"large,x-large,xx-large)\n" msgstr "" -"NederÄ«gs nosaukuma mÄ“rogs \"%s\" (jÄbÅ«t vienam no xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" -"" +"NederÄ«gs nosaukuma mÄ“rogs \"%s\" (jÄbÅ«t vienam no xx-small,x-small,small," +"medium,large,x-large,xx-large)\n" -#: src/theme-parser.c:729 -#: src/theme-parser.c:737 -#: src/theme-parser.c:2936 -#: src/theme-parser.c:3025 -#: src/theme-parser.c:3032 -#: src/theme-parser.c:3039 +#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936 +#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"%s\" atribÅ«ta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:807 -#: src/theme-parser.c:897 -#: src/theme-parser.c:935 -#: src/theme-parser.c:1012 -#: src/theme-parser.c:1062 -#: src/theme-parser.c:1070 -#: src/theme-parser.c:1126 -#: src/theme-parser.c:1134 +#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935 +#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070 +#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" msgstr "Nav \"%s\" atribÅ«ta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:837 -#: src/theme-parser.c:905 -#: src/theme-parser.c:943 +#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943 #: src/theme-parser.c:1020 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s> vÄrds \"%s\" lietots otru reizi" -#: src/theme-parser.c:849 -#: src/theme-parser.c:955 -#: src/theme-parser.c:1032 +#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> pirmavots \"%s\" nav ticis definÄ“ts" @@ -1348,45 +1967,34 @@ msgstr "NezinÄms stÄvoklis \"%s\" izvÄ“lnes ikonai" msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" msgstr "TÄ“mai jau ir izvÄ“lnes ikona funkcijas %s stÄvoklim %s" -#: src/theme-parser.c:1177 -#: src/theme-parser.c:3244 -#: src/theme-parser.c:3323 +#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "Nevins <draw_ops> ar nosaukumu \"%s\" nav ticis definÄ“ts" -#: src/theme-parser.c:1192 -#: src/theme-parser.c:1256 -#: src/theme-parser.c:1545 -#: src/theme-parser.c:3124 -#: src/theme-parser.c:3178 -#: src/theme-parser.c:3338 -#: src/theme-parser.c:3515 -#: src/theme-parser.c:3553 -#: src/theme-parser.c:3591 +#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545 +#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338 +#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591 #: src/theme-parser.c:3629 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elements <%s> netiek atļauts zem <%s>" -#: src/theme-parser.c:1282 -#: src/theme-parser.c:1369 -#: src/theme-parser.c:1439 +#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439 #, c-format msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"name\" atribÅ«ta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:1289 -#: src/theme-parser.c:1376 +#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"value\" atribÅ«ta elementam <%s>" -#: src/theme-parser.c:1320 -#: src/theme-parser.c:1334 -#: src/theme-parser.c:1393 -msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "Nevar noteikt abus button_width/button_height un skata proporciju pogÄm" +#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 +msgid "" +"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgstr "" +"Nevar noteikt abus button_width/button_height un skata proporciju pogÄm" #: src/theme-parser.c:1343 #, c-format @@ -1423,11 +2031,8 @@ msgstr "Nav \"right\" atribÅ«ta elementam <%s>" msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "Robeža \"%s\" ir nezinÄma" -#: src/theme-parser.c:1655 -#: src/theme-parser.c:1765 -#: src/theme-parser.c:1868 -#: src/theme-parser.c:2055 -#: src/theme-parser.c:2869 +#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868 +#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"color\" atribÅ«ta elementam <%s>" @@ -1437,8 +2042,7 @@ msgstr "Nav \"color\" atribÅ«ta elementam <%s>" msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"x1\" atribÅ«ta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:1669 -#: src/theme-parser.c:2714 +#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"y1\" atribÅ«ta <%s> elementam" @@ -1448,63 +2052,37 @@ msgstr "Nav \"y1\" atribÅ«ta <%s> elementam" msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"x2\" atribÅ«ta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:1683 -#: src/theme-parser.c:2721 +#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"y2\" atribÅ«ta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:1772 -#: src/theme-parser.c:1875 -#: src/theme-parser.c:1981 -#: src/theme-parser.c:2062 -#: src/theme-parser.c:2168 -#: src/theme-parser.c:2266 -#: src/theme-parser.c:2483 -#: src/theme-parser.c:2609 -#: src/theme-parser.c:2707 -#: src/theme-parser.c:2781 -#: src/theme-parser.c:2876 +#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981 +#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266 +#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707 +#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"x\" atribÅ«ta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:1779 -#: src/theme-parser.c:1882 -#: src/theme-parser.c:1988 -#: src/theme-parser.c:2069 -#: src/theme-parser.c:2175 -#: src/theme-parser.c:2273 -#: src/theme-parser.c:2490 -#: src/theme-parser.c:2616 -#: src/theme-parser.c:2788 +#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988 +#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273 +#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788 #: src/theme-parser.c:2883 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"y\" atribÅ«ta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:1786 -#: src/theme-parser.c:1889 -#: src/theme-parser.c:1995 -#: src/theme-parser.c:2076 -#: src/theme-parser.c:2182 -#: src/theme-parser.c:2280 -#: src/theme-parser.c:2497 -#: src/theme-parser.c:2623 -#: src/theme-parser.c:2795 +#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995 +#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280 +#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"width\" atribÅ«ta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:1793 -#: src/theme-parser.c:1896 -#: src/theme-parser.c:2002 -#: src/theme-parser.c:2083 -#: src/theme-parser.c:2189 -#: src/theme-parser.c:2287 -#: src/theme-parser.c:2504 -#: src/theme-parser.c:2630 -#: src/theme-parser.c:2802 +#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002 +#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287 +#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"height\" atribÅ«ta elementam <%s>" @@ -1539,21 +2117,17 @@ msgstr "Nesapratu vÄ“rtÄ«bu \"%s\" krÄsu pÄrejas tipam" msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"filename\" atribÅ«ta elementam <%s>" -#: src/theme-parser.c:2319 -#: src/theme-parser.c:2827 +#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nesapratu aizpildÄ«juma tipu \"%s\" <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:2462 -#: src/theme-parser.c:2595 -#: src/theme-parser.c:2700 +#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"state\" atribÅ«ta elementam <%s>" -#: src/theme-parser.c:2469 -#: src/theme-parser.c:2602 +#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"shadow\" atribÅ«ta elementam <%s>" @@ -1563,15 +2137,12 @@ msgstr "Nav \"shadow\" atribÅ«ta elementam <%s>" msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"arrow\" atribÅ«ta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:2529 -#: src/theme-parser.c:2651 -#: src/theme-parser.c:2739 +#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nesapratu stÄvokli \"%s\" elementam <%s>" -#: src/theme-parser.c:2539 -#: src/theme-parser.c:2661 +#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nesapratu Ä“nu \"%s\" elementam <%s>" @@ -1581,14 +2152,12 @@ msgstr "Nesapratu Ä“nu \"%s\" elementam <%s>" msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nesapratu bultu \"%s\" elementam <%s>" -#: src/theme-parser.c:2962 -#: src/theme-parser.c:3078 +#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "Neviens <draw_ops> ar nosaukumu \"%s\" nav ticis definÄ“ts" -#: src/theme-parser.c:2974 -#: src/theme-parser.c:3090 +#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "Iekļaujot draw_ops \"%s\" Å¡eit izveidotu riņķveida atsauci" @@ -1618,8 +2187,7 @@ msgstr "RÄmja stilam jau ir daļa %s pozÄ«cijÄ" msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" msgstr "Nav \"function\" atribÅ«ta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:3280 -#: src/theme-parser.c:3384 +#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" msgstr "Nav \"state\" atribÅ«ta <%s> elementam" @@ -1676,32 +2244,46 @@ msgstr "\"%s\" nav derÄ«ga vÄ“rtÄ«ba izmÄ“ra maiņas atribÅ«tam" #: src/theme-parser.c:3450 #, c-format -msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded states" -msgstr "NevajadzÄ“tu bÅ«t \"resize\" atribÅ«tam <%s> elementÄ maksimizÄ“tos/Ä“notos stÄvokļos" +msgid "" +"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " +"states" +msgstr "" +"NevajadzÄ“tu bÅ«t \"resize\" atribÅ«tam <%s> elementÄ maksimizÄ“tos/Ä“notos " +"stÄvokļos" #: src/theme-parser.c:3464 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "Stils jau ir ticis noteikts stÄvokļa %s izmÄ“ra maiņas %s fokusam %s" -#: src/theme-parser.c:3475 -#: src/theme-parser.c:3486 -#: src/theme-parser.c:3497 +#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "Stils jau ir ticis noteikts stÄvokļa %s fokusam %s" #: src/theme-parser.c:3536 -msgid "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "Nevar bÅ«t divi draw_ops <piece> elementam (tÄ“ma noteica draw_ops atribÅ«tu un arÄ« <draw_ops> elementu, vai noteica divus elementus)" +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " +"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "" +"Nevar bÅ«t divi draw_ops <piece> elementam (tÄ“ma noteica draw_ops atribÅ«tu un " +"arÄ« <draw_ops> elementu, vai noteica divus elementus)" #: src/theme-parser.c:3574 -msgid "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "Nevar bÅ«t divi draw_ops <button> elementam (tÄ“ma noteica draw_ops atribÅ«tu un arÄ« <draw_ops> elementu, vai noteica divus elementus)" +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " +"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "" +"Nevar bÅ«t divi draw_ops <button> elementam (tÄ“ma noteica draw_ops atribÅ«tu " +"un arÄ« <draw_ops> elementu, vai noteica divus elementus)" #: src/theme-parser.c:3612 -msgid "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "Nevar bÅ«t divi draw_ops <menu_icon> elementam (tÄ“ma noteica draw_ops atribÅ«tu un arÄ« <draw_ops> elementu, vai noteica divus elementus)" +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " +"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "" +"Nevar bÅ«t divi draw_ops <menu_icon> elementam (tÄ“ma noteica draw_ops " +"atribÅ«tu un arÄ« <draw_ops> elementu, vai noteica divus elementus)" #: src/theme-parser.c:3659 #, c-format @@ -1710,8 +2292,10 @@ msgstr "VisattÄlÄkajam elementam tÄ“mÄ jÄbÅ«t <metacity_theme> nevis <%s>" #: src/theme-parser.c:3679 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "Elements <%s> netiek atļauts iekÅ¡ name/author/date/description elementa" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgstr "" +"Elements <%s> netiek atļauts iekÅ¡ name/author/date/description elementa" #: src/theme-parser.c:3684 #, c-format @@ -1720,17 +2304,17 @@ msgstr "Elements <%s> netiek atļauts iekÅ¡ <constant> elementa" #: src/theme-parser.c:3696 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "Elements <%s> netiek atļauts iekÅ¡ distance/border/aspect_ratio elementa" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgstr "" +"Elements <%s> netiek atļauts iekÅ¡ distance/border/aspect_ratio elementa" #: src/theme-parser.c:3718 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "Elements <%s> netiek atļauts iekÅ¡ zÄ«mÄ“Å¡anas operÄciju elementa" -#: src/theme-parser.c:3728 -#: src/theme-parser.c:3758 -#: src/theme-parser.c:3763 +#: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Elements <%s> netiek atļauts iekÅ¡ <%s> elementa" @@ -1774,12 +2358,8 @@ msgstr "<description> Å¡ai tÄ“mai noteikts divreiz" #: src/theme-parser.c:4347 #, c-format -msgid "" -"Failed to read theme from file %s: %s\n" -"" -msgstr "" -"NevarÄ“ju nolasÄ«t tÄ“mu no faila %s: %s\n" -"" +msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" +msgstr "NevarÄ“ju nolasÄ«t tÄ“mu no faila %s: %s\n" #: src/theme-parser.c:4402 #, c-format @@ -1827,13 +2407,21 @@ msgstr "KrÄsu pÄrejÄs ir jÄbÅ«t vismaz divÄm krÄsÄm" #: src/theme.c:975 #, c-format -msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "GTK krÄsas specifikÄcijÄ ir jÄbÅ«t stÄvoklim iekavÄs, piem., gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL ir stÄvoklis; nevarÄ“ju parsÄ“t \"%s\"" +msgid "" +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" +"GTK krÄsas specifikÄcijÄ ir jÄbÅ«t stÄvoklim iekavÄs, piem., gtk:fg[NORMAL], " +"kur NORMAL ir stÄvoklis; nevarÄ“ju parsÄ“t \"%s\"" #: src/theme.c:989 #, c-format -msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "GTK krÄsas specifikÄcijÄ ir jÄbÅ«t kvadrÄtiekavÄm pÄ“c stÄvokļa, piem., gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL ir stÄvoklis; nevarÄ“ju parsÄ“t \"%s\"" +msgid "" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" +"GTK krÄsas specifikÄcijÄ ir jÄbÅ«t kvadrÄtiekavÄm pÄ“c stÄvokļa, piem., gtk:fg" +"[NORMAL], kur NORMAL ir stÄvoklis; nevarÄ“ju parsÄ“t \"%s\"" #: src/theme.c:1000 #, c-format @@ -1847,8 +2435,12 @@ msgstr "Nesapratu krÄsas komponentu \"%s\" krÄsas specifikÄcijÄ" #: src/theme.c:1043 #, c-format -msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "SaplÅ«Å¡anas formÄts ir \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" neatbilst formÄtam" +msgid "" +"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " +"format" +msgstr "" +"SaplÅ«Å¡anas formÄts ir \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" neatbilst " +"formÄtam" #: src/theme.c:1054 #, c-format @@ -1862,8 +2454,10 @@ msgstr "Alfa vÄ“rtÄ«ba \"%s\" sapludinÄtajÄ krÄsÄ nav starp 0.0 un 1.0" #: src/theme.c:1111 #, c-format -msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "Ä’noÅ¡anas formÄts ir \"shade/base_color/factor\", \"%s\" neatbilst formÄtam" +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "" +"Ä’noÅ¡anas formÄts ir \"shade/base_color/factor\", \"%s\" neatbilst formÄtam" #: src/theme.c:1122 #, c-format @@ -1887,8 +2481,11 @@ msgstr "KoordinÄ“tÄ izteiksme satur rakstzÄ«mi '%s', kas nav atļauta" #: src/theme.c:1450 #, c-format -msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed" -msgstr "KoordinÄ“tÄ izteiksme satur peldoÅ¡Ä punkta numuru '%s', kas nevar tikt parsÄ“ts" +msgid "" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" +msgstr "" +"KoordinÄ“tÄ izteiksme satur peldoÅ¡Ä punkta numuru '%s', kas nevar tikt parsÄ“ts" #: src/theme.c:1464 #, c-format @@ -1897,27 +2494,32 @@ msgstr "KoordinÄ“tÄ izteiksme satur vÄ“rtÄ«bu '%s', kas nevar tikt pasrÄ“ta" #: src/theme.c:1531 #, c-format -msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\"" -msgstr "KoordinÄ“tÄ izteiksme saturÄ“ja nezinÄmu operÄtoru Å¡Ä« teksta sÄkumÄ: \"%s\"" +msgid "" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "" +"KoordinÄ“tÄ izteiksme saturÄ“ja nezinÄmu operÄtoru Å¡Ä« teksta sÄkumÄ: \"%s\"" #: src/theme.c:1588 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "KoordinÄ“tÄ izteiksme bija tukÅ¡a vai nesaprasta" -#: src/theme.c:1727 -#: src/theme.c:1737 -#: src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "KoordinÄ“tÄ izteiksme noved pie dalÄ«Å¡anas ar nulli" #: src/theme.c:1779 -msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "KoordinÄ“tÄ izteiksme mÄ“Ä£ina lietot mod operÄtoru uz peldoÅ¡Ä punkta numura" +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "" +"KoordinÄ“tÄ izteiksme mÄ“Ä£ina lietot mod operÄtoru uz peldoÅ¡Ä punkta numura" #: src/theme.c:1836 #, c-format -msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "KoordinÄ“tajai izteiksmei ir operÄtors \"%s\", kur tika gaidÄ«ts operands" +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "" +"KoordinÄ“tajai izteiksmei ir operÄtors \"%s\", kur tika gaidÄ«ts operands" #: src/theme.c:1845 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" @@ -1929,16 +2531,26 @@ msgstr "KoordinÄ“tÄ izteiksme beidzÄs ar operÄtoru nevis ar operandu" #: src/theme.c:1863 #, c-format -msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between" -msgstr "KoordinÄ“tajÄ izteiksmÄ“ ir operÄtoram \"%c\" sekojoÅ¡ais operÄtors \"%c\" bez operanda to starpÄ" +msgid "" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" +msgstr "" +"KoordinÄ“tajÄ izteiksmÄ“ ir operÄtoram \"%c\" sekojoÅ¡ais operÄtors \"%c\" bez " +"operanda to starpÄ" #: src/theme.c:1982 -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" -msgstr "KoordinÄ“tÄs izteiksmes parsÄ“tÄjs pÄrpildÄ«ja tÄ buferi, tÄ patiesi ir Metacity \"blusa\", bet vai esat pÄrliecinÄts, ka jums vajag milzÄ«gu izteiksmi kÄ Å¡o?" +msgid "" +"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " +"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" +msgstr "" +"KoordinÄ“tÄs izteiksmes parsÄ“tÄjs pÄrpildÄ«ja tÄ buferi, tÄ patiesi ir " +"Metacity \"blusa\", bet vai esat pÄrliecinÄts, ka jums vajag milzÄ«gu " +"izteiksmi kÄ Å¡o?" #: src/theme.c:2011 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "KoordinÄ“tajai izteiksmei bija aizvÄ“rtÄs iekavas bez nevienas atvÄ“rtÄs iekavas" +msgstr "" +"KoordinÄ“tajai izteiksmei bija aizvÄ“rtÄs iekavas bez nevienas atvÄ“rtÄs iekavas" #: src/theme.c:2074 #, c-format @@ -1947,47 +2559,40 @@ msgstr "KoordinÄ“tajai izteiksmei bija nezinÄms mainÄ«gais vai konstante \"%s\" #: src/theme.c:2131 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "KoordinÄ“tajai izteiksmei bija atvÄ“rtÄs iekavas bez nevienas aizvÄ“rtÄs iekavas" +msgstr "" +"KoordinÄ“tajai izteiksmei bija atvÄ“rtÄs iekavas bez nevienas aizvÄ“rtÄs iekavas" #: src/theme.c:2142 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "KoordinÄ“tajai izteiksmei neliekas, ka bÅ«tu kÄds operators vai operands" -#: src/theme.c:2386 -#: src/theme.c:2408 -#: src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 #, c-format -msgid "" -"Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -"" -msgstr "" -"TÄ“ma saturÄ“ja izteiksmi \"%s\", kas noveda pie kļūdas: %s\n" -"" +msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" +msgstr "TÄ“ma saturÄ“ja izteiksmi \"%s\", kas noveda pie kļūdas: %s\n" #: src/theme.c:3914 #, c-format -msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style" -msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"jebkas\"/> jÄbÅ«t noteiktam Å¡ajÄ rÄmja stilÄ" +msgid "" +"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " +"specified for this frame style" +msgstr "" +"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"jebkas\"/> jÄbÅ«t noteiktam " +"Å¡ajÄ rÄmja stilÄ" -#: src/theme.c:4364 -#: src/theme.c:4396 +#: src/theme.c:4364 src/theme.c:4396 #, c-format -msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "IztrÅ«kst <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"jebkas\"/>" +msgid "" +"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "" +"IztrÅ«kst <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"jebkas\"/>" #: src/theme.c:4447 #, c-format -msgid "" -"Failed to load theme \"%s\": %s\n" -"" -msgstr "" -"NevarÄ“ju ielÄdÄ“t tÄ“mu \"%s\": %s\n" -"" +msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" +msgstr "NevarÄ“ju ielÄdÄ“t tÄ“mu \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4593 -#: src/theme.c:4600 -#: src/theme.c:4607 -#: src/theme.c:4614 +#: src/theme.c:4593 src/theme.c:4600 src/theme.c:4607 src/theme.c:4614 #: src/theme.c:4621 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" @@ -1995,22 +2600,30 @@ msgstr "Nav iestÄdÄ«ts <%s> tÄ“mai \"%s\"" #: src/theme.c:4631 #, c-format -msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "Nav ramja stila kopas loga tipam \"%s\" tÄ“mÄ \"%s\", pievieno <window type=\"%s\" style_set=\"jebkas\"/> elementu" +msgid "" +"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " +"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" +msgstr "" +"Nav ramja stila kopas loga tipam \"%s\" tÄ“mÄ \"%s\", pievieno <window type=" +"\"%s\" style_set=\"jebkas\"/> elementu" #: src/theme.c:4653 #, c-format -msgid "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this theme" -msgstr "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"jebkas\"/> jÄbÅ«t noteiktam Å¡ajÄ tÄ“mÄ" +msgid "" +"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " +"specified for this theme" +msgstr "" +"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"jebkas\"/> jÄbÅ«t " +"noteiktam Å¡ajÄ tÄ“mÄ" -#: src/theme.c:5040 -#: src/theme.c:5102 +#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #, c-format -msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "LietotÄja definÄ“tajÄm konstantÄ“m jÄsÄkas ar lielo burtu; \"%s\" nesÄkas" +msgid "" +"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgstr "" +"LietotÄja definÄ“tajÄm konstantÄ“m jÄsÄkas ar lielo burtu; \"%s\" nesÄkas" -#: src/theme.c:5048 -#: src/theme.c:5110 +#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstante \"%s\" jau tikusi definÄ“ta" @@ -2045,30 +2658,18 @@ msgstr "_Pacelt logu pie fokusÄ“Å¡anas" #: src/util.c:91 #, c-format -msgid "" -"Failed to open debug log: %s\n" -"" -msgstr "" -"NevarÄ“u atvÄ“rt atkļūdoÅ¡anas žurnÄlu: %s\n" -"" +msgid "Failed to open debug log: %s\n" +msgstr "NevarÄ“u atvÄ“rt atkļūdoÅ¡anas žurnÄlu: %s\n" #: src/util.c:101 #, c-format -msgid "" -"Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -"" -msgstr "" -"NevarÄ“ju fdopen() žurnÄlfailu %s: %s\n" -"" +msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +msgstr "NevarÄ“ju fdopen() žurnÄlfailu %s: %s\n" #: src/util.c:107 #, c-format -msgid "" -"Opened log file %s\n" -"" -msgstr "" -"AtvÄ“rtais žurnÄlfails %s\n" -"" +msgid "Opened log file %s\n" +msgstr "AtvÄ“rtais žurnÄlfails %s\n" #: src/util.c:191 msgid "Window manager: " @@ -2088,22 +2689,18 @@ msgstr "Logu pÄrvaldnieka kļūda: " #: src/window-props.c:160 #, c-format -msgid "" -"Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" -"" -msgstr "" -"AplikÄcija iestatÄ«ja neÄ«stu _NET_WM_PID %ld\n" -"" +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" +msgstr "AplikÄcija iestatÄ«ja neÄ«stu _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through #: src/window.c:4708 #, c-format msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n" -"" +"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +"window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" -"Logs %s iestata SM_CLIENT_ID pats sev, nevis WM_CLIENT_LEADER logam kÄ norÄdÄ«ts ICCCM.\n" -"" +"Logs %s iestata SM_CLIENT_ID pats sev, nevis WM_CLIENT_LEADER logam kÄ " +"norÄdÄ«ts ICCCM.\n" #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or @@ -2115,36 +2712,29 @@ msgstr "" #: src/window.c:5304 #, c-format msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -"" +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" +"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -"Logs %s iestata MWM padomu, norÄdot, ka tÄ izmÄ“rs ir mainÄms, bet iestata minimÄlo izmÄ“ru %d x %d un maksimÄlo izmÄ“ru %d x %d; Å¡im nav liela nozÄ«me.\n" -"" +"Logs %s iestata MWM padomu, norÄdot, ka tÄ izmÄ“rs ir mainÄms, bet iestata " +"minimÄlo izmÄ“ru %d x %d un maksimÄlo izmÄ“ru %d x %d; Å¡im nav liela nozÄ«me.\n" #: src/xprops.c:124 #, c-format msgid "" -"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and actually has type %s format %d n_items %d\n" -"" +"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " +"actually has type %s format %d n_items %d\n" msgstr "" -"Logam 0x%lx ir rekvizÄ«ts %s, kam vajadzÄ“ja bÅ«t ar tipa %s formÄtu %d, bet Ä«stenÄ«bÄ bija ar tipa %s formÄtu %d priekÅ¡met_iem %d\n" -"" +"Logam 0x%lx ir rekvizÄ«ts %s, kam vajadzÄ“ja bÅ«t ar tipa %s formÄtu %d, bet " +"Ä«stenÄ«bÄ bija ar tipa %s formÄtu %d priekÅ¡met_iem %d\n" #: src/xprops.c:369 #, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -"" -msgstr "" -"RekvizÄ«ts %s logÄ 0x%lx saturÄ“ja nederÄ«gu UTF-8\n" -"" +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +msgstr "RekvizÄ«ts %s logÄ 0x%lx saturÄ“ja nederÄ«gu UTF-8\n" #: src/xprops.c:449 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -"" msgstr "" "RekvizÄ«ts %slogÄ 0x%lx saturÄ“ja nederÄ«gu UTF-8 priekÅ¡metam %d no saraksta\n" -"" - @@ -1,16 +1,16 @@ # Turkish translation of metacity. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002. +# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-29 01:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-06 07:52-0500\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" #: src/display.c:266 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "X window ekraný açýlamadý: '%s'\n" +msgstr "X window ekranı açılamadı: '%s'\n" #: src/errors.c:235 #, c-format @@ -58,8 +58,8 @@ msgid "" "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" "the window manager.\n" msgstr "" -"'%s' görüntü ekraný ile baðlantý kesildi.\n" -"Sunucu ya da pencere yöneticisi kapanmýþ olabilir.\n" +"'%s' görüntü ekranı ile baÄŸlantı kesildi.\n" +"Sunucu ya da pencere yöneticisi kapanmış olabilir.\n" "\n" #: src/errors.c:242 @@ -2184,12 +2184,12 @@ msgstr "" #: src/util.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "X window ekraný açýlamadý: '%s'\n" +msgstr "X window ekranı açılamadı: '%s'\n" #: src/util.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "X window ekraný açýlamadý: '%s'\n" +msgstr "X window ekranı açılamadı: '%s'\n" #: src/util.c:107 #, c-format @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 |