diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2020-09-01 11:05:47 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2020-09-01 11:05:47 +0200 |
commit | bba985f6e27c5bbd3332db4698a100b08327b500 (patch) | |
tree | de6226e27fe55b00b71ebd5df25486661ce04f4b /po | |
parent | d421964792f3fcb01561798dbb5017d546d33550 (diff) | |
download | mutter-bba985f6e27c5bbd3332db4698a100b08327b500.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 77 |
1 files changed, 36 insertions, 41 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-04 08:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-13 10:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-01 11:03+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es_ES\n" @@ -460,74 +460,64 @@ msgstr "Cambiar la configuración del monitor" msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Rota la configuración del monitor empotrado" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Cambiar al VT 1" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16 msgid "Switch to VT 2" msgstr "Cambiar al VT 2" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20 msgid "Switch to VT 3" msgstr "Cambiar al VT 3" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24 msgid "Switch to VT 4" msgstr "Cambiar al VT 4" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28 msgid "Switch to VT 5" msgstr "Cambiar al VT 5" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32 msgid "Switch to VT 6" msgstr "Cambiar al VT 6" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36 msgid "Switch to VT 7" msgstr "Cambiar al VT 7" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40 msgid "Switch to VT 8" msgstr "Cambiar al VT 8" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44 msgid "Switch to VT 9" msgstr "Cambiar al VT 9" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48 msgid "Switch to VT 10" msgstr "Cambiar al VT 10" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52 msgid "Switch to VT 11" msgstr "Cambiar al VT 11" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56 msgid "Switch to VT 12" msgstr "Cambiar al VT 12" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60 msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "Volver a activar los atajos" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70 msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" msgstr "" "Permitir capturas con X11 para bloquear el foco del teclado con Xwayland" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 -#| msgid "" -#| "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " -#| "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 " -#| "clients which map an “override redirect” window (which do not receive " -#| "keyboard focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to " -#| "that window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 " -#| "windows which can receive keyboard focus under normal circumstances. For " -#| "a X11 grab to be taken into account under Wayland, the client must also " -#| "either send a specific X11 ClientMessage to the root window or be among " -#| "the applications white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71 msgid "" "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " @@ -550,22 +540,11 @@ msgstr "" "específico de X11 a la ventana raíz o estar en la lista blanca de " "aplicaciones en la clave “xwayland-grab-access-rules”." -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "Aplicaciones de Xwayland que pueden capturar el teclado" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85 -#| msgid "" -#| "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed " -#| "or not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource " -#| "name or resource class of a given X11 window can be obtained using the " -#| "command “xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are " -#| "supported. Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence " -#| "over the whitelist, to revoke applications from the default system list. " -#| "The default system list includes the following applications: " -#| "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab " -#| "by using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key " -#| "“restore-shortcuts”." +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91 msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " @@ -588,6 +567,22 @@ msgstr "" "Los usuarios pueden romper una pulsación existente usando el atajo " "específico del teclado definido por la clave “restore-shortcuts”." +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116 +msgid "Disable selected X extensions in Xwayland" +msgstr "Desactivar las extensiones X seleccionadas en XWayland" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117 +msgid "" +"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was " +"built with support for those X extensions. This option has no effect if " +"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland " +"needs to be restarted for this setting to take effect." +msgstr "" +"Esta opción desactiva las extensiones X seleccionadas en XWayland si " +"XWayland se ha construido con soporte para esas extensiones. Esta opción no " +"tiene efecto si XWayland ha construido sin soporte para esas extensiones. " +"XWayland necesita reiniciarse para que este cambio surta efecto." + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. @@ -752,7 +747,7 @@ msgstr "Complemento de mutter que usar" msgid "Workspace %d" msgstr "Área de trabajo %d" -#: src/core/util.c:119 +#: src/core/util.c:118 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter fue compilado sin soporte para modo prolijo\n" |