summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2021-03-10 13:03:01 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-03-10 13:03:01 +0000
commit393be6c6765d7af7bf9abeb2258d4d87f593cca8 (patch)
treeb4d67041437e23261cdb46f91755232bf129cb33 /po
parentacbaccd5c95e8d9c290674d8c4123468e1ee3e3f (diff)
downloadmutter-393be6c6765d7af7bf9abeb2258d4d87f593cca8.tar.gz
Update Friulian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fur.po152
1 files changed, 75 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 04eff80e8..1e55e1b60 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-23 12:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-09 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:02+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -42,12 +42,12 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Sposte barcon tal ultin spazi di lavôr"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr parsore"
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a çampe"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr sot"
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a drete"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one monitor to the left"
@@ -146,12 +146,12 @@ msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Passe al ultin spazi di lavôr"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
-msgid "Move to workspace above"
-msgstr "Sposte il spazi di lavôr parsore"
+msgid "Move to workspace on the left"
+msgstr "Môf tal spazi di lavôr a çampe"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
-msgid "Move to workspace below"
-msgstr "Sposte il spazi di lavôr sot"
+msgid "Move to workspace on the right"
+msgstr "Môf tal spazi di lavôr a drete"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Slargje il barcon par verticâl"
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Slargje il barcon par orizontâl"
-#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
+#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
msgid "View split on left"
msgstr "Slargje dividint ae çampe"
-#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
+#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
msgid "View split on right"
msgstr "Slargje dividint ae drete"
@@ -393,11 +393,11 @@ msgid ""
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
-"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
-"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • "
-"“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is "
-"already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for "
-"everything else. Requires a restart."
+"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
+"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
+"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
+"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
+"X11 clients are gone. Does not require a restart."
msgstr ""
"Par abilitâ lis funzionalitâts sperimentâls, zonte la peraule clâf de "
"funzionalitât ae liste. Il fat che la funzionalitât e vedi bisugne di tornâ "
@@ -411,26 +411,26 @@ msgstr ""
"chest par gjestî i visôrs HiDPI. Nol covente tornâ a inviâ. • “rt-scheduler” "
"— al fâs in mût che mutter al domandi une programazion in timp reâl a "
"prioritât basse. L'eseguibil o l'utent a scugnin vê CAP_SYS_NICE. Al covente "
-"tornâ a inviâ. • “autostart-xwayland” — al inizialize Xwayland in maniere "
-"sflacjose se a son presints clients X11. Al covente tornâ a inviâ. • “dma-"
-"buf-screen-sharing\" — al abilite la condivision di schermis in memorie "
-"buffer cun acès diret de memorie (DMA). Chest al è za abilitât in maniere "
-"predefinide cuant che si dopre i driver i915, ma disabilitât in ducj chei "
-"altris câs. Al covente tornâ a inviâ."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
+"tornâ a inviâ. • “dma-buf-screen-sharing\" — al abilite la condivision di "
+"schermis in memorie tampon cun acès diret de memorie (DMA). Chest al è za "
+"abilitât in maniere predefinide cuant che si dopre i driver i915, ma "
+"disabilitât in ducj chei altris câs. Al covente tornâ a inviâ. • “autoclose-"
+"xwayland” — al termine in automatic Xwayland se ducj i clients X11 a son "
+"lâts. Nol covente tornâ a inviâ."
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Modificadôr di doprâ par localizâ il pontadôr"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Cheste clâf e inizializerâ la azion “localize pontadôr”."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "Timp scjadût pal control di sorevivence dal ping"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@@ -439,19 +439,19 @@ msgstr ""
"richieste di ping, par fâ in mût che nol vegni identificât tant che "
"inglaçât. Doprant 0 si disabilitarà dal dut il control di sorevivence."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Selezione barcon dal tab popup"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Anule tab popup"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Cambie configurazions visôr"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Al volte la configurazion dal visôr integrât"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Composidôr"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:516
+#: src/compositor/compositor.c:510
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -625,51 +625,51 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Event cjampane"
-#: src/core/main.c:215
+#: src/core/main.c:218
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session"
-#: src/core/main.c:221
+#: src/core/main.c:224
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Rimplace il window manager in vore"
-#: src/core/main.c:227
+#: src/core/main.c:230
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specifiche il ID di gjestion session"
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:235
msgid "X Display to use"
msgstr "Display X di doprâ"
-#: src/core/main.c:238
+#: src/core/main.c:241
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inizialize session da file salvât"
-#: src/core/main.c:244
+#: src/core/main.c:247
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis"
-#: src/core/main.c:251
+#: src/core/main.c:254
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Eseguìs come compositor wayland"
-#: src/core/main.c:257
+#: src/core/main.c:260
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Eseguìs come compositor nidiât"
-#: src/core/main.c:263
+#: src/core/main.c:266
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Eseguìs il compositôr di wayland cence inviâ Xwayland"
-#: src/core/main.c:269
+#: src/core/main.c:272
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Specifiche il non dal display Wayland di doprâ"
-#: src/core/main.c:277
+#: src/core/main.c:280
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât"
-#: src/core/main.c:283
+#: src/core/main.c:286
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Eseguìs cul backend X11"
@@ -718,30 +718,15 @@ msgstr "Cambie visôr"
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostre jutori a schermi"
-#: src/core/mutter.c:38
-#, c-format
-msgid ""
-"mutter %s\n"
-"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"mutter %s\n"
-"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e altris\n"
-"Chest al è software libar; viodi i sorzints pes condizions di copie.\n"
-"No je NISSUNE garanzie; nancje di CUMIERÇABILITÂT o IDONEITÂT A UNE "
-"FINALITÂT PARTICOLÂR.\n"
-
-#: src/core/mutter.c:52
+#: src/core/mutter.c:46
msgid "Print version"
msgstr "Stampe version"
-#: src/core/mutter.c:58
+#: src/core/mutter.c:52
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Plugin Mutter di doprâ"
-#: src/core/prefs.c:1913
+#: src/core/prefs.c:1912
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazi di lavôr %d"
@@ -764,16 +749,16 @@ msgstr ""
"Il display “%s” al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
"par rimplaçâ chel atuâl."
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "No si è rivâts a inizializâ GDK"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Impussibil vierzi il display “%s” di X Window System"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Schermi %d su display “%s” no valit"
@@ -796,17 +781,30 @@ msgstr ""
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (su %s)"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a çampe"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a drete"
-
-#~ msgid "Move to workspace left"
-#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr a çampe"
-
-#~ msgid "Move to workspace right"
-#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr a drete"
+#~ msgid "Move window one workspace up"
+#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr parsore"
+
+#~ msgid "Move window one workspace down"
+#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr sot"
+
+#~ msgid "Move to workspace above"
+#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr parsore"
+
+#~ msgid "Move to workspace below"
+#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr sot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mutter %s\n"
+#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mutter %s\n"
+#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e altris\n"
+#~ "Chest al è software libar; viodi i sorzints pes condizions di copie.\n"
+#~ "No je NISSUNE garanzie; nancje di CUMIERÇABILITÂT o IDONEITÂT A UNE "
+#~ "FINALITÂT PARTICOLÂR.\n"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Ative/Disative stât inrodolât"