diff options
author | Kang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org> | 2005-12-25 14:27:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Kang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org> | 2005-12-25 14:27:11 +0000 |
commit | a710235e863789cd2aded6c6da33c3b6fb048ca9 (patch) | |
tree | 507379e0354f38a3fe8608378eafade23eef0986 /po | |
parent | 53cba6ed37cabfaf3b3efadf67e48f14ecd6f33f (diff) | |
download | mutter-a710235e863789cd2aded6c6da33c3b6fb048ca9.tar.gz |
ko.po updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 430 |
1 files changed, 220 insertions, 210 deletions
@@ -4,11 +4,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity 2.9.21\n" +"Project-Id-Version: metacity 2.13.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-25 03:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 00:59+0900\n" -"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist at gmail dot com>\n" +"Last-Translator: Kang Joeng-Hee <Keizi@mail.co.kr>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,35 +18,35 @@ msgstr "" #: ../src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "사용법: %s\n" +msgstr "쓰는 법: %s\n" -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128 +#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:130 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity가 자세한 모드 지원 없이 컴파일 되었습니다\n" -#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70 +#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71 #: ../src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "정수값 \"%s\"을(를) 분석할 수 없습니다" -#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77 +#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78 #: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "문자열 \"%2$s\"에서 이어진 문자 \"%1$s\"을(를) 이해할 수 없습니다" -#: ../src/delete.c:128 +#: ../src/delete.c:129 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "대화상자 진행에서 메세지 \"%s\"을(를) 분석하는데 실패했습니다\n" -#: ../src/delete.c:263 +#: ../src/delete.c:264 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "대화상자 보여주기 진행중에 읽기 오류: %s\n" -#: ../src/delete.c:344 +#: ../src/delete.c:345 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" @@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "" "응용 프로그램을 강제로 마치려고 물어보기 위해 metacity-dialog를 실행하는 중 " "오류가 발생했습니다: %s\n" -#: ../src/delete.c:452 +#: ../src/delete.c:453 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "호스트 이름 얻기 실패: %s\n" -#: ../src/display.c:319 +#: ../src/display.c:308 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 '%s'을(를) 여는데 실패하였습니다\n" @@ -80,48 +80,48 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "디스플레이 '%3$s'에서 치명적인 입출력 오류 %1$d (%2$s).\n" -#: ../src/frames.c:1125 +#: ../src/frames.c:1123 msgid "Close Window" msgstr "창 닫기" -#: ../src/frames.c:1128 +#: ../src/frames.c:1126 msgid "Window Menu" msgstr "창 메뉴" -#: ../src/frames.c:1131 +#: ../src/frames.c:1129 msgid "Minimize Window" msgstr "창 최소화" -#: ../src/frames.c:1134 +#: ../src/frames.c:1132 msgid "Maximize Window" msgstr "창 최대화" -#: ../src/frames.c:1137 +#: ../src/frames.c:1135 msgid "Unmaximize Window" msgstr "창 최대화 취소" -#: ../src/keybindings.c:994 +#: ../src/keybindings.c:996 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "" -"몇몇 다른 프로그램에서 이미 단축키로 변경 키 %2$x와(과) 키 %1$s을(를) 사용하" -"고 있습니다\n" +"다른 프로그램에서 이미 단축키로 변경 키 %2$x와(과) 키 %1$s을(를) 쓰고 있습니" +"다\n" -#: ../src/keybindings.c:2620 +#: ../src/keybindings.c:2494 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "명령에 대한 오류를 출력하기 위해 metacity-dialog를 실행하는 중 오류가 발생했" "습니다: %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2725 +#: ../src/keybindings.c:2599 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "명령 %d이(가) 정의되지 않았습니다.\n" -#: ../src/keybindings.c:3570 +#: ../src/keybindings.c:3461 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "터미널 명령을 정의하지 않았습니다.\n" @@ -181,83 +181,87 @@ msgstr "" msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "재시작 실패: %s\n" -#: ../src/menu.c:54 +#: ../src/menu.c:55 msgid "Mi_nimize" msgstr "최소화(_N)" -#: ../src/menu.c:55 +#: ../src/menu.c:56 msgid "Ma_ximize" msgstr "최대화(_X)" -#: ../src/menu.c:56 +#: ../src/menu.c:57 msgid "Unma_ximize" msgstr "최대화 취소(_X)" -#: ../src/menu.c:57 +#: ../src/menu.c:58 msgid "Roll _Up" msgstr "말아올리기(_U)" -#: ../src/menu.c:58 +#: ../src/menu.c:59 msgid "_Unroll" msgstr "펼치기(_U)" -#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60 +#: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61 msgid "On _Top" msgstr "위에 놓기(_T)" -#: ../src/menu.c:61 +#: ../src/menu.c:62 msgid "_Move" msgstr "옮기기(_M)" -#: ../src/menu.c:62 +#: ../src/menu.c:63 msgid "_Resize" msgstr "크기 조정(_R)" -#. separator #: ../src/menu.c:64 +msgid "Move Titlebar On_screen" +msgstr "창 제목막대 화면에 표시" + +#. separator +#: ../src/menu.c:66 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" #. separator -#: ../src/menu.c:66 +#: ../src/menu.c:68 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "항상 현재 작업 공간에 놓기(_A)" -#: ../src/menu.c:67 +#: ../src/menu.c:69 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "이 작업 공간에만 놓기(_O)" -#: ../src/menu.c:68 +#: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "왼쪽 작업 공간으로 옮기기(_L)" -#: ../src/menu.c:69 +#: ../src/menu.c:71 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "오른쪽 작업 공간으로 옮기기(_I)" -#: ../src/menu.c:70 +#: ../src/menu.c:72 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "위쪽 작업 공간으로 옮기기(_U)" -#: ../src/menu.c:71 +#: ../src/menu.c:73 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "아래쪽 작업 공간으로 옮기기(_D)" -#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106 +#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2112 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "작업 공간 %d" -#: ../src/menu.c:171 +#: ../src/menu.c:173 msgid "Workspace 1_0" msgstr "작업 공간 1_0" -#: ../src/menu.c:173 +#: ../src/menu.c:175 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "작업 공간 %s%d" -#: ../src/menu.c:368 +#: ../src/menu.c:370 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "다른 작업 공간으로 옮기기(_W)" @@ -351,30 +355,30 @@ msgstr "Mod4" msgid "Mod5" msgstr "Mod5" -#: ../src/metacity-dialog.c:110 +#: ../src/metacity-dialog.c:111 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "창 \"%s\"(이)가 반응하지 않습니다." -#: ../src/metacity-dialog.c:118 +#: ../src/metacity-dialog.c:119 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" "이 프로그램을 강제로 끝낸다면 저장되지 않은 바뀐 점을 잃을 수 있습니다." -#: ../src/metacity-dialog.c:129 +#: ../src/metacity-dialog.c:130 msgid "_Force Quit" msgstr "강제로 끝내기(_F)" -#: ../src/metacity-dialog.c:226 +#: ../src/metacity-dialog.c:227 msgid "Title" msgstr "제목" -#: ../src/metacity-dialog.c:238 +#: ../src/metacity-dialog.c:239 msgid "Class" msgstr "클래스" -#: ../src/metacity-dialog.c:264 +#: ../src/metacity-dialog.c:265 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -382,7 +386,7 @@ msgstr "" "이 창은 \"현재 설정 저장\"을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 할 때수동" "으로 재시작 하여야 합니다." -#: ../src/metacity-dialog.c:330 +#: ../src/metacity-dialog.c:331 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -410,13 +414,13 @@ msgid "" msgstr "" "창 제목 막대에 대한 글꼴 설명을 기술합니다. titlebar_font_size 옵션이 0으로 " "설정될 때만 기술된 크기가 적용됩니다. 또한 이 옵션은 " -"titlebar_uses_desktop_font 옵션이 true로 설정되어 있으면 사용할 수 없습니다. " -"titlebar_uses_desktop_font가 false 이어도 바탕화면 설정을 사용하도록 하기 위" -"해, 기본값으로 titlebar_font는 설정되어 있지 않습니다." +"titlebar_uses_desktop_font 옵션이 true로 설정되어 있으면 쓸 수 없습니다. " +"titlebar_uses_desktop_font가 false이어도 바탕화면 설정을 쓰도록 하기 위해, 기" +"본값으로 titlebar_font는 설정되어 있지 않습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "제목에 두 번 클릭할 때 액션" +msgstr "제목에 두 번 클릭할 때 동작" #: ../src/metacity.schemas.in.h:4 msgid "Activate window menu" @@ -439,7 +443,7 @@ msgstr "" "close\"와 같이 씁니다; 콜론으로 창의 왼쪽 끝과 오른쪽 끝을 구분하며, 각 단추" "는 콤마로 구분합니다. 같은 단추를 중복해서 쓸 수 없습니다. 알 수 없는 단추 이" "름은 그냥 무시되며 다음 버전의 메타시티에서 그 단추가 새로 생길 경우에도 문" -"제 없이 사용할 수 있습니다." +"제 없이 쓸 수 있습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" @@ -470,7 +474,7 @@ msgstr "현재 테마" #: ../src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "자동 띄움 옵션에서 사용할 지연 시간(밀리초)" +msgstr "자동으로 띄울 때까지 걸리는 시간(밀리초)" #: ../src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "" @@ -478,15 +482,15 @@ msgid "" "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." msgstr "" "프로그램 혹은 시스템에서 들을 수 있는 '삑소리'를 낼 지 여부를 결정합니다; 조" -"용한 '삑소리'를 내려면 '비주얼 벨'과 함께 사용할 수 있습니다." +"용한 '삑소리'를 내려면 '비주얼 벨'과 함께 쓸 수 있습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "이전 또는 잘못된 응용 프로그램에 사용하는 오작동을 사용하지 않습니다" +msgstr "낡거나 잘못된 응용 프로그램에 요청하는 오작동을 하지 않습니다" #: ../src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "비주얼 벨 사용하기" +msgstr "비주얼 벨 쓰기" #: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Hide all windows and focus desktop" @@ -496,10 +500,17 @@ msgstr "모든 창을 숨기고 바탕화면에 포커스" msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key)." -msgstr "" -"포커스 모드가 \"최종 마우스 위치\" 또는 \"마우스 위치\"이면서 참일 때 지연시" -"간 후 자동으로 포커스가 있는 창이 떠오르게 합니다. (지연 시간은 " +"specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but " +"kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the " +"technically inclined), its meaning is \"automatically raise the window " +"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy " +"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is " +"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering " +"a window during drag and drop (because that results in the application " +"grabbing the mouse)" +msgstr "" +"포커스 모드가 \"최종 마우스 위치\" 또는 \"마우스 위치\"이면서 참일 때 지연" +"시간 후 자동으로 포커스가 있는 창이 떠오르게 합니다. (지연 시간은 " "auto_raise_delay 키에 지정되어 있습니다)." #: ../src/metacity.schemas.in.h:18 @@ -507,8 +518,8 @@ msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." msgstr "" -"참이면, titlebar_font 옵션을 무시하고 창 제목의 글꼴을 표준 응용 프로그램 글" -"꼴로 사용합니다." +"참이면, titlebar_font 옵션을 무시하고 표준 응용 프로그램 글꼴을 창 제목의 글" +"꼴로 씁니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "" @@ -523,8 +534,7 @@ msgstr "" "애니메이션을 하지 않고 와이어프레임을 쓴다든지 하는 식입니다. \"직접 제어\"하" "는 것들은 많은 사용자의 사용성을 떨어뜨리지만, 과거의 프로그램이나 터미널 서" "버가 동작하는 데 꼭 필요할 수 있습니다. 하지만 접근성 기능을 사용할 경우, 데" -"스크탑이 괴상하게 망가지는 걸 막기 위해 와이어프레임 기능은 사용하지 않습니" -"다." +"스크탑이 괴상하게 망가지는 걸 막기 위해 와이어프레임 기능은 쓰지 않습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -549,7 +559,7 @@ msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "참이면, 리소스를 덜 사용하는 대신 사용성을 떨어뜨립니다" +msgstr "참이면, 리소스를 덜 쓰는 대신 사용성을 떨어뜨립니다" #: ../src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Lower window below other windows" @@ -577,15 +587,15 @@ msgstr "변경 창을 누를 때 쓸 변경자" #: ../src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "패널과 바탕화면 사이에서 반대 방향으로 바로 옮기기" +msgstr "패널과 바탕화면 사이에서 반대 방향으로 바로 옮겨가기" #: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "패널과 바탕화면 사이에서 반대 방향으로 팝업으로 옮기기" +msgstr "패널과 바탕화면 사이에서 반대 방향으로 팝업을 통해 옮겨가기" #: ../src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "창 반대 방향으로 옮기기" +msgstr "창 사이에서 바로 반대 방향으로 옮겨가기" #: ../src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move between panels and the desktop immediately" @@ -597,15 +607,15 @@ msgstr "패널과 바탕화면 사이에서 팝업으로 옮기기" #: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move between windows immediately" -msgstr "창 사이에서 바로 옮기기" +msgstr "창 사이에서 바로 옮겨가기" #: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move between windows with popup" -msgstr "창 사이에서 옮기기" +msgstr "창 사이에서 팝업을 통해 옮겨가기" #: ../src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "창 사이에서 포커스를 팝업으로 옮기기" +msgstr "창 사이에서 팝업을 통해 반대 방향으로 옮겨가기" #: ../src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move window" @@ -690,7 +700,7 @@ msgid "" "workspaces)." msgstr "" "작업 공간의 개수. 0 보다 큰 고정된 최대값 입니다. (3천 4백만개의 작업 공간을 " -"사용하려 해지 마십시오. 컴퓨터가 폭발할지 모릅니다)." +"쓰려 하지 마십시오. 컴퓨터가 터질지 모릅니다)." #: ../src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" @@ -835,10 +845,10 @@ msgid "" "currently focused window's titlebar is flashed." msgstr "" "시스템 벨 혹은 그 외 프로그램의 '벨' 소리를 어떻게 비주얼하게 표현할 지 결정" -"합니다. 두 가지 값을 사용할 수 있습니다; \"fullscreen\"은 전체 화면이 흰색-검" -"은색으로 깜박이고, \"frame_flash\"는 벨 소리를 보낸 프로그램의 제목이 깜박입" -"니다. 벨 소리를 보낸 프로그램을 알 수 없는 경우 (\"시스템 벨소리\"인 경우" -"\"), 현재 포커스된 창의 제목이 깜박입니다." +"합니다. 두 가지 값을 쓸 수 있습니다; \"fullscreen\"은 전체 화면이 흰색-검은색" +"으로 깜박이고, \"frame_flash\"는 벨 소리를 보낸 프로그램의 제목이 깜박입니" +"다. 벨 소리를 보낸 프로그램을 알 수 없는 경우 (\"시스템 벨소리\"인 경우\"), " +"현재 포커스된 창의 제목이 깜박입니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" @@ -880,7 +890,7 @@ msgstr "" "\"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서" "는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<" "Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하" -"면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" @@ -894,7 +904,7 @@ msgstr "" "현재 작업 공간의 위에 있는 작업 공간으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>" "a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므" "로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 " -"쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바" +"쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바" "인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:89 @@ -953,7 +963,7 @@ msgstr "" "작업 공간 1로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" "<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" @@ -966,7 +976,7 @@ msgstr "" "작업 공간 10으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" "<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" @@ -979,7 +989,7 @@ msgstr "" "작업 공간 11로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" "<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" @@ -992,7 +1002,7 @@ msgstr "" "작업 공간 12로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" "<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" @@ -1005,7 +1015,7 @@ msgstr "" "작업 공간 2로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" "<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" @@ -1018,7 +1028,7 @@ msgstr "" "작업 공간 3으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" "<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" @@ -1031,7 +1041,7 @@ msgstr "" "작업 공간 4로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" "<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" @@ -1044,7 +1054,7 @@ msgstr "" "작업 공간 5로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" "<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" @@ -1057,7 +1067,7 @@ msgstr "" "작업 공간 6으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" "<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" @@ -1070,7 +1080,7 @@ msgstr "" "작업 공간 7로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" "<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" @@ -1083,7 +1093,7 @@ msgstr "" "작업 공간 8로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" "<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" @@ -1096,7 +1106,7 @@ msgstr "" "작업 공간 9로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" "<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" @@ -1109,7 +1119,7 @@ msgstr "" "창 메뉴를 활성화하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><" "Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있" "고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" @@ -1122,7 +1132,7 @@ msgstr "" "창을 닫는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1" "\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<" "Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 " -"\"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"\"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" @@ -1137,7 +1147,7 @@ msgstr "" "니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니" "다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 " "\"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으" -"로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" @@ -1152,7 +1162,7 @@ msgstr "" "크기를 바꿉니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 " "같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>" "\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스" -"트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" @@ -1180,7 +1190,7 @@ msgstr "" "창을 최대화하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><" "Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있" "고, \"<Ctl>\" 혹은 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵" -"션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" @@ -1193,7 +1203,7 @@ msgstr "" "창을 최소화하는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><" "Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있" "고, \"<Ctl>\" 혹은 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵" -"션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" @@ -1207,7 +1217,7 @@ msgstr "" "창을 아래에 있는 작업공간으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 " "\"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자" "를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있" -"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없" +"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없" "습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:112 @@ -1222,7 +1232,7 @@ msgstr "" "창을 왼쪽에 있는 작업공간으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 " "\"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자" "를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있" -"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없" +"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없" "습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:113 @@ -1237,7 +1247,7 @@ msgstr "" "창을 오른쪽에 있는 작업공간으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹" "은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소" "문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수" -"도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩" +"도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩" "은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:114 @@ -1251,7 +1261,7 @@ msgstr "" "창을 위에 있는 작업공간으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 " "\"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자" "를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있" -"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없" +"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없" "습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:115 @@ -1265,7 +1275,7 @@ msgstr "" "창을 작업공간 1로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" "Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" "두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" +"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:116 @@ -1279,7 +1289,7 @@ msgstr "" "창을 작업공간 10으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" "Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" "두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" +"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:117 @@ -1293,7 +1303,7 @@ msgstr "" "창을 작업공간 11로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" "Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" "두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" +"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:118 @@ -1307,7 +1317,7 @@ msgstr "" "창을 작업공간 12로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" "Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" "두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" +"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:119 @@ -1321,7 +1331,7 @@ msgstr "" "창을 작업공간 2로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" "Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" "두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" +"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:120 @@ -1335,7 +1345,7 @@ msgstr "" "창을 작업공간 3으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" "Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" "두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" +"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:121 @@ -1349,7 +1359,7 @@ msgstr "" "창을 작업공간 4로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" "Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" "두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" +"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:122 @@ -1363,7 +1373,7 @@ msgstr "" "창을 작업공간 5로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" "Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" "두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" +"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:123 @@ -1377,7 +1387,7 @@ msgstr "" "창을 작업공간 6으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" "Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" "두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" +"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:124 @@ -1391,7 +1401,7 @@ msgstr "" "창을 작업공간 7로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" "Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" "두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" +"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:125 @@ -1405,7 +1415,7 @@ msgstr "" "창을 작업공간 8로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" "Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" "두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" +"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:126 @@ -1419,7 +1429,7 @@ msgstr "" "창을 작업공간 9로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" "Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" "두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" +"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:127 @@ -1431,11 +1441,11 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"패널과 바탕화면 사이에서 반대 방향으로 팝업 윈도우를 사용해 포커스를 옮기는 " -"키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁" -"니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 " +"패널과 바탕화면 사이에서 반대 방향으로 팝업 윈도우를 통해 포커스를 옮기는 키" +"바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니" +"다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 " "\"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으" -"로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" @@ -1450,7 +1460,7 @@ msgstr "" "인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니" "다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 " "\"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으" -"로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" @@ -1462,12 +1472,12 @@ msgid "" "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." msgstr "" -"패널과 바탕화면 사이에서 반대 방향으로 팝업 윈도우 없이 포커스를 옮기는 키바" -"인딩. 이 바인딩에 \"shift\"를 동시에 누르면 방향이 반대가 됩니다. \"<" -"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매" -"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>" -"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액" -"션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"창 사이에서 팝업 윈도우 없이 포커스를 옮기는 키바인딩. 이 바인딩에 \"shift" +"\"를 동시에 누르면 방향이 반대가 됩니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<" +"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" +"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" +"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" +"다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" @@ -1479,12 +1489,12 @@ msgid "" "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." msgstr "" -"패널과 바탕화면 사이에서 반대 방향으로 팝업 윈도우를 사용해 포커스를 옮기는 " -"키바인딩. 이 바인딩에 \"shift\"를 동시에 누르면 방향이 반대가 됩니다. \"<" -"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매" -"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>" -"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액" -"션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"창 사이에서 팝업 윈도우를 통해 포커스를 옮기는 키바인딩. 이 바인딩에 \"shift" +"\"를 동시에 누르면 방향이 반대가 됩니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<" +"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" +"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" +"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" +"다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" @@ -1495,11 +1505,11 @@ msgid "" "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." msgstr "" -"패널과 바탕화면 사이에서 팝업 윈도우를 사용해 포커스를 옮기는 키바인딩. " -"\"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서" -"는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<" -"Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하" -"면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"패널과 바탕화면 사이에서 팝업 윈도우를 통해 포커스를 옮기는 키바인딩. \"<" +"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매" +"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>" +"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동" +"작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" @@ -1543,12 +1553,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"창 사이에서 팝업 윈도우를 사용해 포커스를 옮기는 키바인딩 (전통적으로 <" +"창 사이에서 팝업 윈도우를 통해 포커스를 옮기는 키바인딩 (전통적으로 <" "Alt>Tab). 이 바인딩에 \"shift\"를 누르면 옮기는 방향이 반대가 됩니다. " "\"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서" "는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<" "Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하" -"면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" @@ -1562,7 +1572,7 @@ msgstr "" "창을 항상 맨 위에 둘 것을 정하도록 토글하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹" "은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소" "문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수" -"도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩" +"도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩" "은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:136 @@ -1576,7 +1586,7 @@ msgstr "" "전체 화면 모드를 토글하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" "<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" @@ -1589,7 +1599,7 @@ msgstr "" "최대화를 토글하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><" "Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있" "고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" @@ -1602,7 +1612,7 @@ msgstr "" "창 숨기기/보이기를 토글하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<" "Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" "두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" +"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:139 @@ -1618,7 +1628,7 @@ msgstr "" "\"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서" "는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<" "Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하" -"면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" @@ -1631,7 +1641,7 @@ msgstr "" "창의 최대화를 취소하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" "<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" @@ -1645,7 +1655,7 @@ msgstr "" "패널의 \"프로그램 실행\" 대화 상자를 보여주는 키바인딩. \"<Control>a\" " "혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대" "소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수" -"도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩" +"도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩" "은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:142 @@ -1659,7 +1669,7 @@ msgstr "" "터미널을 실행하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><" "Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있" "고, \"<Ctl>\" 혹은 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵" -"션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" @@ -1688,7 +1698,7 @@ msgstr "" "패널의 스크린샷 도구를 실행하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<" "Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" "두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" +"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:145 @@ -1702,7 +1712,7 @@ msgstr "" "패널의 주 메뉴를 보여주는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" "<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." +"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "The name of a workspace." @@ -1734,10 +1744,10 @@ msgid "" "and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " "unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" -"창 포커스 모드는 창을 활성화하는 방법을 지정합니다. 세 가지 값을 사용할 수 있" -"습니다; \"click\"은 창에 포커스를 놓으려면 클릭해야 하는 것이고, \"sloppy" -"\"는 마우스가 창 위로 들어갈 때 포커스되는 것이고, \"mouse\"는 마우스가 창 위" -"로 들어가면 포커스되고 마우스가 창 밖으로 나갈 때 포커스가 없어지는 것입니다." +"창 포커스 모드는 창을 활성화하는 방법을 지정합니다. 세 가지 값을 쓸 수 있습니" +"다; \"click\"은 창에 포커스를 놓으려면 클릭해야 하는 것이고, \"sloppy\"는 마" +"우스가 창 안에 들어갈 때 포커스되는 것이고, \"mouse\"는 마우스가 창 안에 들어" +"가면 포커스되고 마우스가 창 밖으로 나갈 때 포커스가 없어지는 것입니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "The window screenshot command" @@ -1759,7 +1769,7 @@ msgstr "" "지 않은 경우에는 다른 창들 아래로 내립니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<" "Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" "두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" +"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:153 @@ -1773,7 +1783,7 @@ msgstr "" "창을 다른 창들보다 아래에 놓이게 만드는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 " "\"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자" "를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있" -"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없" +"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없" "습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:154 @@ -1787,7 +1797,7 @@ msgstr "" "창을 다른 창들보다 위에 놓이게 만드는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 " "\"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자" "를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있" -"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없" +"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없" "습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:155 @@ -1799,11 +1809,11 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"사용 가능한 가로 방향의 공간을 꽉 채우도록 만드는 키바인딩. \"<Control>" -"a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므" -"로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 " -"쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바" -"인딩은 없습니다." +"가로 방향의 쓸 수 있는 공간을 꽉 채우도록 만드는 키바인딩. \"<Control>a" +"\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 " +"대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 " +"수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인" +"딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" @@ -1814,11 +1824,11 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"사용 가능한 세로 방향의 공간을 꽉 채우도록 만드는 키바인딩. \"<Control>" -"a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므" -"로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 " -"쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바" -"인딩은 없습니다." +"세로 방향의 쓸 수 있는 공간을 꽉 채우도록 만드는 키바인딩. \"<Control>a" +"\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 " +"대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 " +"수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인" +"딩은 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" @@ -1826,8 +1836,8 @@ msgid "" "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " "window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." msgstr "" -"이 옵션은 제목에 더블클릭했을 때 어떻게 할 지를 결정합니다. 사용 가능한 옵션" -"으로, \"toggle_shaded\"는 창을 숨기거나/보여주는 것이고, \"toggle_maximized" +"이 옵션은 제목에 더블클릭했을 때 어떻게 할 지를 결정합니다. 쓸 수 있는 옵션으" +"로, \"toggle_shaded\"는 창을 숨기거나/보여주는 것이고, \"toggle_maximized" "\"는 최대화/최대화취소하는 것입니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:158 @@ -1866,7 +1876,7 @@ msgstr "창 최대화 취소" #: ../src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "창 제목에 표준 시스템 글꼴을 사용합니다" +msgstr "창 제목에 표준 시스템 글꼴을 씁니다" #: ../src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "Visual Bell Type" @@ -1915,8 +1925,8 @@ msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " "maximum is %d\n" msgstr "" -"Gconf 키 %2$s에 저장된 %1$d은(는) 사용할 수 없는 작업 공간 번호 입니다, 현재 " -"최대값은 %3$d 입니다\n" +"Gconf 키 %2$s에 저장된 %1$d은(는) 못 쓰는 작업 공간 번호 입니다, 현재 최대값" +"은 %3$d 입니다\n" #: ../src/prefs.c:1390 msgid "" @@ -1931,12 +1941,12 @@ msgstr "" msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "GConf 키 %2$s에 저장된 %1$d은(는) 0과 %3$d의 범위를 넘었습니다\n" -#: ../src/prefs.c:1589 +#: ../src/prefs.c:1595 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "작업 공간의 수를 %d(으)로 설정하는 중 오류: %s\n" -#: ../src/prefs.c:1833 +#: ../src/prefs.c:1839 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1945,7 +1955,7 @@ msgstr "" "설정 데이터베이스에서 찾은 \"%s\"이(가) 단축키 \"%s\"에 대한 올바른 값이 아닙" "니다\n" -#: ../src/prefs.c:2187 +#: ../src/prefs.c:2193 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "작업 공간 %d의 이름을 \"%s\"(으)로 설정하는 중 오류: %s\n" @@ -1955,101 +1965,101 @@ msgstr "작업 공간 %d의 이름을 \"%s\"(으)로 설정하는 중 오류: %s msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/screen.c:408 +#: ../src/screen.c:403 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d은(는) 잘못되었습니다\n" -#: ../src/screen.c:424 +#: ../src/screen.c:419 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d에 이미 창 관리자가 실행되고 있습니다; 현재 " -"창 관리자를 무시하는 -- 바꿈 옵션을 사용해보십시오.\n" +"창 관리자를 무시하는 --replace 옵션을 써보십시오.\n" -#: ../src/screen.c:448 +#: ../src/screen.c:443 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d에 창 관리 선택을 가질 수 없습니다\n" -#: ../src/screen.c:506 +#: ../src/screen.c:501 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "" "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d은(는) 이미 창 관리자가 실행되고 있습니다\n" -#: ../src/screen.c:716 +#: ../src/screen.c:712 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d을(를) 떼어 놓을수 없습니다\n" -#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891 +#: ../src/session.c:844 ../src/session.c:851 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "디렉토리 '%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s\n" -#: ../src/session.c:901 +#: ../src/session.c:861 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "세션 파일 '%s'을(를) 쓰기위해 열 수 없습니다: %s\n" -#: ../src/session.c:1053 +#: ../src/session.c:1013 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "세션 파일 '%s'을(를) 쓰는 중 오류: %s\n" -#: ../src/session.c:1058 +#: ../src/session.c:1018 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "세션 파일 '%s'을(를) 닫는 중 오류: %s\n" -#: ../src/session.c:1133 +#: ../src/session.c:1093 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "저장된 세션 파일 %s을(를) 읽기 실패: %s\n" -#: ../src/session.c:1168 +#: ../src/session.c:1128 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "저장된 세션파일을 분석하기 실패: %s\n" -#: ../src/session.c:1217 +#: ../src/session.c:1177 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "<metacity_session> 속성이 보이지만 이미 session ID를 가지고 있습니다" +msgstr "이미 session ID를 가지고 있는데 <metacity_session> 속성이 나왔습니다." -#: ../src/session.c:1230 +#: ../src/session.c:1190 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "<metacity_session> 요소에 알 수 없는 속성 %s" -#: ../src/session.c:1247 +#: ../src/session.c:1207 msgid "nested <window> tag" msgstr "포함된 <window> 태그" -#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337 +#: ../src/session.c:1265 ../src/session.c:1297 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "<window> 요소에 알 수 없는 속성 %s" -#: ../src/session.c:1409 +#: ../src/session.c:1369 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" msgstr "<maximized> 요소에 알 수 없는 속성 %s" -#: ../src/session.c:1469 +#: ../src/session.c:1429 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "<geometry> 요소에 알 수 없는 속성 %s" -#: ../src/session.c:1489 +#: ../src/session.c:1449 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "알 수 없는 속성 %s" -#: ../src/session.c:1961 +#: ../src/session.c:1921 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -2130,18 +2140,18 @@ msgstr "<%2$s> 요소에 \"%1$s\" 속성 없음" #: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "<%s> 이름 \"%s\"이(가) 두번 사용되었습니다" +msgstr "<%s> 이름 \"%s\"이(가) 두번 쓰였습니다" #: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955 #: ../src/theme-parser.c:1032 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> 부모 \"%s\"은(는) 이미 지정되어 있습니다" +msgstr "<%s> 부모 \"%s\"이(가) 아직 지정되지 않았습니다" #: ../src/theme-parser.c:968 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> 위치 \"%s\"은(는) 이미 지정되어 있습니다" +msgstr "<%s> 위치 \"%s\"이(가) 아직 지정되지 않았습니다" #: ../src/theme-parser.c:981 #, c-format @@ -2706,7 +2716,7 @@ msgstr "창 프레임 하나를 그리는 데 %g ms" #: ../src/theme-viewer.c:803 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -msgstr "사용법: metacity-theme-viewer [테마이름]\n" +msgstr "쓰는 법: metacity-theme-viewer [테마이름]\n" #: ../src/theme-viewer.c:810 #, c-format @@ -3050,44 +3060,44 @@ msgstr "" msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "상수 \"%s\"은(는) 이미 지정되어 있습니다" -#: ../src/util.c:93 +#: ../src/util.c:95 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "디버그 로그 열기 실패: %s\n" -#: ../src/util.c:103 +#: ../src/util.c:105 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "로그 파일 %s을(를) fdopen()하기 실패: %s\n" -#: ../src/util.c:109 +#: ../src/util.c:111 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "로그 파일 %s을(를) 엽니다\n" -#: ../src/util.c:203 +#: ../src/util.c:219 msgid "Window manager: " msgstr "창 관리자: " -#: ../src/util.c:349 +#: ../src/util.c:365 msgid "Bug in window manager: " msgstr "창 관리자의 벌레: " -#: ../src/util.c:378 +#: ../src/util.c:394 msgid "Window manager warning: " msgstr "창 관리자 주의: " -#: ../src/util.c:402 +#: ../src/util.c:418 msgid "Window manager error: " msgstr "장 관리자 오류: " -#: ../src/window-props.c:162 +#: ../src/window-props.c:165 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "응용 프로그램이 가짜 _NET_WM_PID %ld을(를) 설정하였습니다\n" #. first time through -#: ../src/window.c:5205 +#: ../src/window.c:5243 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3103,14 +3113,14 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/window.c:5876 +#: ../src/window.c:5883 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -"%s 창에서 크기 변경이 불가능하다는 MWM 힌트를 설정했지만, 최소 크기(%d x %d) " -"및 최대 크기(%d x %d)를 설정했습니다; 앞뒤가 맞지 않습니다.\n" +"%s 창에서 크기 변경이 불가능하다는 MWM 힌트를 설정했지만, 최소 크기 %d x %d " +"및 최대 크기 %d x %d로 설정했습니다; 앞뒤가 맞지 않습니다.\n" #: ../src/xprops.c:153 #, c-format |