diff options
author | Robert Sedak <rsedak@src.gnome.org> | 2008-09-09 16:19:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Robert Sedak <rsedak@src.gnome.org> | 2008-09-09 16:19:39 +0000 |
commit | d4662bb6a2588e0269340ec143e0390a8782d2ba (patch) | |
tree | 88f1f122cfd8318c3b16f943c2afcd9516c0e31b /po | |
parent | 13a8cdcbb31b964c8e6176106611d9eba8722987 (diff) | |
download | mutter-d4662bb6a2588e0269340ec143e0390a8782d2ba.tar.gz |
Update: Croatian Language
svn path=/trunk/; revision=3874
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 3259 |
2 files changed, 1808 insertions, 1455 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 592cd1a11..87c422d1c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-09 Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr> + + * hr.po: Updated Croatian translation. + 2008-09-08 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> * et.po: Translation updated by Mattias Põldaru @@ -5,47 +5,56 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:51+CET\n" -"Last-Translator: auto\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-11 03:22+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." +"net>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: TransDict server\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Uporaba: %s\n" +#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 +msgid "Desktop" +msgstr "Radna površina" -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metaciti je kompajliran bez podrške za preopširan način rada\n" +#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 +msgid "Window Management" +msgstr "Upravitelj prozorima" -#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70 -#: ../src/theme-parser.c:467 +#: ../src/core/core.c:206 +#, c-format +msgid "Unknown window information request: %d" +msgstr "Nepoznati zahtijev informacija o prozoru: %d" + +#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao cijeli broj" +msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao cijeli broj" -#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77 -#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 +#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490 +#: ../src/ui/theme-parser.c:545 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Nisam shvatio slijedece znakove \"%s\" u nizu podataka \"%s\"" -#: ../src/delete.c:128 +#: ../src/core/delete.c:135 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "Nije uspjelo analiziranje poruke \"%s\" iz dijaloškog procesa\n" -#: ../src/delete.c:263 +#: ../src/core/delete.c:253 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "Pogreška pri čitanju kod procesa ekrana dijaloga: %s\n" -#: ../src/delete.c:344 +#: ../src/core/delete.c:336 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" @@ -53,17 +62,22 @@ msgstr "" "Greška pri pokretanju metacity-dialoga za potvrdu o zatvaranju aplikacije %" "s\n" -#: ../src/delete.c:452 +#: ../src/core/delete.c:445 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Nije uspjelo dobivanje imena računala: %s\n" -#: ../src/display.c:319 +#: ../src/core/display.c:256 +#, c-format +msgid "Missing %s extension required for compositing" +msgstr "Nedostaje ekstenzija %s potrebna za stvaranje kompozicije" + +#: ../src/core/display.c:334 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Nije uspjelo otvaranje X Window System prikaza'%s'\n" +msgstr "Nije uspjelo otvaranje X Window System prikaza'%s'\n" -#: ../src/errors.c:231 +#: ../src/core/errors.c:272 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -74,32 +88,12 @@ msgstr "" "najvjerojatnije je X server ugašen, ili ste ubili/ubištili\n" "rukovoditelja prozora.\n" -#: ../src/errors.c:238 +#: ../src/core/errors.c:279 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Kobna IO greška %d (%s) na prikazu '%s'.\n" -#: ../src/frames.c:1125 -msgid "Close Window" -msgstr "Zatvori prozor" - -#: ../src/frames.c:1128 -msgid "Window Menu" -msgstr "Izbornik Prozor" - -#: ../src/frames.c:1131 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimiziraj prozor" - -#: ../src/frames.c:1134 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Maksimiziraj prozor" - -#: ../src/frames.c:1137 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Poništi uvećanje prozora" - -#: ../src/keybindings.c:994 +#: ../src/core/keybindings.c:924 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -107,290 +101,368 @@ msgid "" msgstr "" "Neki drugi prograk već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n" -#: ../src/keybindings.c:2620 +#: ../src/core/keybindings.c:2563 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Greška pri pokretanju metacity-dialoga za ispisom greške o komandi %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2725 +#: ../src/core/keybindings.c:2668 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Naredba %d nije definirana.\n" -#: ../src/keybindings.c:3570 -#, fuzzy +#: ../src/core/keybindings.c:3705 msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Naredba %d nije definirana.\n" +msgstr "Niti jedna konzolna naredba nije definirana\n" -#: ../src/main.c:69 +#: ../src/core/main.c:116 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"metacity %s\n" -"Sva prava zadržana (C) 2001–2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n" -"Ovo je slobodan program; pogledajte izvorni kod za uvjete kopiranja.\n" -"Nikakva garancija NE postoji; čak ni garancija o podobnosti za određenu " -"namjenu.\n" -#: ../src/main.c:257 +#: ../src/core/main.c:253 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Isključi vezu prema upravitelju sesija" -#: ../src/main.c:263 +#: ../src/core/main.c:259 msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "" +msgstr "Zamjeni tekući upravitelj porozorima sa Metacity" -#: ../src/main.c:269 +#: ../src/core/main.c:265 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Odredite ID upravljanja sesijama" -#: ../src/main.c:274 +#: ../src/core/main.c:270 msgid "X Display to use" -msgstr "" +msgstr "Koji X Display da koristim" -#: ../src/main.c:280 +#: ../src/core/main.c:276 msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "" +msgstr "Inicijaliziraj sesiju iz spremljene datoteke" -#: ../src/main.c:286 +#: ../src/core/main.c:282 msgid "Print version" +msgstr "Inačica za ispis" + +#: ../src/core/main.c:288 +msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" -#: ../src/main.c:440 +#: ../src/core/main.c:294 +msgid "Turn compositing on" +msgstr "Uključi kompoziciju" + +#: ../src/core/main.c:300 +msgid "Turn compositing off" +msgstr "Isključi kompoziciju" + +#: ../src/core/main.c:451 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Nisam uspio pretražiti mapu tema: %s\n" -#: ../src/main.c:456 +#: ../src/core/main.c:467 #, c-format msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" -"Tema nije pronađena! budite sigurni da %s postoji i sadrži oubičajene teme" +"Nije moguće naći temu! Provjerite postoji li %s i sadrži li uobičajene " +"teme.\n" -#: ../src/main.c:518 +#: ../src/core/main.c:526 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nije uspjelo ponovno pokretanje: %s\n" -#: ../src/menu.c:54 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "_Minimiziraj" - -#: ../src/menu.c:55 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "_Maksimiziraj" +#. +#. * We found it, but it was invalid. Complain. +#. * +#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future +#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. +#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in +#. * the symtab.) +#. +#: ../src/core/prefs.c:503 ../src/core/prefs.c:655 +#, c-format +msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" +msgstr "GConf ključ '%s' je postavljen na neispravnu vrijednost\n" -#: ../src/menu.c:56 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "Vrati sa _maksimiziranog" +#: ../src/core/prefs.c:584 ../src/core/prefs.c:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" +msgstr "%d pohranjen u GConf ključu %s je izvan dometa od 0 do %d\n" -#: ../src/menu.c:57 -msgid "Roll _Up" -msgstr "Otkotrljaj prema _gore" +#: ../src/core/prefs.c:628 ../src/core/prefs.c:702 ../src/core/prefs.c:750 +#: ../src/core/prefs.c:814 ../src/core/prefs.c:1109 ../src/core/prefs.c:1125 +#: ../src/core/prefs.c:1144 ../src/core/prefs.c:1160 ../src/core/prefs.c:1177 +#: ../src/core/prefs.c:1193 +#, c-format +msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" +msgstr "GConf ključ \"%s\" je postavljen na neispravan tip\n" -#: ../src/menu.c:58 -msgid "_Unroll" -msgstr "_Otkotrljaj" +#: ../src/core/prefs.c:1263 +msgid "" +"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +"behave properly.\n" +msgstr "" +"Kompromisi za loše programe su isključeni. Neki programi se mogu ponašati " +"čudno.\n" -#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60 -msgid "On _Top" -msgstr "Na _vrhu" +#: ../src/core/prefs.c:1333 +#, c-format +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" +msgstr "Nije moguće analizirati opis pisma \"%s\" iz Gconf ključa %s\n" -#: ../src/menu.c:61 -msgid "_Move" -msgstr "_Pomakni" +#: ../src/core/prefs.c:1393 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " +"modifier\n" +msgstr "" +"“%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrijednost za tipku " +"koja mijenja ponašanje tipki miša\n" -#: ../src/menu.c:62 -msgid "_Resize" -msgstr "_Promjena veličine" +#: ../src/core/prefs.c:1810 +#, c-format +msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" +msgstr "Pogreška prilikom podešavanja broja radnih površina na %d: %s\n" -#. separator -#: ../src/menu.c:64 -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" +#: ../src/core/prefs.c:2131 ../src/core/prefs.c:2643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Pomakni na _gornju radnu površinu" -#. separator -#: ../src/menu.c:66 -#, fuzzy -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "Samo na _ovom radnom prostoru" +#: ../src/core/prefs.c:2161 ../src/core/prefs.c:2334 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " +"\"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" nađen u bazi postavki nije ispravna kombinacija tipki \"%s\"\n" -#: ../src/menu.c:67 -#, fuzzy -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "Samo na _ovom radnom prostoru" +#: ../src/core/prefs.c:2724 +#, c-format +msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" +msgstr "Pogreška prilikom podešavanja imena radne površine %d u \"%s\": %s\n" -#: ../src/menu.c:68 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Pomak na _lijevu radnu površinu" +#: ../src/core/prefs.c:2917 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error setting compositor status: %s\n" +msgstr "Pogreška prilikom podešavanja imena radne površine %d u \"%s\": %s\n" -#: ../src/menu.c:69 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Pomakn na _desnu radnu površinu" +#: ../src/core/screen.c:350 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "Ekran %d na prikazu '%s' je neispravan\n" -#: ../src/menu.c:70 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Premjesti na _gornju radnu površinu" +#: ../src/core/screen.c:366 +#, c-format +msgid "" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +"replace option to replace the current window manager.\n" +msgstr "" +"Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rkovoditelja prozora; pokušajte koristiti " +"--replace opciju da zamjenite trenutni rukovoditelj prozora.\n" -#: ../src/menu.c:71 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "Pomak na _donju radnu površinu" +#: ../src/core/screen.c:393 +#, c-format +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "" +"Nije moguće dobiti biranje upravitelja prozora na ekranu %d prikaza \"%s\"\n" -#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106 +#: ../src/core/screen.c:451 #, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Radna površina %d" +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rukovoditelj prozora\n" -#: ../src/menu.c:171 -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Radna površina 1_0" +#: ../src/core/screen.c:661 +#, c-format +msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgstr "Nije moguće izbaciti otpustiti ekran %d na prikazu \"%s\"\n" -#: ../src/menu.c:173 +#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 #, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Radna površina %s%d" +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "Nije moguće napraviti mapu '%s': %s\n" -#: ../src/menu.c:368 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Pomakn na drugu _radnu površinu" +#: ../src/core/session.c:854 +#, c-format +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%s' za zapis: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:105 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: ../src/core/session.c:995 +#, c-format +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "Pogreška zapisivanja datoteke sesije '%s': %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:111 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: ../src/core/session.c:1000 +#, c-format +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "Greška pri zatvaranju session datoteke '%s': %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:117 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#. oh, just give up +#: ../src/core/session.c:1093 +#, c-format +msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" +msgstr "Nije uspjelo čitanje snimljene datoteke sesije %s: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:123 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: ../src/core/session.c:1132 +#, c-format +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "Nije uspjela analiza snimljene datoteke sesije: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:129 -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: ../src/core/session.c:1181 +msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" +msgstr "<metacity_session> atribut opažen ali već imamo ID sesije" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:135 -msgid "Hyper" -msgstr "Hiper" +#: ../src/core/session.c:1194 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" +msgstr "Nepoznato svojstvo %s u <metacity_session> elementu" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:141 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" +#: ../src/core/session.c:1211 +msgid "nested <window> tag" +msgstr "ugniježden <window> tag" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:147 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" +#: ../src/core/session.c:1269 ../src/core/session.c:1301 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <window> element" +msgstr "Nepoznato svojstvo %s u <window> elementu" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:153 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" +#: ../src/core/session.c:1373 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" +msgstr "Nepoznato svojstvo %s u <maximized> elementu" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:159 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" +#: ../src/core/session.c:1433 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" +msgstr "Nepoznato svojstvo %s u <geometry> elementu" -#: ../src/metacity-dialog.c:110 +#: ../src/core/session.c:1453 #, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "Prozor \"%s\" ne odgovara." +msgid "Unknown element %s" +msgstr "Nepoznati element %s" -#: ../src/metacity-dialog.c:118 +#: ../src/core/session.c:1879 +#, c-format msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " +"session management: %s\n" msgstr "" -"Tjeranje ove aplikacije da završi rad uzrokovati će gubitak svih ne " -"pohranjenih promjena." +"Greška pri pokretanju metacity-dialoga da upozori aplikacije koje ne " +"podržavaju session managment %s\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:129 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Prisili izlaženje" +#: ../src/core/util.c:101 +#, c-format +msgid "Failed to open debug log: %s\n" +msgstr "Nije uspjelo otvaranje zapisnika o ispravku grešaka: %s\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:226 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: ../src/core/util.c:111 +#, c-format +msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +msgstr "Nije uspjelo fdopen() datoteke zapisnika%s: %s\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:238 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" +#: ../src/core/util.c:117 +#, c-format +msgid "Opened log file %s\n" +msgstr "Otvorena zapisnička datoteka %s\n" + +#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "Metaciti je kompajliran bez podrške za preopširan način rada\n" + +#: ../src/core/util.c:236 +msgid "Window manager: " +msgstr "Upravitelj prozora: " + +#: ../src/core/util.c:388 +msgid "Bug in window manager: " +msgstr "Greška u upravitelju prozora: " + +#: ../src/core/util.c:421 +msgid "Window manager warning: " +msgstr "Upozorenje upravitelja prozora: " -#: ../src/metacity-dialog.c:264 +#: ../src/core/util.c:449 +msgid "Window manager error: " +msgstr "Greška upravitelja prozora: " + +#: ../src/core/window-props.c:206 +#, c-format +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +msgstr "Program je postavio neispravan NET_WM_PID %lu\n" + +#: ../src/core/window-props.c:338 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (na %s)" + +#: ../src/core/window-props.c:1420 +#, c-format +msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +msgstr "Neispravan WM_TRANSIENT_FOR prozor 0x%lx specificiran za %s.\n" + +#. first time through +#: ../src/core/window.c:5643 +#, c-format msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." +"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +"window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" -"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost \"snimi trenutne postavke\" i morati " -"ćete ih ručno ponovno pokrenuti sljedeći put kada se prijavite.." +"Prozor %s je postavio SM_CLIENT_ID na samog sebe umjesto na prozor " +"WM_CLIENT_LEADER kao što je navedeno u ICCCM.\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:330 +#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the +#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or +#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that +#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set +#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain +#. * about these apps but make them work. +#. +#: ../src/core/window.c:6208 #, c-format msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" +"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -"Dogodila se greška prilikom pokretanja „%s“:\n" -"%s." +"Prozor %s je postavio MWM što nagovještava da nije promjenjljive veličine, " +"ali je postavio minimalnu veličinu %d x %d i maksimalnu veličinu %d x %d što " +"nema mnogo smisla.\n" + +#: ../src/core/xprops.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" +msgstr "" +"Prozor 0x%lx ima osobinu %s\n" +"tako da je očekivano da ima tip %s format %d,\n" +"a zapravo ima tip %s format %d n_items %d.\n" +"Ovo je najverovatnije greška u programu, a ne u menadžeru prozora.\n" +"Prozor ima naslov=\"%s\" klasa=\"%s\" ime=\"%s\"\n" + +#: ../src/core/xprops.c:401 +#, c-format +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +msgstr "Svojstvo %s na prozoru 0x%lx je sadržalo neispravni UTF-8\n" + +#: ../src/core/xprops.c:484 +#, c-format +msgid "" +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgstr "" +"Svojstvo %s na prozoru 0x%lx sadrži neispravni UTF-8 za predmet %d na " +"popisu\n" #: ../src/metacity.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" @@ -404,38 +476,44 @@ msgstr "(Nije ugrađeno) Navigacija radi u smislu aplikacija, ne prozora" msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " -"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " -"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " -"titlebar_uses_desktop_font is false." -msgstr "" -"Opis niza podataka pisma koji opisuju pismo za naslovnu traku prozora.Naime " -"veličina iz opisa se samo kristi ako je titlebar_font_size opcija stavljena " -"na 0. Također ova opcija je deaktivirana ako je titlebar_uses_desktop_font " -"opcija postavljena kao true. Uobičajeno titlebar_font nije podešen, zbog " -"čega će Metacity preuzeti pismo za radnu površini čak i ako je " -"titlebar_uses_desktop_font opcija stavljena na false." +"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " +"option is set to true." +msgstr "" +"Znakovni niz koji opisuje font za naslovnu traku prozora. Veličina će iz " +"opisa biti upotrebljena samo ako je titlebar_font_size opcija postavljena na " +"0. Također, ova opcija je onemogućena ako je titlebar_uses_desktop_font " +"postavljena." #: ../src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" msgstr "Akcija na naslovnom meniju dvostruki-klik" #: ../src/metacity.schemas.in.h:4 +msgid "Action on title bar middle-click" +msgstr "" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 +msgid "Action on title bar right-click" +msgstr "" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 msgid "Activate window menu" msgstr "Aktiviraj prozor izbornika" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Aranžman funkcijskih tipki na naslovoj traci" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 +#, fuzzy msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " -"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " -"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " -"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " -"older versions." +"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " +"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" +"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " +"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " +"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " +"some space between two adjacent buttons." msgstr "" "Raspored gumba na naslovnoj traci. Vrijednost treba biti niz znakova, kao na " "primjer „menu:minimize,maximize,close“; dvije točke razdvaju lijevi kut " @@ -443,11 +521,11 @@ msgstr "" "nije dozvoljeno. Nepoznata imena gumba se zanemaruju tako da se gumbi koji " "će se dodavati u buduće inačice metacitya bez poremećenja starijih inačica." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Automatski podiže prozor sa fokusom" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " @@ -459,25 +537,35 @@ msgstr "" "izbornik (desna tipka miša). Tipka može biti na primjer \"<Alr>\" ili " "\"<Super>\"" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 msgid "Close window" -msgstr "Zatvoriti prozor" +msgstr "Zatvori prozor" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "" -"Naredbe koje će se pokrenuti na odaziv kombinacije tipki sa tipkovnice" +msgstr "Naredbe koje će se pokrenuti na odaziv kombinacije tipki sa tipkovnice" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "Kompozitni upravitelj" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 +msgid "Control how new windows get focus" +msgstr "Kontrola fokusiranja novih prozora" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Current theme" msgstr "Trenutna tema" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Odgoda u milisekundama za opciju automatskog podizanja" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." +msgstr "Određuje li je Metacity kompozitni upravitelj." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -485,359 +573,394 @@ msgstr "" "Određuje hoće li aplikacije ili sistem generirati zvučne 'beepove'može se " "koristiti u spoju sa 'vizualnim zvonom' da se dozvoli tihi 'beep'" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "Isključi mogućnosti potrebne za stare ili neispravne aplikacijie" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "Aktiviraj vidni signal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Sakrij sve prozore i pokaži radnu površinu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "" -"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key)." +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " +"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " +"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." msgstr "" -"Ako je aktivirano, i način fokusiranja stavljen kao \"traljav\" ili \"miš" -"\" onda će usredotočeni prozir biti automatski podignut nakod odgode (odgoda " -"je određena auto_raise_delay unosom) " +"Ako je uključeno, a način fokusa je \"sloppy\" ili \"mouse\", tada će " +"fokusirani prozor biti automatski podignut nakon vremena određenog s " +"auto_raise_delay ključem. Ovo se ne odnosi na podizanje prozora klikom, niti " +"sa fokusiranjem tokom povuci-pusti metode." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." msgstr "" -"Ako je aktivirano, ignorira se titlebar_font opcija i koristi se standardno " +"Ako je aktivirano, ignorira se titlebar_font opcija i koristi se standardno " "aplikacijsko pismo za naslovnu traku prozora." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " -"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " -"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " -"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " -"accessibility is on to avoid weird desktop breakages." +"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " +"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " +"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " +"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " +"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, metacity će korisniku dati manje povratnih " -"informacija i manje osjećaja \"direktne manipulacije\", korištenjem žičanih " -"okvira, izbjegavanjem animacija i drugo. Ovo je značajno smanjenje " -"korisnisti za mnoge korisnike, ali omogućava nasljeđivanje programa i rad " -"poslužitelja terminala kada bi oni u suprotnom bili nepraktični." +"Ako je uključeno, metacity če korisnicima davati manje povratnih informacija " +"koristeći žičane modele, isključivajući animacije ili nekako drukčije. Ovo " +"ozbiljno reducira korisnost za mnoge korisnike, ali zato omogućuje " +"izvršavanje starijih programa, a također može biti korisno kod terminalskih " +"poslužitelja. Usprkos tome žičani modeli su isključeni kada je ukjučen " +"sustava za dostupnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " "more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " "application-based mode, all the windows in the application will be raised. " "Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " -"questionable. But it's better than having settings for all the specific " -"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " -"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Ako je aktivirano, onda Metacity radi u okvirima aplikacija umjesto prozora. " -"Koncept je malo apstraktan, ali u širem pogledu podešavanje na razini " -"aplikacije je više poput Mac a manje nego Windows okruženja. Kad " -"usredotočite prozor u načinu rada baziranom na aplikaciji, klikovi " -"usredotočenja nisu preusmjereni na prozore u drugim aplikacijama. Postojanje " -"ove opcije je malo upitno. Ali bolje je nego imati svojstva za sve " -"specifične detalje u palikacijski orijentiranom protiv prozorski " -"orijentiranom, naprimjer da li preusmjeriti preko klikova. Također " -"aplikacijski orijentiran način rada je jako neupotrebljen trenutno" +"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " +"unimplemented at the moment." +msgstr "" +"Ako je uključeno, Metacity će raditi u aplikativnom, a ne prozorskom načinu. " +"Koncept je malo apstraktan, ali općenito aplikativni način rada je sličniji " +"Mac-u nego Windowsima. Kad prozor dobije fokus, svi prozori od te aplikacije " +"će biti podignuti. Također klikovi se ne prosljeđuju do prozora u drugim " +"aplikacijama. Trenutno ovaj naćin rada još nije potpuno implementiran." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "Ako je postavljno, mijenja se korisnost za manje korištenje resursa" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Spustiti prozor ispod ostalih prozora" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " +"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to " +"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user " +"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://" +"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." +msgstr "" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Maximize window" -msgstr "Maksimizirati prozor" +msgstr "Maksimiziraj prozor" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maksimiziranje prozora horizontalno" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maksimiziranje prozora okomito" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Minimize window" -msgstr "Minimiziranje prozora" +msgstr "Minimiziraj prozor" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Preinake za korištenje prepravljenih akcija klika u prozoru" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Pomicanje unatrag između panela i radnih površina bez odlaganja" +msgstr "Pomicanje unatrag između panela i radnih površina bez odlaganja" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "Pomicanje untrag između panela i radne površine sa popup-om" +msgstr "Pomicanje untrag između panela i radne površine sa popup-om" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Pomicanje unatrag između prozora bez odlaganja" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 +msgid "Move backwards between windows of an application immediately" +msgstr "Pomakni se trenutno između prozora programa unatrag" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 +msgid "Move backwards between windows of an application with popup" +msgstr "Pomakni se trenutno između prozora programa unatrag sa pop-upom" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Pomicanje između prozora i radne površine bez odlaganja" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Pomicanje između panela i radne površine sa popup-om." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Pomicanje između prozora bez odlaganja" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "Pomakni se trenutno između prozora programa" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 +msgid "Move between windows of an application with popup" +msgstr "Prebacivanje između prozroza programa uz pop-up" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Pomicanje između prozora sa popupom" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "Pomicanje usredotočenja unatrag između prozora koristeći popup prikaz" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window" -msgstr "Pomicanje prozora" +msgstr "Pomakni prozor" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor dolje" +msgstr "Pomakni prozor jedan radni prostor dolje" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor nalijevo" +msgstr "Pomakni prozor jedan radni prostor nalijevo" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor udesno" +msgstr "Pomakni prozor jedan radni prostor udesno" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor gore" +msgstr "Pomakni prozor jedan radni prostor gore" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Move window to center of screen" +msgstr "Premjesti prozor na istočnu stranu zaslona" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +msgid "Move window to east side of screen" +msgstr "Premjesti prozor na istočnu stranu zaslona" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +msgid "Move window to north side of screen" +msgstr "Premjesti prozor na sjevernu stranu zaslona" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +msgid "Move window to north-east corner" +msgstr "Premjesti prozor na sjevero-istočnu stranu zaslona" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +msgid "Move window to north-west corner" +msgstr "Premjesti prozor na sjevero-zapadnu stranu zaslona" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +msgid "Move window to south side of screen" +msgstr "Premjesti prozor na južnu stranu zaslona" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +msgid "Move window to south-east corner" +msgstr "Premjesti prozor na jugo-istočnu stranu zaslona" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 +msgid "Move window to south-west corner" +msgstr "Premjesti prozor na jugo-zapadnu stranu zaslona" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 +msgid "Move window to west side of screen" +msgstr "Premjesti prozor na zapadnu stranu zaslona" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 1" +msgstr "Pomakni prozor na radni prostor 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Name of workspace" msgstr "Ime radnog prostora" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Number of workspaces" msgstr "Broj radnih prostora" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " -"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " -"workspaces)." +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " +"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " +"workspaces." msgstr "" -"Broj radnih prostora. Mora biti više od nule i ima fiksni maksimum (da " -"spriječi slučajno uništavanje vaše radne površine ako zatražite 34 milijuna " -"radnih prostora)" +"Broj radnih površina. Mora biti veći od 0, a ima fiksni maksimalan broj kako " +"bi se spriječila neupotrebljivost zbog slučajnog odabira prevelikog broja." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Podigni nejasan prozor, inače spusti" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Resize window" -msgstr "Promjeni veličinu prozora" +msgstr "Promijeni veličinu prozora" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Run a defined command" msgstr "Pokreni definiranu naredbu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Run a terminal" -msgstr "" +msgstr "Pokreni u terminalu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Show the panel menu" msgstr "Pokažite izbornik panela" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "Pokažite dijalog pokretanja u panelu" +msgstr "Pokaži dijalog pokretanja programa u panelu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" -"Some applications break specifications in ways that result in window manager " -"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " -"consistent position with respect to their parent window. This requires " -"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " -"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " -"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " -"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " -"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " -"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " -"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " -"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" -"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." -msgstr "" -"Neke aplikacije krše specifikacije na način koji dovodi do nepoželjnih " -"osobina rukovoditlelja prozora.Na primjer, idealno Metacity stavlja sve " -"dijaloge u određeni položaj relativan na njihov roditeljski prozor. Ovo " -"zahtjeva ignoriranje specifičnih postavki aplikacijskih prozoa za dijaloge. " -"Ali neke verzije Jave/Swinga označe svoj popup izbornik kao dijalog, pa " -"Metacity mora onemogućiti smještanje dijaloga da bi dozvolio izbornicima da " -"rade u neispravnim Java aplikacijama. Postoji još primjera za poput ovog. " -"Ova opcija stavlja Metacity u puni-on Correct način rada koji možda daje " -"umjereno jači UI ako nije potrebno koristiti neispravne aplikacije. " -"Nažalost, zaobilaženja moraju biti aktivirana uobičajeno, svijet je ružno " -"mjesto. Neke od zaobilaznica su zaobilaznice za ograničenja u samim " -"specifikacijama, pa neki put bubu u no-workarounds načinu rada neće biti " -"moguće popraviti bez detaljnijeg zadiranja u problem" +"Some applications disregard specifications in ways that result in window " +"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " +"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " +"run any misbehaving applications." +msgstr "" +"Neke aplikacije zanemaruju specifikacije upravitelja prozorima te stoga isti " +"mogu imati problema s odreženim funkcionalnostima. Ova opcija stavlja " +"Metacity u rigorozno ispravan način rada, te daje mnogo koenzistnije " +"korisniko sučelje, ali samo u slučaju da ne pokrećete aplikacije koje se ne " +"ponašaju u skladu s specifikacijama." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Prebaci se na radni prostor 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Prebaci se na radni prostor 10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Prebaci se na radni prostor 11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Prebaci se na radni prostor 12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Prebaci se na radni prostor 2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Prebaci se na radni prostor 3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Prebaci se na radni prostor 4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Prebaci se na radni prostor 5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Prebaci se na radni prostor 6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Prebaci se na radni prostor 7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Prebaci se na radni prostor 8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Prijeđi na radni prostor 9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Prijeđi na na radni prostor iznad ovog" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Prijeđi na radni prostor ispod ovog" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Prebaci se na radni prostor na ljevo" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Prijeđi se na radni prostor na desno" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "System Bell is Audible" msgstr "Sistemsko zvono se čuje" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "Take a screenshot" msgstr "Uzmi sliku zaslona" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Uzmi sliku prozora" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -854,7 +977,7 @@ msgstr "" "je zazvonio (kao što je to obično slučaj sa „sistemskim zvonom“), trepereće " "naslovna linija prozora koji je trenutno u fokusu." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -864,7 +987,7 @@ msgstr "" "odgovaraju ovim komandama. Pritiskom kombinacije tipki za pokreni_komadu_N " "će izvršiti komandu_N." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -872,7 +995,7 @@ msgstr "" "Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definira funkciju " "tipki kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -881,8 +1004,7 @@ msgstr "" "Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot " "definira funkciju tipki kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -892,15 +1014,13 @@ msgid "" "then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacije tipki koji pokreću odgovarajuće označenu naredbu u /apps/" -"metacity/keybinding_commands ključu. Oblik zapisa izgleda kao \"<" -"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." +"metacity/keybinding_commands ključu. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" " +"ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " +"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " +"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -910,14 +1030,13 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor iznad trenutnog radnog " -"prostora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"prostora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " +"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " +"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " +"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " +"kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -927,14 +1046,13 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor ispod trenutnog radnog " -"prostora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako pstavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"prostora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " +"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " +"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako pstavite opciju na " +"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " +"kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -944,14 +1062,13 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor lijevo od trenutnog radnog " -"prostora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"prostora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " +"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " +"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " +"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " +"kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -961,14 +1078,13 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor desno od trenutnog " -"radnogprostora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" -"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " -"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"radnogprostora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1" +"\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " +"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " +"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " +"kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -977,14 +1093,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 1. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " +"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -993,14 +1108,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 10. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " +"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1009,14 +1123,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 11. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " +"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1025,14 +1138,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 12. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " +"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1041,14 +1153,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 2. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " +"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1057,14 +1168,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 3. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " +"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1073,14 +1183,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 4. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " +"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1089,14 +1198,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 5. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " +"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1105,14 +1213,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 6. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " +"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1121,14 +1228,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 7. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " +"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1137,14 +1243,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 8. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " +"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1153,14 +1258,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 9. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " +"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1169,14 +1273,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja pokreće izbornik prozora. Oblik zapisa izgleda kao " -"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " +"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " +"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada " +"neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1184,15 +1286,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija tipki koja zatvara prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<" -"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." +"Kombinacija tipki koja zatvara prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a" +"\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " +"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " +"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1203,14 +1303,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tipki koja postavlja prozor u način rada za pomicanje i " "omogućava pomicanje prozora pomoću tipkovnice. Oblik zapisa izgleda kao " -"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " +"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " +"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada " +"neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1221,14 +1319,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tipki koja postavlja prozor u način rada za razvlačenje i " "omogućava razvlačenje prozora pomoću tipkovnice. Oblik zapisa izgleda kao " -"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " +"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " +"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada " +"neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1238,15 +1334,13 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja skriva sve obične prozore i postavlja fokus na " -"pozadinu radne površine. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." +"pozadinu radne površine. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " +"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika " +"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " +"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1254,15 +1348,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija tipki koja povećava prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<" -"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." +"Kombinacija tipki koja povećava prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a" +"\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " +"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " +"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1270,15 +1362,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija tipki koja smanjuje prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<" -"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." +"Kombinacija tipki koja smanjuje prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a" +"\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " +"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " +"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1288,14 +1378,13 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta prozor za jednu radnu površinu niže. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " +"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " +"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " +"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " +"za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1305,14 +1394,13 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta prozor za jednu radnu površinu lijevo. " -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" -"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za " +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " +"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni " +"niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija " +"tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1322,14 +1410,13 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta prozor za jednu radnu površinu desno.Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " +"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " +"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " +"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " +"za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1338,14 +1425,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta prozor za jednu radnu površinu više. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " +"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " +"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " +"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " +"za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1354,14 +1440,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 1. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " +"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1370,14 +1455,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 1. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " +"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1386,14 +1470,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 11. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " +"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1402,14 +1485,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 12. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " +"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1418,14 +1500,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 2. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " +"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1434,14 +1515,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 3. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " +"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1450,14 +1530,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 4. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " +"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1466,14 +1545,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 5. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " +"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1482,14 +1560,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 6. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " +"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1498,14 +1575,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 7. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " +"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1514,14 +1590,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 8. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " +"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1530,14 +1605,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 9. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " +"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1547,15 +1621,13 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta fokus unazad između panela i radne " -"površine koristeći skočni prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a" -"\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." +"površine koristeći popup prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " +"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika " +"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " +"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1565,15 +1637,49 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta fokus unazad između panela i radne " -"površine bez skočnog prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" " -"ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." +"površine bez popup prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " +"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika " +"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " +"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " +"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " +"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Ova kombinacija tipki se koristi kako bi prebacivali fokus unatrag između " +"prozora aplikacije bez popup prozora. Držeći \"shift\" zajedno s ovom " +"kombinacijom fokus se mjenja naprijed. Format izgleda kao \"<Control>a" +"\" ili \"<Shift><Alt>F1\", te je prilično fleksibilan te " +"dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput \"<Ctl>\" i \"<" +"Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", neće biti kombinacije " +"tipki za ovu akciju." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " +"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " +"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Ova kombinacija tipki se koristi kako bi prebacivali fokus unatrag između " +"prozora aplikacije sa popup prozorom.Držeći \"shift\" zajedno s ovom " +"kombinacijom fokus se mjenja naprijed. Format izgleda kao \"<Control>a" +"\" ili \"<Shift><Alt>F1\", te je prilično fleksibilan te " +"dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput \"<Ctl>\" i \"<" +"Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", neće biti kombinacije " +"tipki za ovu akciju." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1583,17 +1689,15 @@ msgid "" "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta fokus unazad između prozora bez skočnog " +"Kombinacija tipki koja premiješta fokus unazad između prozora bez popup " "prozora. Držeći tipku \"shift\" zajedno s kombinacijom tipki omogućuje se " -"suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" " -"ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." +"suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " +"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika " +"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " +"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1604,16 +1708,14 @@ msgid "" "no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta fokus unazad između prozora koristeći " -"skočni prozor. Držeći tipku \"shift\" zajedno s kombinacijom tipki omogućuje " -"se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a" -"\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." +"popup prozor. Držeći tipku \"shift\" zajedno s kombinacijom tipki omogućuje " +"se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" " +"ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " +"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " +"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1623,15 +1725,13 @@ msgid "" "no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta fokus između ploče i radne površine " -"koristeći skočni prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." +"koristeći popup prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " +"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika " +"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " +"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1641,14 +1741,49 @@ msgid "" "no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja premiješta fokus između ploče i radne površine bez " -"skočnog prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" -"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " -"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"popup prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1" +"\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " +"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " +"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " +"kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows of an application without " +"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " +"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Ova kombinacija tipki se koristi kako bi prebacivali fokus unatrag između " +"prozora aplikacije bez popup prozora. Držeći \"shift\" zajedno s ovom " +"kombinacijom fokus se mjenja naprijed. Format izgleda kao \"<Control>a" +"\" ili \"<Shift><Alt>F1\", te je prilično fleksibilan te " +"dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput \"<Ctl>\" i \"<" +"Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", neće biti kombinacije " +"tipki za ovu akciju." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " +"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " +"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Ova kombinacija tipki se koristi kako bi prebacivali fokus unatrag između " +"prozora aplikacije sa popup prozorom. Držeći \"shift\" zajedno s ovom " +"kombinacijom fokus se mjenja naprijed. Format izgleda kao \"<Control>a" +"\" ili \"<Shift><Alt>F1\", te je prilično fleksibilan te " +"dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput \"<Ctl>\" i \"<" +"Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", neće biti kombinacije " +"tipki za ovu akciju." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1658,17 +1793,15 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta fokus između prozora bez skočnog prozora." -"(Uobičajeno <Alt>Escape) Držeći tipku \"shift\" zajedno s kombinacijom " -"tipki omogućuje se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao " -"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"Kombinacija tipki koja premiješta fokus između prozora bez popup prozora." +"(Uobičajeno <Alt>Escape) Držeći tipku \"shift\" zajedno s kombinacijom tipki " +"omogućuje se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao " +"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " +"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " +"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada " +"neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1678,17 +1811,15 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta fokus između prozora koristeći skočni " -"prozor. (Uobičajeno <Alt>Tab) Držeći tipku \"shift\" zajedno s " -"kombinacijom tipki omogućuje se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"Kombinacija tipki koja premiješta fokus između prozora koristeći popup " +"prozor. (Uobičajeno <Alt>Tab) Držeći tipku \"shift\" zajedno s kombinacijom " +"tipki omogućuje se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao " +"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " +"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " +"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada " +"neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1699,15 +1830,13 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tipki koja uključuje ili isključuje opciju da prozor bude uvijek " "na vrhu. Prozor koji je uvijek na vrhu videti će se preko drugih " -"preklapajućih prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." +"preklapajućih prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " +"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika " +"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " +"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1716,14 +1845,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja uključuje ili isključuje prikaz preko cijelog zaslona." -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" -"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za " +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " +"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni " +"niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija " +"tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1732,14 +1860,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja uključuje ili isključuje uvećanje prozora na najveću " -"moguću veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" -"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " -"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"moguću veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1" +"\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " +"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " +"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " +"kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1748,14 +1875,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja uključuje ili isključuje zasjenčano stanje. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " +"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " +"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " +"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " +"za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1765,15 +1891,13 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja uključuje ili isključuje mogučnost da prozor bude na " -"svim radnim površinama. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." +"svim radnim površinama. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " +"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika " +"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " +"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1782,14 +1906,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja poništava uvećanje prozora na najveću moguću " -"veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " +"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " +"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " +"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " +"kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1799,14 +1922,13 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prikazuje dijaloški okvir \"Pokreni program\". Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " +"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " +"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " +"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " +"za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1815,14 +1937,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prikazuje glavni izbornik ploče. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta " +"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1832,14 +1953,13 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda prozora. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " +"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " +"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " +"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " +"za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1849,14 +1969,13 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda zaslone. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " +"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " +"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " +"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " +"za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1865,28 +1984,28 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja prikazuje glavni izbornik ploče. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta " +"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " +"aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 msgid "The name of a workspace." msgstr "Ime radne površine." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 msgid "The screenshot command" msgstr "Naredba za slikanje zaslona" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "" "Tema utvrđuje izgled rubova prozora, naslovne linije i svega ostalog sličnog." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1894,7 +2013,7 @@ msgstr "" "Vremenski period prije podizanja prozora ako je opcija auto_raise " "postavljena na „true“. Period se izražava u tisućinkama sekunde." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1908,33 +2027,30 @@ msgstr "" "„mouse“ što znači da će prozor biti fokusiran kada pokazivačka strelica miša " "uđe u prozor i biti defokusiran kada strelica izađe iz prozora." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 msgid "The window screenshot command" msgstr "Naredba za snimanje prozora" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another window, it raises the window above other " -"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " -"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." +"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " +"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." msgstr "" -"Kombinacija tipki koja postavlja prozor iznad ili ispod ostalih prozora. Ako " -"je prozor prekriven drugim prozorom, on se podiže iznad njega. Ako je prozor " -"već navrhu, on se spušta ispod ostalih prozora postavljajući drugi prozor na " -"vrh. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><" -"Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"Ova kombinacija tipki stavlja prozor iznad ili ispod ostalih prozora. Ako je " +"prozor pokriven drugim prozorom, podiže aktivni prozor iznad svih ostalih, a " +"ako je prozor već iznad svih, stavlja ga ispod. Format izgleda kao \"<" +"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\", te je prilično " +"fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput \"<" +"Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", neće " +"biti kombinacije tipki za ovu akciju." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1943,15 +2059,150 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja spušta prozor ispod svih ostalih prozora. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " +"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " +"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " +"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " +"za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 +msgid "" +"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na sjevernu (gornju) stranu ekrana. " +"Format izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\", " +"te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice " +"poput \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ " +"\"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 #, fuzzy msgid "" +"This keybinding moves a window into the center of the screen. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " +"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na zapadnu (lijevo) stranu ekrana. " +"Format izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\", " +"te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice " +"poput \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ " +"\"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 +msgid "" +"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na istočnu (desnu) stranu ekrana.Format " +"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\", te je " +"prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput " +"\"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", " +"neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 +msgid "" +"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " +"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na sjeveroistočnu (gore desno) stranu " +"ekrana. Format izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><" +"Alt>F1\", te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova " +"te kratice poput \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu " +"riječ \"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 +msgid "" +"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " +"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na sjeverozapadnu (gore lijevo) stranu " +"ekrana. Format izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><" +"Alt>F1\", te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova " +"te kratice poput \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu " +"riječ \"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 +msgid "" +"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na južnu (dolje) stranu ekrana. Format " +"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\", te je " +"prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput " +"\"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", " +"neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " +"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Ova kombinacija tipki pomiće prozor najugoistočnu (dolje desno) stranu " +"ekrana. Format izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><" +"Alt>F1\", te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova " +"te kratice poput \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu " +"riječ \"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 +msgid "" +"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " +"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na jugozapadnu (dolje lijevo) stranu " +"ekrana. Format izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><" +"Alt>F1\", te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova " +"te kratice poput \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu " +"riječ \"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 +msgid "" +"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na zapadnu (lijevo) stranu ekrana. " +"Format izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\", " +"te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice " +"poput \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ " +"\"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 +msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" @@ -1959,14 +2210,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja podiže prozor iznad svih ostalih prozora. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " +"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " +"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " +"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " +"za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1976,14 +2226,13 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja mijenja veličinu prozora tako da popuni čitav " -"vodoravni prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" -"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " -"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"vodoravni prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " +"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika " +"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " +"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1993,298 +2242,465 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Kombinacija tipki koja mijenja veličinu prozora tako da popuni čitav okomiti " -"prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " +"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " +"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " +"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " +"kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 +#, fuzzy msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " +"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -"Ova opcija određuje efekt dvostrukog klika na naslovnu liniju prozora. " -"Trenutno su ispravne opcije 'toggle_shade', što će uključiti ili poništiti " -"sjenčanje prozora, i 'toggle_maximize' što će uvećati ili poništiti uvećanje " -"prozora." +"Ova opciaj opsije efekte duplog klika na traku prozora. Mogućnosti su " +"'smotaj', što za posljedicu ima skupljanje prozora, 'maksimiziraj', što za " +"posljedicu ima razvlačenje prozora preko cijelog ekrana, 'minimiziraj', što " +"za posljedicu ima spuštanje prozora u traku i 'ništa', što neće učiniti " +"ništa." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 +#, fuzzy +msgid "" +"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " +"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." +msgstr "" +"Ova opciaj opsije efekte duplog klika na traku prozora. Mogućnosti su " +"'smotaj', što za posljedicu ima skupljanje prozora, 'maksimiziraj', što za " +"posljedicu ima razvlačenje prozora preko cijelog ekrana, 'minimiziraj', što " +"za posljedicu ima spuštanje prozora u traku i 'ništa', što neće učiniti " +"ništa." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 +#, fuzzy +msgid "" +"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " +"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." +msgstr "" +"Ova opciaj opsije efekte duplog klika na traku prozora. Mogućnosti su " +"'smotaj', što za posljedicu ima skupljanje prozora, 'maksimiziraj', što za " +"posljedicu ima razvlačenje prozora preko cijelog ekrana, 'minimiziraj', što " +"za posljedicu ima spuštanje prozora u traku i 'ništa', što neće učiniti " +"ništa." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 +msgid "" +"This option provides additional control over how newly created windows get " +"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " +"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " +"given focus." +msgstr "" +"Ova opcija nudi dodatnu kontrolu nad fokusom za novokreirane prozore. Ima " +"dvije vrijednosti: \"pametna\", koja postavlja uobičajeni fokus i \"stroga" +"\", koja programima pokrenutima iz terminala ne daje fokus." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 msgid "Toggle always on top state" msgstr "Uključi da je uvijek na vrhu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Postavi preko cijelog zaslona " +msgstr "Postavi preko cijelog zaslona" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Promijeni stanje maksimizacije " +msgstr "Promijeni stanje maksimizacije" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Promijeni stanje zasjenjenosti " +msgstr "Promijeni stanje zasjenjenosti" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Uključi prozor na svim radnim površinama" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments, or when 'audible bell' is off." +"environments." msgstr "" -"Uključuje vizualni prikaz kada program ili sistem 'zazvoni'; korisno u " -"bučnim situacijama, ili kada je zvučno zvonce isključeno. " +"Uključuje vizualnu obavijest kada program pozove 'bell' ili 'beep' signale; " +"korisno za one sa slabim sluhom ili za uporabu u bučnom okružju." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:199 msgid "Unmaximize window" -msgstr "Poništi uvećanje prozora na najveću moguću veličinu" +msgstr "Reduciraj veličinu prozora" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:200 msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "Koristi standardni font sustava za naslov prozora " +msgstr "Koristi standardni font sustava za naslov prozora" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:201 msgid "Visual Bell Type" -msgstr "Vrsta vizulnog zvonca " +msgstr "Vrsta vizulnog zvonca" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:202 +msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" +msgstr "" +"Hoće li podizanje prozora biti posljedica drugih intervencija korisnika" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:203 msgid "Window focus mode" msgstr "Način fokusa prozora" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:204 msgid "Window title font" msgstr "Pismo naslova prozora" -#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576 -#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644 -#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708 -#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773 -#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835 -#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "GConf ključ \"%s\" je postavljen na neispravan tip\n" +#: ../src/ui/frames.c:1077 +msgid "Close Window" +msgstr "Zatvori prozor" -#: ../src/prefs.c:943 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"“%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrijednost za tipku " -"koja mijenja ponašanje tipki miša\n" +#: ../src/ui/frames.c:1080 +msgid "Window Menu" +msgstr "Izbornik Prozor" -#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "GConf ključ '%s' je postavljen na neispravnu vrijednost\n" +#: ../src/ui/frames.c:1083 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimiziraj prozor" -#: ../src/prefs.c:1145 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "Nije moguće analizirati opis pisma \"%s\" iz Gconf ključa %s\n" +#: ../src/ui/frames.c:1086 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Maksimiziraj prozor" -#: ../src/prefs.c:1330 -#, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" -msgstr "" -"%d pohranjen u GConf ključu %s nije podnošljiv broj radnih površina, " -"trenutno je maksimalan %d\n" +#: ../src/ui/frames.c:1089 +msgid "Unmaximize Window" +msgstr "Poništi uvećanje prozora" -#: ../src/prefs.c:1390 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Kompromisi za loše programe su isključeni. Neki programi se mogu ponašati " -"čudno.\n" +#: ../src/ui/frames.c:1092 +msgid "Roll Up Window" +msgstr "Namotaj prozor" -#: ../src/prefs.c:1455 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "%d pohranjen u GConf ključu %s je izvan dometa od 0 do %d\n" +#: ../src/ui/frames.c:1095 +msgid "Unroll Window" +msgstr "Odmotaj prozor" -#: ../src/prefs.c:1589 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Pogreška prilikom podešavanja broja radnih površina na %d: %s\n" +#: ../src/ui/frames.c:1098 +msgid "Keep Window On Top" +msgstr "Drži prozor na vrhu" -#: ../src/prefs.c:1833 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" nađen u bazi postavki nije ispravna kombinacija tipki \"%s\"\n" +#: ../src/ui/frames.c:1101 +msgid "Remove Window From Top" +msgstr "Ukloni prozor s vrha" -#: ../src/prefs.c:2187 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Pogreška prilikom podešavanja imena radne površine %d u \"%s\": %s\n" +#: ../src/ui/frames.c:1104 +msgid "Always On Visible Workspace" +msgstr "Uvijek na vidljivoj radnoj površini" -#: ../src/resizepopup.c:126 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#: ../src/ui/frames.c:1107 +msgid "Put Window On Only One Workspace" +msgstr "Postavi prozor na samo jednu radnu površinu" -#: ../src/screen.c:408 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Ekran %d na prikazu '%s' je neispravan\n" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:70 +msgid "Mi_nimize" +msgstr "Mi_nimiziraj" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:72 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "_Maksimiziraj" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:74 +msgid "Unma_ximize" +msgstr "_Vrati sa maksimiziranog" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:76 +msgid "Roll _Up" +msgstr "Za_rolaj" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:78 +msgid "_Unroll" +msgstr "_Odrolaj" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:80 +msgid "_Move" +msgstr "Pom_akni" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:82 +msgid "_Resize" +msgstr "Promjena ve_ličine" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:84 +msgid "Move Titlebar On_screen" +msgstr "Premjesti traku naslova na _zaslon" + +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89 +msgid "Always on _Top" +msgstr "_Uvijek na vrhu" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:91 +msgid "_Always on Visible Workspace" +msgstr "_Uvijek na vidljivom radnom prostoru" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:93 +msgid "_Only on This Workspace" +msgstr "Samo na _ovoj radnoj površini" -#: ../src/screen.c:424 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:95 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "Pomakni na lij_evu radnu površinu" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:97 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "Pomakn_i na desnu radnu površinu" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:99 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "Pomakni na _gornju radnu površinu" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:101 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "Pomakni na _donju radnu površinu" + +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:105 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../src/ui/menu.c:203 #, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" +msgid "Workspace %d%n" msgstr "" -"Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rkovoditelja prozora; pokušajte koristiti " -"--replace opciju da zamjenite trenutni rukovoditelj prozora.\n" -#: ../src/screen.c:448 +#: ../src/ui/menu.c:213 +#, fuzzy +msgid "Workspace 1_0" +msgstr "Pomakni na _gornju radnu površinu" + +#: ../src/ui/menu.c:215 #, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "Workspace %s%d" msgstr "" -"Nije moguće dobiti biranje upravitelja prozora na ekranu %d prikaza \"%s\"\n" -#: ../src/screen.c:506 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rukovoditelj prozora\n" +#: ../src/ui/menu.c:395 +msgid "Move to Another _Workspace" +msgstr "Pomakni na drugu _radnu površinu" -#: ../src/screen.c:716 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Nije moguće izbaciti otpustiti ekran %d na prikazu \"%s\"\n" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Nije moguće napraviti mapu '%s': %s\n" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: ../src/session.c:901 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%s' za zapis: %s\n" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: ../src/session.c:1053 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Pogreška zapisivanja datoteke sesije '%s': %s\n" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: ../src/session.c:1058 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Greška pri zatvaranju session datoteke '%s': %s\n" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: ../src/session.c:1133 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Nije uspjelo čitanje snimljene datoteke sesije %s: %s\n" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135 +msgid "Hyper" +msgstr "Hiper" -#: ../src/session.c:1168 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Nije uspjela analiza snimljene datoteke sesije: %s\n" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141 +msgid "Mod2" +msgstr "Mod2" -#: ../src/session.c:1217 -msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "<metacity_session> atribut opažen ali već imamo ID sesije" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147 +msgid "Mod3" +msgstr "Mod3" -#: ../src/session.c:1230 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" -msgstr "Nepoznato svojstvo %s u <metacity_session> elementu" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153 +msgid "Mod4" +msgstr "Mod4" -#: ../src/session.c:1247 -msgid "nested <window> tag" -msgstr "ugniježden <window> tag" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159 +msgid "Mod5" +msgstr "Mod5" -#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -msgstr "Nepoznato svojstvo %s u <window> elementu" +msgid "\"%s\" is not responding." +msgstr "\"%s\" ne odgovara." -#: ../src/session.c:1409 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" -msgstr "Nepoznato svojstvo %s u <maximized> elementu" +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" +"Možete pričekati neko vrijeme da program nastavi s radom ili možete " +"prisiliti prekid rada programa." -#: ../src/session.c:1469 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -msgstr "Nepoznato svojstvo %s u <geometry> elementu" +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107 +msgid "_Wait" +msgstr "_Čekaj" -#: ../src/session.c:1489 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Nepoznati element %s" +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109 +msgid "_Force Quit" +msgstr "_Prisili izlaženje" + +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218 +msgid "Class" +msgstr "Klasa" -#: ../src/session.c:1961 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244 +msgid "" +"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " +"restarted manually next time you log in." +msgstr "" +"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost \"snimi trenutne postavke\" i morati " +"ćete ih ručno ponovno pokrenuti sljedeći put kada se prijavite.." + +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310 #, c-format msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" +"There was an error running \"%s\":\n" +"%s." msgstr "" -"Greška pri pokretanju metacity-dialoga da upozori aplikacije koje ne " -"podržavaju session managment %s\n" +"Dogodila se greška prilikom pokretanja „%s“:\n" +"%s." -#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242 +#: ../src/ui/resizepopup.c:113 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Linija %d karakter %d: %s" -#: ../src/theme-parser.c:396 +#: ../src/ui/theme-parser.c:396 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Svojstvo \"%s\" je ponovljeno dva puta u istom elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439 +#: ../src/ui/theme-parser.c:414 ../src/ui/theme-parser.c:439 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Svojstvo \"%s\" je neispravano u elementu <%s> u ovom kontekstu" -#: ../src/theme-parser.c:485 +#: ../src/ui/theme-parser.c:500 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "Cijeli broj %ld mora biti pozitivan" -#: ../src/theme-parser.c:493 +#: ../src/ui/theme-parser.c:508 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "Cijeli broj %ld je prevelik ,trenutno najveći je %d" +msgstr "Cijeli broj %ld je prevelik ,trenutno najveći je %d" -#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602 -#: ../src/theme-parser.c:626 +#: ../src/ui/theme-parser.c:536 ../src/ui/theme-parser.c:652 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao broj sa pomičnim zarezom" +msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao broj sa pomičnim zarezom" -#: ../src/theme-parser.c:552 +#: ../src/ui/theme-parser.c:567 ../src/ui/theme-parser.c:595 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "Logičke vrijednosti moraju biti \"true\" ili \"false\", a ne \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:572 +#: ../src/ui/theme-parser.c:622 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "Kut mora biti između 0.0 i 360.0, was %g\n" -#: ../src/theme-parser.c:638 +#: ../src/ui/theme-parser.c:685 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" "Alfa postavka mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno neprozirno), " "bila je %g\n" -#: ../src/theme-parser.c:684 +#: ../src/ui/theme-parser.c:750 #, c-format msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," @@ -2293,360 +2709,370 @@ msgstr "" "Neispravna veličina naslova \"%s\" (mora biti jedna od xx-mala,x-mala,mala," "srednja,velika,x-velika,xx-velika)\n" -#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737 -#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897 -#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012 -#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070 -#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134 -#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025 -#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039 +#: ../src/ui/theme-parser.c:795 ../src/ui/theme-parser.c:803 +#: ../src/ui/theme-parser.c:885 ../src/ui/theme-parser.c:982 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1024 ../src/ui/theme-parser.c:1135 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1185 ../src/ui/theme-parser.c:1193 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3093 ../src/ui/theme-parser.c:3184 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3191 ../src/ui/theme-parser.c:3198 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" msgstr "Nije podešen atribut \"%s\" na <%s> elementu" -#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905 -#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020 +#: ../src/ui/theme-parser.c:919 ../src/ui/theme-parser.c:990 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1032 ../src/ui/theme-parser.c:1143 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "<%s> ime \"%s\" se već drugi put koristi" +msgstr "<%s> ime \"%s\" se već drugi put koristi" -#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955 -#: ../src/theme-parser.c:1032 +#: ../src/ui/theme-parser.c:931 ../src/ui/theme-parser.c:1044 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1155 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> izvor \"%s\" nije definiran" -#: ../src/theme-parser.c:968 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1057 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> geometrija \"%s\" se nije definirala" -#: ../src/theme-parser.c:981 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1070 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "<%s> morate odrediti geometriju ili izvor koji ima geometriju" -#: ../src/theme-parser.c:1080 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1112 +msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" +msgstr "Morate odrediti pozadinu kako bi alfa vrijednost imala smisla." + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1203 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "Nepoznat tip \"%s\" u elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1091 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1214 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "Nepoznat style_set \"%s\" u elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1099 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1222 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "Vrsti prozora \"%s\" je već dodijeljena grupa stilova" -#: ../src/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "Nepoznata funkcija \"%s\" za sličicu menija" - -#: ../src/theme-parser.c:1152 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "Nepoznato stanje \"%s\" za sličicu menija" - -#: ../src/theme-parser.c:1160 -#, c-format -msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "Tema već posjeduje sličicu izbornika za funkciju %s stanje %s" +#: ../src/ui/theme-parser.c:1258 +msgid "Theme already has a fallback icon" +msgstr "Tema već ima pomoćnu ikonu" -#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244 -#: ../src/theme-parser.c:3323 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "Nije podešen <draw_ops>sa imenom \"%s\" " +#: ../src/ui/theme-parser.c:1270 +msgid "Theme already has a fallback mini_icon" +msgstr "Tema već ima pomoćnu mini_ikonu" -#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256 -#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124 -#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338 -#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553 -#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1283 ../src/ui/theme-parser.c:1347 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1636 ../src/ui/theme-parser.c:3285 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3339 ../src/ui/theme-parser.c:3511 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 ../src/ui/theme-parser.c:3765 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3803 ../src/ui/theme-parser.c:3841 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Element <%s> nije dozvoljen ispod <%s>" +msgstr "Element <%s> nije dozvoljen ispod <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369 -#: ../src/theme-parser.c:1439 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1373 ../src/ui/theme-parser.c:1460 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1530 #, c-format msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"ime\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1380 ../src/ui/theme-parser.c:1467 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na elementu <%s>" +msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334 -#: ../src/theme-parser.c:1393 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 ../src/ui/theme-parser.c:1425 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1484 msgid "" "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "Nije moguće odrediti istovremeno gumb_širine/gumb_visine i omjer slike za " "gumbe" -#: ../src/theme-parser.c:1343 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1434 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "Udaljenost \"%s\" je nepoznata" -#: ../src/theme-parser.c:1402 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1493 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgstr "Odnos \"%s\" je nepoznat" -#: ../src/theme-parser.c:1446 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1537 #, c-format msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"vrh\" atributa na elementu <%s>" +msgstr "Bez \"vrh\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1453 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1544 #, c-format msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"dno\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1460 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1551 #, c-format msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"lijevo\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1467 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1558 #, c-format msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"desno\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1499 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1590 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "Rub „%s“ je nepoznat" -#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765 -#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055 -#: ../src/theme-parser.c:2869 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1736 ../src/ui/theme-parser.c:1850 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1961 ../src/ui/theme-parser.c:2192 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3023 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"boja\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1662 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1743 #, c-format msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"x1\" atributa na elementu <%s>" +msgstr "Bez \"x1\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1750 ../src/ui/theme-parser.c:2864 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"y1\" atributa na elementu <%s>" +msgstr "Bez \"y1\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1676 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1757 #, c-format msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"x2\" atributa na elementu <%s>" +msgstr "Bez \"x2\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1764 ../src/ui/theme-parser.c:2871 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"y2\" atributa na elementu <%s>" +msgstr "Bez \"y2\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875 -#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062 -#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266 -#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609 -#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781 -#: ../src/theme-parser.c:2876 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1857 ../src/ui/theme-parser.c:1968 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2117 ../src/ui/theme-parser.c:2199 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2306 ../src/ui/theme-parser.c:2408 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2630 ../src/ui/theme-parser.c:2758 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2857 ../src/ui/theme-parser.c:2934 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3030 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"x\" atributa na elementu <%s>" +msgstr "Bez \"x\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882 -#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069 -#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273 -#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616 -#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1864 ../src/ui/theme-parser.c:1975 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2124 ../src/ui/theme-parser.c:2206 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2313 ../src/ui/theme-parser.c:2415 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2637 ../src/ui/theme-parser.c:2765 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2941 ../src/ui/theme-parser.c:3037 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"y\" atributa na elementu <%s>" +msgstr "Bez \"y\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889 -#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076 -#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280 -#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623 -#: ../src/theme-parser.c:2795 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1871 ../src/ui/theme-parser.c:1982 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2131 ../src/ui/theme-parser.c:2213 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2320 ../src/ui/theme-parser.c:2422 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2772 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2948 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"širina\" atributa na elementu <%s>" +msgstr "Bez \"širina\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896 -#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083 -#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287 -#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630 -#: ../src/theme-parser.c:2802 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1878 ../src/ui/theme-parser.c:1989 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2138 ../src/ui/theme-parser.c:2220 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2327 ../src/ui/theme-parser.c:2429 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2651 ../src/ui/theme-parser.c:2779 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2955 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"visina\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1903 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1998 +#, c-format +msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nema \"start_angle\" ili \"from\" atributa na elementu <%s>" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2005 +#, c-format +msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nema \"extent_angle\" ili \"to\" atributa na elementu <%s>" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2014 #, c-format msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "Nema \"start_angle\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1910 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2021 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"extent_ange\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2090 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2227 #, c-format msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"alfa\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2161 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2299 #, c-format msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"tip\" atributa na elementu <%s> " +msgstr "Bez \"tip\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2209 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2349 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Nisam shvatio vrijednost \"%s\" za vrstu stupnjevanja" -#: ../src/theme-parser.c:2294 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2436 #, c-format msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"imedatoteke\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2461 ../src/ui/theme-parser.c:2980 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Nisam shvatio vrstu popunjavanja \"%s\" za <%s> element" +msgstr "Nisam shvatio vrstu popunjavanja \"%s\" za <%s> element" -#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595 -#: ../src/theme-parser.c:2700 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2609 ../src/ui/theme-parser.c:2744 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2850 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"stanje\" atributa na elementu <%s> " +msgstr "Bez \"stanje\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2616 ../src/ui/theme-parser.c:2751 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"sjena\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2476 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2623 #, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"strelica\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651 -#: ../src/theme-parser.c:2739 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2676 ../src/ui/theme-parser.c:2800 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2891 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nisam shvatio sjenu \"%s\" za <%s> element" -#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2686 ../src/ui/theme-parser.c:2810 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nisam shvatio sjenu \"%s\" za <%s> element" -#: ../src/theme-parser.c:2549 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2696 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Ne razumijmem strelicu \"%s\" za <%s> element" -#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3237 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" -msgstr "Nije podešen <draw_ops> imena \"%s\" " +msgstr "Nije podešen <draw_ops> imena \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3249 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "uključivanje draw_ops \"%s\" ovdje bi kreiralo kružnu napomenu" -#: ../src/theme-parser.c:3153 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3314 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na <%s> elementu " +msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na <%s> elementu" -#: ../src/theme-parser.c:3210 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3371 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" msgstr "Bez \"pozicija\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:3219 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3380 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Nepoznata pozicija \"%s\" za dio okvira" -#: ../src/theme-parser.c:3227 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3388 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Stil okvira već ima dio na poziciji %s" -#: ../src/theme-parser.c:3272 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3405 ../src/ui/theme-parser.c:3496 +#, c-format +msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" +msgstr "Nije podešen <draw_ops>sa imenom \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3433 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" msgstr "Bez \"funkcija\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3441 ../src/ui/theme-parser.c:3557 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"stanje\" atributa na <%s> elementu " +msgstr "Bez \"stanje\" atributa na <%s> elementu" -#: ../src/theme-parser.c:3289 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3450 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Nepoznata funkcija \"%s\" za gumb" -#: ../src/theme-parser.c:3298 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3459 +#, c-format +msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" +msgstr "Funkcija tipke \"%s\" ne postoji u ovoj verziji (%d, treba %d)" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3471 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "Nepoznato stanje \"%s\" za gumb" -#: ../src/theme-parser.c:3306 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3479 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "Stil okvira već ima dugme za funkciju %s stanja %s" -#: ../src/theme-parser.c:3376 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3549 #, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" msgstr "Bez \"usredotočenje\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:3392 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3565 #, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"stil\" atributa na <%s> elementu " +msgstr "Bez \"stil\" atributa na <%s> elementu" -#: ../src/theme-parser.c:3401 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3574 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s“ nije dozvoljena vrijednost za svojstvo focus" -#: ../src/theme-parser.c:3410 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3583 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za svojstvo state" -#: ../src/theme-parser.c:3420 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3593 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "Stil nazvan \"%s\" nije bio određen" -#: ../src/theme-parser.c:3430 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3604 #, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" msgstr "Bez \"promjenaveličine\" atributa na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:3440 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3614 ../src/ui/theme-parser.c:3637 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za svojstvo resize" -#: ../src/theme-parser.c:3450 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3648 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " @@ -2655,26 +3081,31 @@ msgstr "" "Nikako ne treba imati „resize“ atribut u elementu <%s> za uvećana/zasjenčena " "stanja" -#: ../src/theme-parser.c:3464 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3662 +#, c-format +msgid "" +"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" +msgstr "Atribut <%s> elementa ne bi smio imati \"resize\" za maximized stanje" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 ../src/ui/theme-parser.c:3698 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "Stil je već odabran za stanje %s promjene veličine %s usredotočenja %s" -#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486 -#: ../src/theme-parser.c:3497 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3687 ../src/ui/theme-parser.c:3709 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "Stil je već odabran za stanje %s usredotočenja %s" -#: ../src/theme-parser.c:3536 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" "Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <piece> (tema navodi svojstvo " -"draw_ops i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)" +"draw_ops i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)" -#: ../src/theme-parser.c:3574 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3786 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2682,7 +3113,7 @@ msgstr "" "Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <button> (tema navodi draw_ops " "svojstvo i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)" -#: ../src/theme-parser.c:3612 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3824 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2690,237 +3121,233 @@ msgstr "" "Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <menu_icon> (tema navodi " "svojstvo draw_ops i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)" -#: ../src/theme-parser.c:3659 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3872 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "Najdalji element u temi mora biti <metacity_theme> a ne<%s>" -#: ../src/theme-parser.c:3679 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3892 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar imena/autora/datuma/opisa ." -#: ../src/theme-parser.c:3684 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3897 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <constant> elementa" -#: ../src/theme-parser.c:3696 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3909 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" "Element <%s> nije dozvoljen unutar udaljenost/granica/omjer_slike elementa" -#: ../src/theme-parser.c:3718 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3931 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar operacije crtanja" -#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758 -#: ../src/theme-parser.c:3763 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3941 ../src/ui/theme-parser.c:3971 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3976 ../src/ui/theme-parser.c:3981 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <%s> elementa" -#: ../src/theme-parser.c:3984 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4203 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Bez draw_ops datih komadu okvira" -#: ../src/theme-parser.c:3999 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4218 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Bez draw_ops datih dugmetu" -#: ../src/theme-parser.c:4014 -msgid "No draw_ops provided for menu icon" -msgstr "Bez draw_ops datih ikoni izbornika" - -#: ../src/theme-parser.c:4054 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4270 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Tekst nije dozvoljen unutar elementa<%s>" -#: ../src/theme-parser.c:4109 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4325 msgid "<name> specified twice for this theme" msgstr "<ime> naznačen dvaput za ovu temu" -#: ../src/theme-parser.c:4120 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4336 msgid "<author> specified twice for this theme" msgstr "<autor> naznačen dvaput za ovu temu" -#: ../src/theme-parser.c:4131 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4347 msgid "<copyright> specified twice for this theme" msgstr "<autorska prava> određena dvaput za ovu temu" -#: ../src/theme-parser.c:4142 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4358 msgid "<date> specified twice for this theme" msgstr "<datum> određen dvaput za ovu temu" -#: ../src/theme-parser.c:4153 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4369 msgid "<description> specified twice for this theme" msgstr "<opis> naveden dvaput za ovu temu" -#: ../src/theme-parser.c:4348 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4636 #, c-format -msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" -msgstr "Nije uspjelo čitanje teme iz datoteke %s: %s\n" +msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" +msgstr "Neuspjeh pri traženju ispravne datoteke za temu %s\n" -#: ../src/theme-parser.c:4403 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4692 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "Datoteka sa temom %s ne sadrži korjenski <metacity_theme> element" -#: ../src/theme-viewer.c:70 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 msgid "/_Windows" msgstr "/_Prozori" -#: ../src/theme-viewer.c:71 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 msgid "/Windows/tearoff" msgstr "/Windows/otcijepi" -#: ../src/theme-viewer.c:72 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 msgid "/Windows/_Dialog" msgstr "/Prozori/_Dijalog" -#: ../src/theme-viewer.c:73 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 msgid "/Windows/_Modal dialog" msgstr "/Prozori/_Modalni dijalog" -#: ../src/theme-viewer.c:74 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 msgid "/Windows/_Utility" msgstr "/Windows/_Alat" -#: ../src/theme-viewer.c:75 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 msgid "/Windows/_Splashscreen" msgstr "/Windows/_Pozdravni zaslon" -#: ../src/theme-viewer.c:76 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 msgid "/Windows/_Top dock" msgstr "/Windows/_Gornje sidro" -#: ../src/theme-viewer.c:77 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 msgid "/Windows/_Bottom dock" msgstr "/Prozori/D_onje sidro" -#: ../src/theme-viewer.c:78 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 msgid "/Windows/_Left dock" msgstr "/Prozori/_Lijevo sidro" -#: ../src/theme-viewer.c:79 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 msgid "/Windows/_Right dock" msgstr "/Prozori/_Desno sidro" -#: ../src/theme-viewer.c:80 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 msgid "/Windows/_All docks" msgstr "/Prozori/_Sva sidra" -#: ../src/theme-viewer.c:81 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:86 msgid "/Windows/Des_ktop" msgstr "/Prozori/_Radna površina" -#: ../src/theme-viewer.c:131 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:135 msgid "Open another one of these windows" msgstr "Otvori neki drugi od ovih prozora" -#: ../src/theme-viewer.c:138 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:142 msgid "This is a demo button with an 'open' icon" msgstr "Ovo je demonstracijski gumb s sličicom 'otvori'" -#: ../src/theme-viewer.c:145 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:149 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" msgstr "Ovo je demonstacijski gumb s sličicom 'izlaz'" -#: ../src/theme-viewer.c:241 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:242 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "Ovo je primjer poruke u primjeru dijaloga" -#: ../src/theme-viewer.c:324 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:325 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "Lažna stavka izbornika %d\n" -#: ../src/theme-viewer.c:358 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:359 msgid "Border-only window" msgstr "Prozor samo s okvirom" -#: ../src/theme-viewer.c:360 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:361 msgid "Bar" msgstr "Položeni stup." -#: ../src/theme-viewer.c:377 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:378 msgid "Normal Application Window" msgstr "Običan prozor programa" -#: ../src/theme-viewer.c:382 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:382 msgid "Dialog Box" msgstr "Dijaloški okvir" -#: ../src/theme-viewer.c:387 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:386 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "Modalni dijaloški prozor" -#: ../src/theme-viewer.c:392 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:390 msgid "Utility Palette" msgstr "Paleta alata" -#: ../src/theme-viewer.c:397 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:394 msgid "Torn-off Menu" msgstr "Isključi izbornik" -#: ../src/theme-viewer.c:402 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:398 msgid "Border" msgstr "Rub" -#: ../src/theme-viewer.c:731 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:726 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "Test izgleda gumba %d" -#: ../src/theme-viewer.c:760 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:755 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "%g milisekundi za crtanje jednog okvira okna" -#: ../src/theme-viewer.c:803 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:798 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "Uporaba: metacity-theme-viewer [NAZIV_TEME]\n" -#: ../src/theme-viewer.c:810 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:805 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "Greška tijekom učitavanja teme: %s\n" -#: ../src/theme-viewer.c:816 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:811 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "Tema \"%s\" je učitana za %g sekundi.\n" -#: ../src/theme-viewer.c:839 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:852 msgid "Normal Title Font" msgstr "Obično pismo naslova" -#: ../src/theme-viewer.c:845 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:858 msgid "Small Title Font" msgstr "Malo pismo naslova" -#: ../src/theme-viewer.c:851 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:864 msgid "Large Title Font" msgstr "Veliko pismo naslova" -#: ../src/theme-viewer.c:856 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:869 msgid "Button Layouts" msgstr "Izgled gumba" -#: ../src/theme-viewer.c:861 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:874 msgid "Benchmark" msgstr "Mjerilo" -#: ../src/theme-viewer.c:908 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:921 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "Ovdje ide naziv prozora" -#: ../src/theme-viewer.c:1012 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -2931,97 +3358,96 @@ msgstr "" "okviru) i %g sekundi ukupnog vremena uključujući resurse poslužitelja X-a (%" "g milisekundi po okviru)\n" -#: ../src/theme-viewer.c:1227 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "" "Ispitivanje mjesta izraza je rezultiralo izrazom \"TRUE\", ali je " "postavljena greška" -#: ../src/theme-viewer.c:1229 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "" "Ispitivanje mjesta izraza je rezultiralo izrazom \"FALSE\", ali nije " "postavljena greška" -#: ../src/theme-viewer.c:1233 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250 msgid "Error was expected but none given" msgstr "Očekivana je greška, ali nije niti jedna prijavljena" -#: ../src/theme-viewer.c:1235 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "Očekivana je greška %d, ali je dobivena %d" -#: ../src/theme-viewer.c:1241 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Nije očekivana greška, ali je prijavljena: %s" -#: ../src/theme-viewer.c:1245 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "vrijednost za x je bila %d, a očekivana je %d" -#: ../src/theme-viewer.c:1248 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "vrijednost za y je bila %d, a očekivana je %d" -#: ../src/theme-viewer.c:1310 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "" -"%d koordinatni izrazi parsirani u %g sekundi (%g sekundi u prosjeku)\n" +msgstr "%d koordinatni izrazi parsirani u %g sekundi (%g sekundi u prosjeku)\n" -#: ../src/theme.c:202 +#: ../src/ui/theme.c:256 msgid "top" msgstr "na vrh" -#: ../src/theme.c:204 +#: ../src/ui/theme.c:258 msgid "bottom" msgstr "na dno" -#: ../src/theme.c:206 +#: ../src/ui/theme.c:260 msgid "left" msgstr "lijevo" -#: ../src/theme.c:208 +#: ../src/ui/theme.c:262 msgid "right" msgstr "desno" -#: ../src/theme.c:222 +#: ../src/ui/theme.c:289 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju" -#: ../src/theme.c:241 +#: ../src/ui/theme.c:308 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju za rub „%s“" -#: ../src/theme.c:278 +#: ../src/ui/theme.c:345 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "Odnos gumb %g nije razuman" -#: ../src/theme.c:290 +#: ../src/ui/theme.c:357 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Geometrija oblika nije odredila veličinu dugmadi." -#: ../src/theme.c:843 +#: ../src/ui/theme.c:1022 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Stupnjevanje mora imati barem dvije boje" -#: ../src/theme.c:969 +#: ../src/ui/theme.c:1148 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"GTK specifikacija boje mora imati stanje u zagradi,naprimjer gtk:fg" -"[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s\"" +"GTK specifikacija boje mora imati stanje u zagradi,naprimjer gtk:fg[NORMAL] " +"gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s\"" -#: ../src/theme.c:983 +#: ../src/ui/theme.c:1162 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -3031,17 +3457,17 @@ msgstr "" "naprimjer gtk:fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s" "\"" -#: ../src/theme.c:994 +#: ../src/ui/theme.c:1173 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Nisam shvatio stanje \"%s\" u odredbama boja" -#: ../src/theme.c:1007 +#: ../src/ui/theme.c:1186 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "Ne razumijem komponentu boje \"%s\" u specifikaciji boja" +msgstr "Ne razumijem komponentu boje \"%s\" u specifikaciji boja" -#: ../src/theme.c:1037 +#: ../src/ui/theme.c:1216 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -3050,44 +3476,44 @@ msgstr "" "Format miješanja „blend/bg_color/fg_color/alpha“, „%s“ se ne uklapa u " "traženi format zapisa" -#: ../src/theme.c:1048 +#: ../src/ui/theme.c:1227 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Nije moguće analizirati alfa vrijednost \"%s\" u nijansnoj boji" +msgstr "Nije moguće analizirati alfa vrijednost \"%s\" u nijansnoj boji" -#: ../src/theme.c:1058 +#: ../src/ui/theme.c:1237 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Alfa vrijednost \"%s\" u nijansiranoj boji nije između 0.0 i 1.0" -#: ../src/theme.c:1105 +#: ../src/ui/theme.c:1284 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "Format osjenčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne odgovara formatu" -#: ../src/theme.c:1116 +#: ../src/ui/theme.c:1295 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Nije moguće analizirati faktor sjenčanja \"%s\" u sjenčanim bojama" -#: ../src/theme.c:1126 +#: ../src/ui/theme.c:1305 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Faktor sjenčanja \"%s\" u zasjenjenoj boji je negativan" -#: ../src/theme.c:1155 +#: ../src/ui/theme.c:1334 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Nije moguće analizirati boju \"%s\"" -#: ../src/theme.c:1417 +#: ../src/ui/theme.c:1584 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Izraz koordinacije sadrži karakter '%s' koji nije dozvoljen" +msgstr "Izraz koordinacije sadrži karakter '%s' koji nije dozvoljen" -#: ../src/theme.c:1444 +#: ../src/ui/theme.c:1611 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -3096,13 +3522,13 @@ msgstr "" "Izraz koordinacije sadrži broj sa pokretnom točkom '%s' koji nije mogao biti " "analiziran" -#: ../src/theme.c:1458 +#: ../src/ui/theme.c:1625 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "Izraz koordinacije sadrži cijeli broj '%s' koji neje mogao biti analiziran" -#: ../src/theme.c:1525 +#: ../src/ui/theme.c:1747 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -3110,77 +3536,72 @@ msgid "" msgstr "" "Izraz koordinacije sadrži nepoznati operator na početku ovog teksta \"%s\"" -#: ../src/theme.c:1582 +#: ../src/ui/theme.c:1804 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Izraz koordinacije je bio prazan ili nije shvatio" -#: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769 +#: ../src/ui/theme.c:1915 ../src/ui/theme.c:1925 ../src/ui/theme.c:1959 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Izraz koordinata je rezultat podjele sa nulom" -#: ../src/theme.c:1777 +#: ../src/ui/theme.c:1967 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Izraz koordinacije pokušava upotrijebiti mod operator na broju sa pomičnim " "zarezom" -#: ../src/theme.c:1834 +#: ../src/ui/theme.c:2023 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Izraz koordinacije ima operator \"%s\" gdje se očekivao operand" -#: ../src/theme.c:1843 +#: ../src/ui/theme.c:2032 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Izraz koordinacije je imao operand a očekivao se operator" -#: ../src/theme.c:1851 +#: ../src/ui/theme.c:2040 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Izraz koordinacije je završio sa operatorom umjesto operanda" -#: ../src/theme.c:1861 +#: ../src/ui/theme.c:2050 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -"Izraz koordinacije ima operator \"%c\" koji prati operator \"%c\" ali bez " +"Izraz koordinacije ima operator \"%c\" koji prati operator \"%c\" ali bez " "operacija između" -#: ../src/theme.c:1980 -msgid "" -"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " -"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" -msgstr "" -"Izraz koordinacije analizom je preopteretio svoj međumemorijski spremnik, " -"ovo je u stvari bug Metacity-a, ali jeste li sigurni da vam treba tako " -"veliki izraz?" +#: ../src/ui/theme.c:2197 ../src/ui/theme.c:2238 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +msgstr "Izraz koordinacije je imao nepoznatu varijablu ili konstantu \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme.c:2292 +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "Kod pregledavanja koordinata došlo je do prekoračenja spremnika" -#: ../src/theme.c:2009 +#: ../src/ui/theme.c:2321 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "Izraz koordinacije je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama." -#: ../src/theme.c:2072 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "Izraz koordinacije je imao nepoznatu varijablu ili konstantu \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:2129 +#: ../src/ui/theme.c:2385 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Izraz koordinacije je imao otvorene zagrade sa ne zatvorenim zagradama" -#: ../src/theme.c:2140 +#: ../src/ui/theme.c:2396 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Izraz koordinacije izgleda ne sadrži operacije ili operande." -#: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427 +#: ../src/ui/theme.c:2598 ../src/ui/theme.c:2618 ../src/ui/theme.c:2638 #, c-format -msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Tema sadrži izraz \"%s\" koji uzrokuje grešku: %s\n" +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/theme.c:3913 +#: ../src/ui/theme.c:4157 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3189,142 +3610,70 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/> mora biti " "određeno za format ovog okvira" -#: ../src/theme.c:4363 ../src/theme.c:4395 +#: ../src/ui/theme.c:4633 ../src/ui/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"svejedno\"/>" -#: ../src/theme.c:4446 +#: ../src/ui/theme.c:4702 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Nije uspjelo učitavanje teme \"%s\": %s\n" -#: ../src/theme.c:4592 ../src/theme.c:4599 ../src/theme.c:4606 -#: ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620 +#: ../src/ui/theme.c:4828 ../src/ui/theme.c:4835 ../src/ui/theme.c:4842 +#: ../src/ui/theme.c:4849 ../src/ui/theme.c:4856 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Nije podešen <%s> za temu \"%s\"" -#: ../src/theme.c:4630 +#: ../src/ui/theme.c:4864 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "" -"Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa \"%s\" u temi \"%s\", dodajte " +"Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa \"%s\" u temi \"%s\", dodajte " "<window type=\"%s\" style_set=\"svejedno\"/> element" -#: ../src/theme.c:4652 -#, c-format -msgid "" -"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this theme" -msgstr "" -"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/>mora biti " -"naveden za ovu temu" - -#: ../src/theme.c:5041 ../src/theme.c:5103 +#: ../src/ui/theme.c:5231 ../src/ui/theme.c:5293 ../src/ui/theme.c:5356 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Korisnički definirane konstante moraju početi velikim slovom; \"%s\" ne " -"počinje " +"počinje" -#: ../src/theme.c:5049 ../src/theme.c:5111 +#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5301 ../src/ui/theme.c:5364 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanta \"%s\" je već definirana" -#: ../src/util.c:93 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Nije uspjelo otvaranje zapisnika o ispravku grešaka: %s\n" - -#: ../src/util.c:103 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "Nije uspjelo fdopen() datoteke zapisnika%s: %s\n" - -#: ../src/util.c:109 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "Otvorena zapisnička datoteka %s\n" - -#: ../src/util.c:203 -msgid "Window manager: " -msgstr "Upravitelj prozora:" - -#: ../src/util.c:349 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Greška u upravitelju prozora: " - -#: ../src/util.c:378 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Upozorenje upravitelja prozora: " - -#: ../src/util.c:402 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Greška upravitelja prozora: " - -#: ../src/window-props.c:162 +#: ../src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" -msgstr "Aplikacija je postavila prividan _NETWM_PID %ld\n" +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Uporaba: %s\n" -#. first time through -#: ../src/window.c:5205 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"Prozor %s je postavio SM_CLIENT_ID na samog sebe umjesto na prozor " -"WM_CLIENT_LEADER kao što je navedeno u ICCCM.\n" +#~ msgid "" +#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " +#~ "range 1..128\n" +#~ msgstr "" +#~ "%d spremljen u GConf ključ %s nije razuman cursor_size; mora biti između " +#~ "1 i 128\n" -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/window.c:5876 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"Prozor %s je postavio MWM što nagovještava da nije promjenjljive veličine, " -"ali je postavio minimalnu veličinu %d x %d i maksimalnu veličinu %d x %d što " -"nema mnogo smisla.\n" +#~ msgid "" +#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, " +#~ "current maximum is %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "%d pohranjen u GConf ključu %s nije podnošljiv broj radnih površina, " +#~ "trenutno je maksimalan %d\n" -#: ../src/xprops.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"Prozor 0x%lx ima osobinu %s\n" -"tako da je očekivano da ima tip %s format %d,\n" -"a zapravo ima tip %s format %d n_items %d.\n" -"Ovo je najverovatnije greška u programu, a ne u menadžeru prozora.\n" -"Prozor ima naslov=\"%s\" klasa=\"%s\" ime=\"%s\"\n" +#~ msgid "Desk %d" +#~ msgstr "Radna površina %d" -#: ../src/xprops.c:399 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "Svojstvo %s na prozoru 0x%lx je sadržalo neispravni UTF-8\n" +#~ msgid "Desk 1_0" +#~ msgstr "Radna površina 1_0" -#: ../src/xprops.c:482 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"Svojstvo %s na prozoru 0x%lx sadrži neispravni UTF-8 za predmet %d na " -"popisu\n" +#~ msgid "Desk %s%d" +#~ msgstr "Radna površina %s%d" |