diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2021-03-10 13:03:01 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-03-10 13:03:01 +0000 |
commit | 393be6c6765d7af7bf9abeb2258d4d87f593cca8 (patch) | |
tree | b4d67041437e23261cdb46f91755232bf129cb33 /po | |
parent | acbaccd5c95e8d9c290674d8c4123468e1ee3e3f (diff) | |
download | mutter-393be6c6765d7af7bf9abeb2258d4d87f593cca8.tar.gz |
Update Friulian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 152 |
1 files changed, 75 insertions, 77 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 12:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-26 12:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 20:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:02+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" @@ -42,12 +42,12 @@ msgid "Move window to last workspace" msgstr "Sposte barcon tal ultin spazi di lavôr" #: data/50-mutter-navigation.xml:24 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr parsore" +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a çampe" #: data/50-mutter-navigation.xml:27 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr sot" +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a drete" #: data/50-mutter-navigation.xml:30 msgid "Move window one monitor to the left" @@ -146,12 +146,12 @@ msgid "Switch to last workspace" msgstr "Passe al ultin spazi di lavôr" #: data/50-mutter-navigation.xml:123 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "Sposte il spazi di lavôr parsore" +msgid "Move to workspace on the left" +msgstr "Môf tal spazi di lavôr a çampe" #: data/50-mutter-navigation.xml:126 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "Sposte il spazi di lavôr sot" +msgid "Move to workspace on the right" +msgstr "Môf tal spazi di lavôr a drete" #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" @@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Slargje il barcon par verticâl" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Slargje il barcon par orizontâl" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166 msgid "View split on left" msgstr "Slargje dividint ae çampe" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171 msgid "View split on right" msgstr "Slargje dividint ae drete" @@ -393,11 +393,11 @@ msgid "" "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " -"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • " -"“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is " -"already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for " -"everything else. Requires a restart." +"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " +"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " +"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " +"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant " +"X11 clients are gone. Does not require a restart." msgstr "" "Par abilitâ lis funzionalitâts sperimentâls, zonte la peraule clâf de " "funzionalitât ae liste. Il fat che la funzionalitât e vedi bisugne di tornâ " @@ -411,26 +411,26 @@ msgstr "" "chest par gjestî i visôrs HiDPI. Nol covente tornâ a inviâ. • “rt-scheduler” " "— al fâs in mût che mutter al domandi une programazion in timp reâl a " "prioritât basse. L'eseguibil o l'utent a scugnin vê CAP_SYS_NICE. Al covente " -"tornâ a inviâ. • “autostart-xwayland” — al inizialize Xwayland in maniere " -"sflacjose se a son presints clients X11. Al covente tornâ a inviâ. • “dma-" -"buf-screen-sharing\" — al abilite la condivision di schermis in memorie " -"buffer cun acès diret de memorie (DMA). Chest al è za abilitât in maniere " -"predefinide cuant che si dopre i driver i915, ma disabilitât in ducj chei " -"altris câs. Al covente tornâ a inviâ." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 +"tornâ a inviâ. • “dma-buf-screen-sharing\" — al abilite la condivision di " +"schermis in memorie tampon cun acès diret de memorie (DMA). Chest al è za " +"abilitât in maniere predefinide cuant che si dopre i driver i915, ma " +"disabilitât in ducj chei altris câs. Al covente tornâ a inviâ. • “autoclose-" +"xwayland” — al termine in automatic Xwayland se ducj i clients X11 a son " +"lâts. Nol covente tornâ a inviâ." + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Modificadôr di doprâ par localizâ il pontadôr" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Cheste clâf e inizializerâ la azion “localize pontadôr”." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Timp scjadût pal control di sorevivence dal ping" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -439,19 +439,19 @@ msgstr "" "richieste di ping, par fâ in mût che nol vegni identificât tant che " "inglaçât. Doprant 0 si disabilitarà dal dut il control di sorevivence." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Selezione barcon dal tab popup" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Anule tab popup" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Cambie configurazions visôr" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Al volte la configurazion dal visôr integrât" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Composidôr" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:516 +#: src/compositor/compositor.c:510 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -625,51 +625,51 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Event cjampane" -#: src/core/main.c:215 +#: src/core/main.c:218 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session" -#: src/core/main.c:221 +#: src/core/main.c:224 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Rimplace il window manager in vore" -#: src/core/main.c:227 +#: src/core/main.c:230 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifiche il ID di gjestion session" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:235 msgid "X Display to use" msgstr "Display X di doprâ" -#: src/core/main.c:238 +#: src/core/main.c:241 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inizialize session da file salvât" -#: src/core/main.c:244 +#: src/core/main.c:247 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis" -#: src/core/main.c:251 +#: src/core/main.c:254 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Eseguìs come compositor wayland" -#: src/core/main.c:257 +#: src/core/main.c:260 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Eseguìs come compositor nidiât" -#: src/core/main.c:263 +#: src/core/main.c:266 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Eseguìs il compositôr di wayland cence inviâ Xwayland" -#: src/core/main.c:269 +#: src/core/main.c:272 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Specifiche il non dal display Wayland di doprâ" -#: src/core/main.c:277 +#: src/core/main.c:280 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât" -#: src/core/main.c:283 +#: src/core/main.c:286 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Eseguìs cul backend X11" @@ -718,30 +718,15 @@ msgstr "Cambie visôr" msgid "Show on-screen help" msgstr "Mostre jutori a schermi" -#: src/core/mutter.c:38 -#, c-format -msgid "" -"mutter %s\n" -"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"mutter %s\n" -"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e altris\n" -"Chest al è software libar; viodi i sorzints pes condizions di copie.\n" -"No je NISSUNE garanzie; nancje di CUMIERÇABILITÂT o IDONEITÂT A UNE " -"FINALITÂT PARTICOLÂR.\n" - -#: src/core/mutter.c:52 +#: src/core/mutter.c:46 msgid "Print version" msgstr "Stampe version" -#: src/core/mutter.c:58 +#: src/core/mutter.c:52 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Plugin Mutter di doprâ" -#: src/core/prefs.c:1913 +#: src/core/prefs.c:1912 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Spazi di lavôr %d" @@ -764,16 +749,16 @@ msgstr "" "Il display “%s” al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace " "par rimplaçâ chel atuâl." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1089 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1097 msgid "Failed to initialize GDK" msgstr "No si è rivâts a inizializâ GDK" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1113 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1121 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Impussibil vierzi il display “%s” di X Window System" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1196 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1204 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Schermi %d su display “%s” no valit" @@ -796,17 +781,30 @@ msgstr "" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (su %s)" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a çampe" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a drete" - -#~ msgid "Move to workspace left" -#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr a çampe" - -#~ msgid "Move to workspace right" -#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr a drete" +#~ msgid "Move window one workspace up" +#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr parsore" + +#~ msgid "Move window one workspace down" +#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr sot" + +#~ msgid "Move to workspace above" +#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr parsore" + +#~ msgid "Move to workspace below" +#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr sot" + +#~ msgid "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e altris\n" +#~ "Chest al è software libar; viodi i sorzints pes condizions di copie.\n" +#~ "No je NISSUNE garanzie; nancje di CUMIERÇABILITÂT o IDONEITÂT A UNE " +#~ "FINALITÂT PARTICOLÂR.\n" #~ msgid "Toggle shaded state" #~ msgstr "Ative/Disative stât inrodolât" |