summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>2015-02-14 22:38:55 +0100
committerKristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>2015-02-14 22:38:55 +0100
commitdaba1b511be9985429955a2789b608b21cb2ae11 (patch)
tree5c3d67fc4e69521eca0f6ded707cdcc750a1ba00 /po
parent87a13d2c000eeaf9b6644a570c50e11e0325aeb8 (diff)
downloadmutter-daba1b511be9985429955a2789b608b21cb2ae11.tar.gz
Updated Esperanto translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/eo.po2017
1 files changed, 572 insertions, 1445 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 094af2251..043789f45 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,391 +1,274 @@
# Esperanto translation for mutter.
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
# Michael MORONI < >, 2011.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2012.
-#
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2012, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 17:14+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-14 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eo\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-19 16:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12847)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenestroj"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigado"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
-msgid "View split on left"
-msgstr ""
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 1"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
-msgid "View split on right"
-msgstr ""
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 2"
-#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
-#. * we have no way to get it to exit
-#: ../src/compositor/compositor.c:492
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgid ""
-"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Alia kunmetanta administrilo jam rulas sur ekrano \"%i\" de montrilo \"%s\"."
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 3"
-#: ../src/core/bell.c:307
-msgid "Bell event"
-msgstr "Sonoril-evento"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 4"
-#: ../src/core/core.c:157
-#, c-format
-msgid "Unknown window information request: %d"
-msgstr "Nekonata peto pri fenestra informo: %d"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+msgid "Move window to last workspace"
+msgstr "Movi la fenestron al lasta laborspaco"
-#: ../src/core/delete.c:111
-#, c-format
-msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
-msgstr "<tt>%s</tt> ne respondas."
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Movi la fenestron al la maldekstra laborspaco"
-#: ../src/core/delete.c:114
-#| msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
-msgid "Application is not responding."
-msgstr "Aplikaĵo ne respondas."
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Movi la fenestron al la dekstra laborspaco"
-#: ../src/core/delete.c:119
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr "Vi povas elekti ĉu atendi iomete por la aplikaĵo aŭ perforte ĉesi ĝin."
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Movi la fenestron al la supra laborspaco"
-#: ../src/core/delete.c:126
-msgid "_Wait"
-msgstr "_Atendi"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Movi la fenestron al la suba laborspaco"
-#: ../src/core/delete.c:126
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "Per_forta eliro"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+msgid "Move window one monitor to the left"
+msgstr "Movi la fenestron al la maldekstra ekrano"
-#: ../src/core/display.c:387
-#, c-format
-msgid "Missing %s extension required for compositing"
-msgstr "Aldonaĵo %s necesanta por kompostado mankas"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+msgid "Move window one monitor to the right"
+msgstr "Movi la fenestron al la dekstra ekrano"
-#: ../src/core/display.c:453
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "Malsukcesis malfermi jenan vidigon de fenestra sistemo X: '%s'\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Move window one monitor up"
+msgstr "Movi la fenestron al la supra ekrano"
-#: ../src/core/keybindings.c:852
-#, c-format
-msgid ""
-"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
-"binding\n"
-msgstr ""
-"Iu alia programo jam uzas la klavon %s kun modifiloj %x kiel bindaĵon\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Move window one monitor down"
+msgstr "Movi la fenestron al la suba ekrano"
-#: ../src/core/main.c:206
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Elŝalti konekton al la seancoadministrilo"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Ŝanĝi aplikaĵojn"
-#: ../src/core/main.c:212
-msgid "Replace the running window manager"
-msgstr "Anstataŭigi la nun ruliĝantan fenestromastrumilon"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Switch to previous application"
+msgstr "Ŝalti al antaŭa aplikaĵo"
-#: ../src/core/main.c:218
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Specifi identigilon de la seancoadministrilo"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Switch windows"
+msgstr "Ŝanĝi fenestrojn"
-#: ../src/core/main.c:223
-msgid "X Display to use"
-msgstr "X-Vidigo uzenda"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+msgid "Switch to previous window"
+msgstr "Ŝalti al antaŭa fenestro"
-#: ../src/core/main.c:229
-msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr "Pravalorizi la seancon el konservita dosiero"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Ŝanĝi fenestrojn de aplikaĵo"
-#: ../src/core/main.c:235
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Fari X-vokojn sinkrone"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+msgid "Switch to previous window of an application"
+msgstr "Ŝalti al antaŭa fenestro de aplikaĵo"
-#: ../src/core/main.c:504
-#, c-format
-msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-msgstr "Malsukcesis skani etosan dosierujon %s\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Ŝanĝi sistem-kontrolojn"
-#: ../src/core/main.c:520
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
-msgstr ""
-"Ne eblis trovi ian etoson! Certigu, ke %s ekzistas kaj enhavas la ordinarajn "
-"etosojn.\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Switch to previous system control"
+msgstr "Ŝalti al antaŭa sistem-kontrolo"
-#: ../src/core/mutter.c:40
-#, c-format
-msgid ""
-"mutter %s\n"
-"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Mutero %s\n"
-"Kopirajto (C) 2001-%d Havoc PENNIGTON, Red Hat, Inc., kaj aliaj\n"
-"Ĉi tio estas libera programaro; rigardu la fontkodon por pli da informoj.\n"
-"Ekzistas neniu GARANTIO; nek por NEGOCEBLO nek por ADAPTADO AL IU APARTA "
-"CELO.\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Ŝanĝi rekte fenestrojn"
-#: ../src/core/mutter.c:54
-msgid "Print version"
-msgstr "Pres-versio"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Switch directly to previous window"
+msgstr "Ŝalti rekte al antaŭa fenestro"
-#: ../src/core/mutter.c:60
-msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
-msgstr ""
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Ŝanĝi rekte fenestrojn de aplikaĵo"
-#: ../src/core/prefs.c:1077
-msgid ""
-"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
-"behave properly.\n"
-msgstr ""
-"Provizoraj solvoj por rompitaj aplikaĵoj estas elŝaltitaj. Kelkaj aplikaĵoj "
-"povus ruli malkorekte.\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
+msgid "Switch directly to previous window of an app"
+msgstr "Ŝalti rekte al antaŭa fenestro de aplikaĵo"
-#: ../src/core/prefs.c:1152
-#, c-format
-#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
-msgstr ""
-"Ne eblis analizi la tiparan priskribon \"%s\" de la GSettings-ŝlosilo %s\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Ŝalti rekte sistem-kontrolojn"
-#: ../src/core/prefs.c:1218
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
-"modifier\n"
-msgstr ""
-"Valoro \"%s\", trovita en la agorda datenbazo, ne estas valida valoro kiel "
-"mus-butona modifilo\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
+msgid "Switch directly to previous system control"
+msgstr "Ŝalti rekte al antaŭa sistem-kontrolo"
-#: ../src/core/prefs.c:1739
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
-"\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"%s trovita en la agordara datumbazo ne estas valida valoro por klavokombino "
-"\"%s\"\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Kaŝi ĉiujn normalajn fenestrojn"
-#: ../src/core/prefs.c:1836
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Laborspaco %d"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Ŝalti al laborspaco 1"
-#: ../src/core/screen.c:730
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "Ekrano %d en vidigilo '%s' estas nevalida\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Ŝalti al laborspaco 2"
-#: ../src/core/screen.c:746
-#, c-format
-msgid ""
-"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr ""
-"Ekrano %d en vidigilo \"%s\" jam havas fenestroadministrilon; provi uzi "
-"opcion --replace por anstataŭigi la nunan fenestroadministrilon.\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Ŝalti al laborspaco 3"
-#: ../src/core/screen.c:773
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Neeblas akiri fenestroadministrilan elekton ĉe ekrano %d, vidigilo “%s”\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Ŝalti al laborspaco 4"
-#: ../src/core/screen.c:828
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "Ekrano %d sur vidigilo \"%s\" jam havas fenestroadministrilon\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
+msgid "Switch to last workspace"
+msgstr "Ŝalti al lasta laborspaco"
-#: ../src/core/screen.c:1013
-#, c-format
-msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "Ne eblas liberigi ekranon %d sur ekrano \"%s\"\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Movi al la maldekstra laborspaco"
-#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850
-#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Ne eblis krei dosierujon '%s': %s\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Movi al la dekstra laborspaco"
-#: ../src/core/session.c:860
-#, c-format
-msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Ne eblis malfermi sesian dosieron '%s' por skribado: %s\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Movi al la supra laborspaco"
-#: ../src/core/session.c:1001
-#, c-format
-msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Eraro dum skribado al seanca dosiero '%s': %s\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Movi al la malsupra laborspaco"
-#: ../src/core/session.c:1006
-#, c-format
-msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Eraro dum fermado de seanca dosiero '%s': %s\n"
+#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "Sistemo"
-#: ../src/core/session.c:1136
-#, c-format
-msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "Malsuksesis analizi konservitan seancan dosieron: %s\n"
+#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr ""
-#: ../src/core/session.c:1185
-#, c-format
-msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "Atributo <mutter_session> aperis sed ni jam havas la seancoidentigilon"
+#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr ""
-#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273
-#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377
-#: ../src/core/session.c:1437
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
-msgstr "Nekonata atributo %s ĉe elemento <%s>"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenestroj"
-#: ../src/core/session.c:1215
-#, c-format
-msgid "nested <window> tag"
-msgstr "ingita elemento <window>"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Aktivigi la fenestromenuon"
-#: ../src/core/session.c:1457
-#, c-format
-msgid "Unknown element %s"
-msgstr "Nekonata elemento %s"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Baskuligi tutekranan reĝimon"
-#: ../src/core/session.c:1809
-msgid ""
-"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
-"be restarted manually next time you log in."
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+msgid "Toggle maximization state"
msgstr ""
-#: ../src/core/util.c:111
-#, c-format
-msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksimumigi la fenestron"
-#: ../src/core/util.c:121
-#, c-format
-msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+msgid "Restore window"
+msgstr "Restaŭri la fenestron"
-#: ../src/core/util.c:127
-#, c-format
-msgid "Opened log file %s\n"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+msgid "Toggle shaded state"
msgstr ""
-#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:149
-#, c-format
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Mutero estis kompilita sen subteno por eksplicita reĝimo\n"
-
-#: ../src/core/util.c:290
-msgid "Window manager: "
-msgstr "Fenestroadministrilo: "
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermi la fenestron"
-#: ../src/core/util.c:438
-msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "Cimo en fenestroadministrilo: "
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+msgid "Hide window"
+msgstr "Kaŝi la fenestron"
-#: ../src/core/util.c:471
-msgid "Window manager warning: "
-msgstr "Fenestroadministrila atentigo: "
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+msgid "Move window"
+msgstr "Movi la fenestron"
-#: ../src/core/util.c:499
-msgid "Window manager error: "
-msgstr "Fenestroadministrila eraro: "
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+msgid "Resize window"
+msgstr "Ŝanĝi la fenestrograndon"
-#. first time through
-#: ../src/core/window.c:7269
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
-"window as specified in the ICCCM.\n"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr ""
-#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
-#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
-#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
-#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
-#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
-#. * about these apps but make them work.
-#.
-#: ../src/core/window.c:7932
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
-"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr ""
-#: ../src/core/window-props.c:309
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+msgid "Raise window above other windows"
msgstr ""
-#: ../src/core/window-props.c:426
-#, c-format
-msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (ĉe %s)"
-
-#: ../src/core/window-props.c:1481
-#, c-format
-msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+msgid "Lower window below other windows"
msgstr ""
-#: ../src/core/window-props.c:1492
-#, c-format
-msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
-msgstr ""
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Vertikale maksimumigi la fenestron"
-#: ../src/core/xprops.c:155
-#, c-format
-msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-msgstr ""
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Horizontale maksimumigi la fenestron"
-#: ../src/core/xprops.c:411
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Eco %s ĉe fenestro 0x%lx enhavis nevalidan UTF-8\n"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
+msgid "View split on left"
+msgstr ""
-#: ../src/core/xprops.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
+msgid "View split on right"
msgstr ""
-#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
+#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutero"
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr ""
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
@@ -393,1369 +276,613 @@ msgid ""
"default or set to the empty string."
msgstr ""
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Live Hidden Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
-"other workspaces than the current one) should be kept alive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr ""
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr ""
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr ""
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr ""
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Draggable border width"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr ""
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
-"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
+"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
+"after the pointer stops moving."
msgstr ""
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
-#| msgid "Remove Window From Top"
-msgid "Select window from tab popup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Cancel tab popup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tools/mutter-message.c:123
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Uzo: %s\n"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:69
-msgid "Mi_nimize"
-msgstr "Mi_nimumigi"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:71
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ksimumigi"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:73
-msgid "Unma_ximize"
-msgstr "Nema_ksimumigi"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:75
-msgid "Roll _Up"
-msgstr "_Volvi"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:77
-msgid "_Unroll"
-msgstr "_Malvolvi"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:79
-msgid "_Move"
-msgstr "_Movi"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:81
-msgid "_Resize"
-msgstr "_Aligrandigi"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:83
-msgid "Move Titlebar On_screen"
-msgstr ""
-
-#. separator
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "Ĉiam _malfone"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:90
-msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "Ĉi_am en la videbla laborspaco"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:92
-msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "_Nur en ĉi tiu laborspaco"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:94
-msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "Movi al la _maldekstra laborspaco"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:96
-msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "Movi al la _dekstra laborspaco"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:98
-msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "Movi al la su_pra laborspaco"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:100
-msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "Movi al la su_ba laborspaco"
-
-#. separator
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:104
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermi"
-
-#: ../src/ui/menu.c:204
-#, c-format
-msgid "Workspace %d%n"
-msgstr "Laborspaco %d%n"
-
-#: ../src/ui/menu.c:214
-#, c-format
-msgid "Workspace 1_0"
-msgstr "Laborspaco 1_0"
-
-#: ../src/ui/menu.c:216
-#, c-format
-msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "Laborspaco %s%d"
-
-#: ../src/ui/menu.c:397
-msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "Movi al alia _laborspaco"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:77
-msgid "Shift"
-msgstr "Majuskliga klavo"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:83
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Stirklavo"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:89
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt-klavo"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:95
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta-klavo"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:101
-msgid "Super"
-msgstr "Super-klavo"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:107
-msgid "Hyper"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:113
-msgid "Mod2"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:119
-msgid "Mod3"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:125
-msgid "Mod4"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:131
-msgid "Mod5"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
-#. * the width of the window and the second is the height.
-#.
-#: ../src/ui/resizepopup.c:113
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../src/ui/theme.c:253
-msgid "top"
-msgstr "supre"
-
-#: ../src/ui/theme.c:255
-msgid "bottom"
-msgstr "malsupre"
-
-#: ../src/ui/theme.c:257
-msgid "left"
-msgstr "maldekstre"
-
-#: ../src/ui/theme.c:259
-msgid "right"
-msgstr "dekstre"
-
-#: ../src/ui/theme.c:286
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:305
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:342
-#, c-format
-msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:354
-#, c-format
-msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1067
-#, c-format
-msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr "Gradientoj havu minimume du kolorojn"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
-"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1235
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
-"_ are valid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1249
-#, c-format
-msgid ""
-"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
-"fit the format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1294
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1308
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1319
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1332
-#, c-format
-msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1361
-#, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1372
-#, c-format
-msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1382
-#, c-format
-msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1440
-#, c-format
-msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1450
-#, c-format
-msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1479
-#, c-format
-msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "Ne eblis analizi koloron \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1790
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1817
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1831
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Draggable border width"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1953
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:2010
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2131 ../src/ui/theme.c:2165
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression results in division by zero"
+"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
+"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:2173
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:2229
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
+"automatically get maximized."
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:2238
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Place new windows in the center"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:2246
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:2256
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme.c:2407 ../src/ui/theme.c:2452
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
+"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
+"screen of the monitor."
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:2506
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Select window from tab popup"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:2535
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Cancel tab popup"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:2599
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Switch to VT 1"
+msgstr "Ŝalti al VT 1"
-#: ../src/ui/theme.c:2610
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Switch to VT 2"
+msgstr "Ŝalti al VT 2"
-#: ../src/ui/theme.c:2822 ../src/ui/theme.c:2842 ../src/ui/theme.c:2862
-#, c-format
-msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Switch to VT 3"
+msgstr "Ŝalti al VT 3"
-#: ../src/ui/theme.c:4533
-#, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Switch to VT 4"
+msgstr "Ŝalti al VT 4"
-#: ../src/ui/theme.c:5066 ../src/ui/theme.c:5091
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to workspace 5"
+msgid "Switch to VT 5"
+msgstr "Ŝalti al VT 5"
-#: ../src/ui/theme.c:5139
-#, c-format
-msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ŝargo de la etoso \"%s\" fiaskis: %s\n"
+#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to workspace 6"
+msgid "Switch to VT 6"
+msgstr "Ŝalti al VT 6"
-#: ../src/ui/theme.c:5275 ../src/ui/theme.c:5282 ../src/ui/theme.c:5289
-#: ../src/ui/theme.c:5296 ../src/ui/theme.c:5303
-#, c-format
-msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to workspace 7"
+msgid "Switch to VT 7"
+msgstr "Ŝalti al VT 7"
-#: ../src/ui/theme.c:5311
-#, c-format
-msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
+msgid "Built-in display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:5709 ../src/ui/theme.c:5771 ../src/ui/theme.c:5834
-#, c-format
-msgid ""
-"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr ""
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonate"
-#: ../src/ui/theme.c:5717 ../src/ui/theme.c:5779 ../src/ui/theme.c:5842
-#, c-format
-msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr ""
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
+msgid "Unknown Display"
+msgstr "Nekonata ekrano"
-#. Translators: This means that an attribute which should have been found
-#. * on an XML element was not in fact found.
+#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
+#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
-#: ../src/ui/theme-parser.c:236
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:265 ../src/ui/theme-parser.c:283
-#, c-format
-msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:479
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Atributo \"%s\" ripetas duoble en la sama elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:503 ../src/ui/theme-parser.c:552
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Atributo \"%s\" ne estas valida en elemento <%s> en tiu ĉi kunteksto"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:594
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "Ne eblis analizi \"%s\" kiel entjeron"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:603 ../src/ui/theme-parser.c:658
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Ne komprenis vostajn signojn \"%s\" en ĉeno \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:613
-#, c-format
-msgid "Integer %ld must be positive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:621
-#, c-format
-msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:649 ../src/ui/theme-parser.c:765
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:680 ../src/ui/theme-parser.c:708
-#, c-format
-msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:735
-#, c-format
-msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:798
-#, c-format
-msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:863
+#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
+#. * we have no way to get it to exit
+#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
-"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
-"large,x-large,xx-large)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1019 ../src/ui/theme-parser.c:1082
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1116 ../src/ui/theme-parser.c:1219
-#, c-format
-msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1031 ../src/ui/theme-parser.c:1128
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1231
-#, c-format
-msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1141
-#, c-format
-msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1154
-#, c-format
-msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1196
-msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1264
-#, c-format
-msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Nekonata tipo \"%s\" ĉe elemento <%s>"
+"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
+"\"."
+msgstr "Alia kunmetanta administrilo jam rulas sur ekrano %i de montrilo \"%s\"."
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1275
-#, c-format
-msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr ""
+#: ../src/core/bell.c:185
+msgid "Bell event"
+msgstr "Sonoril-evento"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1283
+#: ../src/core/delete.c:127
#, c-format
-msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr ""
+#| msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgid "“%s” is not responding."
+msgstr "“%s” ne respondas."
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1313 ../src/ui/theme-parser.c:1377
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1603 ../src/ui/theme-parser.c:2838
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2884 ../src/ui/theme-parser.c:3034
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3273 ../src/ui/theme-parser.c:3311
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3349 ../src/ui/theme-parser.c:3387
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Elemento <%s> ne estas permesita sub <%s>"
+#: ../src/core/delete.c:129
+msgid "Application is not responding."
+msgstr "Aplikaĵo ne respondas."
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1427 ../src/ui/theme-parser.c:1441
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1486
+#: ../src/core/delete.c:134
msgid ""
-"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
-"for buttons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1450
-#, c-format
-msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-msgstr "Distanco \"%s\" estas nekonata"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1495
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "Proporcio \"%s\" estas nekonata"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1557
-#, c-format
-msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr "Bordero \"%s\" estas nekonata"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1868
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1875
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2115
-#, c-format
-msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2193 ../src/ui/theme-parser.c:2568
-#, c-format
-msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2360 ../src/ui/theme-parser.c:2443
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2506
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2370 ../src/ui/theme-parser.c:2453
-#, c-format
-msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr "Vi povas elekti ĉu atendi iomete por la aplikaĵo aŭ perforte ĉesi ĝin."
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2380
-#, c-format
-msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr ""
+#: ../src/core/delete.c:141
+msgid "_Wait"
+msgstr "_Atendi"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2694 ../src/ui/theme-parser.c:2790
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr ""
+#: ../src/core/delete.c:141
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "Per_forta eliro"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2706 ../src/ui/theme-parser.c:2802
+#: ../src/core/display.c:562
#, c-format
-msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr ""
+msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
+msgstr "Malsukcesis malfermi jenan vidigon de fenestra sistemo X: '%s'\n"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2917
-#, c-format
-msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-msgstr ""
+#: ../src/core/main.c:176
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Elŝalti konekton al la seancoadministrilo"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2925
-#, c-format
-msgid "Frame style already has a piece at position %s"
-msgstr ""
+#: ../src/core/main.c:182
+msgid "Replace the running window manager"
+msgstr "Anstataŭigi la nun ruliĝantan fenestromastrumilon"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2942 ../src/ui/theme-parser.c:3019
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr ""
+#: ../src/core/main.c:188
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Specifi identigilon de la seancoadministrilo"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2972
-#, c-format
-msgid "Unknown function \"%s\" for button"
-msgstr "Nekonata buton-funkcio \"%s\""
+#: ../src/core/main.c:193
+#, fuzzy
+msgid "X Display to use"
+msgstr "X-Vidigo uzenda"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2982
-#, c-format
-msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
-msgstr ""
+#: ../src/core/main.c:199
+msgid "Initialize session from savefile"
+msgstr "Pravalorizi la seancon el konservita dosiero"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2994
-#, c-format
-msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-msgstr "Nekonata buton-stato \"%s\""
+#: ../src/core/main.c:205
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Fari X-vokojn sinkrone"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3002
-#, c-format
-msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
+#: ../src/core/main.c:212
+msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3073
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr "»%s« ne estas valida valoro por la atributo »focus«"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3082
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr "»%s« ne estas valida valoro por la atributo »state«"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3092
-#, c-format
-msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
+#: ../src/core/main.c:220
+msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3113 ../src/ui/theme-parser.c:3136
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr "»%s« ne estas valida valoro por la atributo »resize«"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
+#: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
-"states"
+"mutter %s\n"
+"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
+"Mutero %s\n"
+"Kopirajto (C) 2001-%d Havoc PENNIGTON, Red Hat, Inc., kaj aliaj\n"
+"Ĉi tio estas libera programaro; rigardu la fontkodon por pli da informoj.\n"
+"Ekzistas neniu GARANTIO; nek por NEGOCEBLO nek por ADAPTADO AL IU APARTA "
+"CELO.\n"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3161
-#, c-format
-msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
-msgstr ""
+#: ../src/core/mutter.c:53
+msgid "Print version"
+msgstr "Motri version"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3175 ../src/ui/theme-parser.c:3222
-#, c-format
-msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
+#: ../src/core/mutter.c:59
+msgid "Mutter plugin to use"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3186 ../src/ui/theme-parser.c:3197
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3208 ../src/ui/theme-parser.c:3233
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3244 ../src/ui/theme-parser.c:3255
+#: ../src/core/prefs.c:2004
#, c-format
-msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3294
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3332
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3370
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
-"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Laborspaco %d"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3434
+#: ../src/core/screen.c:525
#, c-format
-msgid "Bad version specification '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3507
+#| msgid ""
+#| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
+#| "replace option to replace the current window manager.\n"
msgid ""
-"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
-"theme-2.xml"
+"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
+"to replace the current window manager."
msgstr ""
+"Ekrano \"%s\" jam havas fenestroadministrilon; provu uzi opcion --replace por "
+"anstataŭigi la nunan fenestroadministrilon."
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3530
+#: ../src/core/screen.c:607
#, c-format
-msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
-msgstr ""
+msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgstr "Ekrano %d en vidigilo '%s' estas nevalida\n"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3562
-#, c-format
-msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
-msgstr ""
+#: ../src/core/util.c:118
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "Mutero estis kompilita sen subteno por eksplicita reĝimo\n"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3582
-#, c-format
+#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
+"be restarted manually next time you log in."
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3587
+#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
-msgstr ""
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (ĉe %s)"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3599
-#, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown window information request: %d"
+#~ msgstr "Nekonata peto pri fenestra informo: %d"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3621
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing %s extension required for compositing"
+#~ msgstr "Aldonaĵo %s necesanta por kompostado mankas"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3631 ../src/ui/theme-parser.c:3661
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3666 ../src/ui/theme-parser.c:3671
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
+#~ "binding\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iu alia programo jam uzas la klavon %s kun modifiloj %x kiel bindaĵon\n"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3899
-msgid "No draw_ops provided for frame piece"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
+#~ msgstr "Malsukcesis skani etosan dosierujon %s\n"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3914
-msgid "No draw_ops provided for button"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne eblis trovi ian etoson! Certigu, ke %s ekzistas kaj enhavas la "
+#~ "ordinarajn etosojn.\n"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3968
-#, c-format
-msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
+#~ "behave properly.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Provizoraj solvoj por rompitaj aplikaĵoj estas elŝaltitaj. Kelkaj "
+#~ "aplikaĵoj povus ruli malkorekte.\n"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4026 ../src/ui/theme-parser.c:4038
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4050 ../src/ui/theme-parser.c:4062
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4074
-#, c-format
-msgid "<%s> specified twice for this theme"
-msgstr ""
+#~| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
+#~ msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne eblis analizi la tiparan priskribon \"%s\" de la GSettings-ŝlosilo %s\n"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4348
-#, c-format
-msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse "
+#~ "button modifier\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valoro \"%s\", trovita en la agorda datenbazo, ne estas valida valoro "
+#~ "kiel mus-butona modifilo\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:99
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Fenestroj"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for "
+#~ "keybinding \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s trovita en la agordara datumbazo ne estas valida valoro por "
+#~ "klavokombino \"%s\"\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:100
-msgid "_Dialog"
-msgstr "_Dialogo"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neeblas akiri fenestroadministrilan elekton ĉe ekrano %d, vidigilo “%s”\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:101
-msgid "_Modal dialog"
-msgstr ""
+#~ msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
+#~ msgstr "Ekrano %d sur vidigilo \"%s\" jam havas fenestroadministrilon\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:102
-msgid "_Utility"
-msgstr "_Ilo"
+#~ msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ne eblas liberigi ekranon %d sur ekrano \"%s\"\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:103
-msgid "_Splashscreen"
-msgstr "_Salutŝildo"
+#~ msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Ne eblis krei dosierujon '%s': %s\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:104
-msgid "_Top dock"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
+#~ msgstr "Ne eblis malfermi sesian dosieron '%s' por skribado: %s\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:105
-msgid "_Bottom dock"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Eraro dum skribado al seanca dosiero '%s': %s\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:106
-msgid "_Left dock"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Eraro dum fermado de seanca dosiero '%s': %s\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:107
-msgid "_Right dock"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
+#~ msgstr "Malsuksesis analizi konservitan seancan dosieron: %s\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:108
-msgid "_All docks"
-msgstr ""
+#~ msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atributo <mutter_session> aperis sed ni jam havas la seancoidentigilon"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:109
-msgid "Des_ktop"
-msgstr "_Labortablo"
+#~ msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
+#~ msgstr "Nekonata atributo %s ĉe elemento <%s>"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:115
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr ""
+#~ msgid "nested <window> tag"
+#~ msgstr "ingita elemento <window>"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:117
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown element %s"
+#~ msgstr "Nekonata elemento %s"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:119
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr ""
+#~ msgid "Window manager: "
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo: "
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:248
-msgid "This is a sample message in a sample dialog"
-msgstr "Ĉi tio estas ekzempla mesaĝo en ekzempla dialogo"
+#~ msgid "Bug in window manager: "
+#~ msgstr "Cimo en fenestroadministrilo: "
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:328
-#, c-format
-msgid "Fake menu item %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Window manager warning: "
+#~ msgstr "Fenestroadministrila atentigo: "
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:363
-msgid "Border-only window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Window manager error: "
+#~ msgstr "Fenestroadministrila eraro: "
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:365
-msgid "Bar"
-msgstr "Breto"
+#~ msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
+#~ msgstr "Eco %s ĉe fenestro 0x%lx enhavis nevalidan UTF-8\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:382
-msgid "Normal Application Window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Usage: %s\n"
+#~ msgstr "Uzo: %s\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "Dialogujo"
+#~ msgid "Mi_nimize"
+#~ msgstr "Mi_nimumigi"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
-msgid "Modal Dialog Box"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ma_ximize"
+#~ msgstr "Ma_ksimumigi"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
-msgid "Utility Palette"
-msgstr "Ilar-palatro"
+#~ msgid "Unma_ximize"
+#~ msgstr "Nema_ksimumigi"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
-msgid "Torn-off Menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "Roll _Up"
+#~ msgstr "_Volvi"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
-msgid "Border"
-msgstr "Bordero"
+#~ msgid "_Unroll"
+#~ msgstr "_Malvolvi"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
-msgid "Attached Modal Dialog"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "_Movi"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
-#, c-format
-msgid "Button layout test %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Resize"
+#~ msgstr "_Aligrandigi"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
-#, c-format
-msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
-msgstr ""
+#~ msgid "Always on _Top"
+#~ msgstr "Ĉiam _malfone"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
-#, c-format
-msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Always on Visible Workspace"
+#~ msgstr "Ĉi_am en la videbla laborspaco"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
-#, c-format
-msgid "Error loading theme: %s\n"
-msgstr "Eraro dum ŝargado de etoso: %s\n"
+#~ msgid "_Only on This Workspace"
+#~ msgstr "_Nur en ĉi tiu laborspaco"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
-#, c-format
-msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-msgstr "Ŝargis etoson \"%s\" post %g sekundoj\n"
+#~ msgid "Move to Workspace _Left"
+#~ msgstr "Movi al la _maldekstra laborspaco"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
-msgid "Normal Title Font"
-msgstr "Normala titoltiparo"
+#~ msgid "Move to Workspace R_ight"
+#~ msgstr "Movi al la _dekstra laborspaco"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
-msgid "Small Title Font"
-msgstr "Malgranda titoltiparo"
+#~ msgid "Move to Workspace _Up"
+#~ msgstr "Movi al la su_pra laborspaco"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:882
-msgid "Large Title Font"
-msgstr "Alta titoltiparo"
+#~ msgid "Move to Workspace _Down"
+#~ msgstr "Movi al la su_ba laborspaco"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
-msgid "Button Layouts"
-msgstr "Aranĝo de la butonoj"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Fermi"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
-msgid "Benchmark"
-msgstr "Taksotestado"
+#~ msgid "Workspace %d%n"
+#~ msgstr "Laborspaco %d%n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:944
-msgid "Window Title Goes Here"
-msgstr "Ĉi tie aperos la fenstrotitolo"
+#~ msgid "Workspace 1_0"
+#~ msgstr "Laborspaco 1_0"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047
-#, c-format
-msgid ""
-"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
-"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
-"frame)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Workspace %s%d"
+#~ msgstr "Laborspaco %s%d"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
-msgid "position expression test returned TRUE but set error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move to Another _Workspace"
+#~ msgstr "Movi al alia _laborspaco"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
-msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Majuskliga klavo"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
-msgid "Error was expected but none given"
-msgstr "Eraro %d estas atendita, sed ne estas transdonita"
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Stirklavo"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
-#, c-format
-msgid "Error %d was expected but %d given"
-msgstr "Eraro %d estas atendita, sed %d estas donita"
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt-klavo"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
-#, c-format
-msgid "Error not expected but one was returned: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Meta"
+#~ msgstr "Meta-klavo"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284
-#, c-format
-msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr "X-valoro estis %d, %d estis atendita"
+#~ msgid "Super"
+#~ msgstr "Super-klavo"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
-#, c-format
-msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr "Y-valoro estis %d, %d estis atendita"
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
-#, c-format
-msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "supre"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Ŝalti al laborspaco 1"
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "malsupre"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Ŝalti al laborspaco 2"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "maldekstre"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Ŝalti al laborspaco 3"
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "dekstre"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Ŝalti al laborspaco 4"
+#~ msgid "Gradients should have at least two colors"
+#~ msgstr "Gradientoj havu minimume du kolorojn"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Activate the window menu"
-msgstr "Aktivigi la fenestromenuon"
+#~ msgid "Could not parse color \"%s\""
+#~ msgstr "Ne eblis analizi koloron \"%s\""
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Baskuligi tutekranan reĝimon"
+#~ msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Ŝargo de la etoso \"%s\" malsukcesis: %s\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Maximize window"
-msgstr "Maksimumigi la fenestron"
+#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+#~ msgstr "Atributo \"%s\" ripetas duoble en la sama elemento <%s>"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Restore window"
-msgstr "Restaŭri fenestron"
+#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atributo \"%s\" ne estas valida en elemento <%s> en tiu ĉi kunteksto"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Minimumigi fenestron"
+#~ msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+#~ msgstr "Ne eblis analizi \"%s\" kiel entjeron"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Close window"
-msgstr "Fermi la fenestron"
+#~ msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+#~ msgstr "Ne komprenis vostajn signojn \"%s\" en ĉeno \"%s\""
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Move window"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Movi la fenestron\n"
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Movi fenestron"
+#~ msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
+#~ msgstr "Nekonata tipo \"%s\" ĉe elemento <%s>"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Resize window"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Ŝanĝi la fenestrograndon\n"
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Ŝanĝi fenestrograndon"
+#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+#~ msgstr "Elemento <%s> ne estas permesita sub <%s>"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Movi la fenestron al laborspaco 1\n"
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Movi fenestron al laborspaco 1"
+#~ msgid "Distance \"%s\" is unknown"
+#~ msgstr "Distanco \"%s\" estas nekonata"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Movi la fenestron al laborspaco 2\n"
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Movi fenestron al laborspaco 2"
+#~ msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
+#~ msgstr "Proporcio \"%s\" estas nekonata"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Movi la fenestron al laborspaco 3\n"
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Movi fenestron al laborspaco 3"
+#~ msgid "Border \"%s\" is unknown"
+#~ msgstr "Bordero \"%s\" estas nekonata"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Movi la fenestron al laborspaco 4\n"
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Movi fenestron al laborspaco 4"
+#~ msgid "Unknown function \"%s\" for button"
+#~ msgstr "Nekonata buton-funkcio \"%s\""
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Movi la fenestron al la maldekstra laborspaco\n"
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Movi fenestron al la maldekstra laborspaco"
+#~ msgid "Unknown state \"%s\" for button"
+#~ msgstr "Nekonata buton-stato \"%s\""
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Movi la fenestron al la dekstra laborspaco\n"
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Movi fenestron al la dekstra laborspaco"
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
+#~ msgstr "»%s« ne estas valida valoro por la atributo »focus«"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Movi la fenestron al la supra laborspaco\n"
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Movi fenestron al la supra laborspaco"
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
+#~ msgstr "»%s« ne estas valida valoro por la atributo »state«"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Movi la fenestron al la suba laborspaco\n"
-"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
-"Movi fenestron al la suba laborspaco"
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
+#~ msgstr "»%s« ne estas valida valoro por la atributo »resize«"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Vertikale maksimumigi la fenestron"
+#~ msgid "_Windows"
+#~ msgstr "_Fenestroj"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Horizontale maksimumigi la fenestron"
+#~ msgid "_Dialog"
+#~ msgstr "_Dialogo"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigado"
+#~ msgid "_Utility"
+#~ msgstr "_Ilo"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Switch applications"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Splashscreen"
+#~ msgstr "_Salutŝildo"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Switch windows of an application"
-msgstr "Ŝalti fenestrojn de aplikaĵo"
+#~ msgid "Des_ktop"
+#~ msgstr "_Labortablo"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Switch system controls"
-msgstr ""
+#~ msgid "This is a sample message in a sample dialog"
+#~ msgstr "Ĉi tio estas ekzempla mesaĝo en ekzempla dialogo"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Switch windows directly"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bar"
+#~ msgstr "Breto"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Switch windows of an app directly"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dialog Box"
+#~ msgstr "Dialogujo"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Switch system controls directly"
-msgstr ""
+#~ msgid "Utility Palette"
+#~ msgstr "Ilar-palatro"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Hide all normal windows"
-msgstr "Kaŝi ĉiujn normalajn fenestrojn"
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "Bordero"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Move to workspace left"
-msgstr "Movi al la maldekstra laborspaco"
+#~ msgid "Error loading theme: %s\n"
+#~ msgstr "Eraro dum ŝargado de etoso: %s\n"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Move to workspace right"
-msgstr "Movi al la dekstra laborspaco"
+#~ msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
+#~ msgstr "Ŝargis etoson \"%s\" post %g sekundoj\n"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Move to workspace above"
-msgstr "Movi al la supra laborspaco"
+#~ msgid "Normal Title Font"
+#~ msgstr "Normala titoltiparo"
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Move to workspace below"
-msgstr "Movi al la malsupra laborspaco"
+#~ msgid "Small Title Font"
+#~ msgstr "Malgranda titoltiparo"
-#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "Sistemo"
+#~ msgid "Large Title Font"
+#~ msgstr "Alta titoltiparo"
-#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Show the run command prompt"
-msgstr ""
+#~ msgid "Button Layouts"
+#~ msgstr "Aranĝo de la butonoj"
-#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Show the activities overview"
-msgstr ""
+#~ msgid "Benchmark"
+#~ msgstr "Taksotestado"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr ""
+#~ msgid "Window Title Goes Here"
+#~ msgstr "Ĉi tie aperos la fenstrotitolo"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error was expected but none given"
+#~ msgstr "Eraro %d estas atendita, sed ne estas transdonita"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Toggle window on all workspaces or one"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error %d was expected but %d given"
+#~ msgstr "Eraro %d estas atendita, sed %d estas donita"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
-msgstr ""
+#~ msgid "x value was %d, %d was expected"
+#~ msgstr "X-valoro estis %d, %d estis atendita"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr ""
+#~ msgid "y value was %d, %d was expected"
+#~ msgstr "Y-valoro estis %d, %d estis atendita"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
#, fuzzy
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Switch to workspace 5"
-#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco 5"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 6"
-#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco 6"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 7"
-#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco 7"
+#~ msgid "Minimize window"
+#~ msgstr "Minimumigi fenestron"
#~ msgid "Switch to workspace 8"
#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco 8"