diff options
author | Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com> | 2016-03-11 15:01:14 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-03-11 15:01:14 +0000 |
commit | 223bfb10a020d24fd6b738895f74ee9fd228cf19 (patch) | |
tree | 965cc90e12e4c91a5337c374923dfb6b457c208f /po | |
parent | 3d67bfda14e8fb52f882dc257b7020bfedd4a7fb (diff) | |
download | mutter-223bfb10a020d24fd6b738895f74ee9fd228cf19.tar.gz |
Updated Swedish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 162 |
1 files changed, 84 insertions, 78 deletions
@@ -1,24 +1,25 @@ # Swedish messages for mutter. -# Copyright © 2001-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2001-2016 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014. # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015. +# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-19 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-24 17:54+0100\n" -"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-05 13:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 13:47+0100\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 msgid "Navigation" @@ -270,15 +271,15 @@ msgstr "Modifierare att använda för utökade fönsterhanteringsåtgärder" #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window overview " -"and application launching system. The default is intended to be the \"Windows key" -"\" on PC hardware. It's expected that this binding either the default or set to " -"the empty string." +"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " +"overview and application launching system. The default is intended to be the " +"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " +"default or set to the empty string." msgstr "" "Denna nyckel kommer att initiera \"overlay\", som är en kombinerad " "fönsteröversikt och programstartare. Standard är tänkt att vara \"Windows-" -"tangenten\" på PC-maskinvara. Det är förväntat att denna bindning antingen är " -"standard eller inställd till en tom sträng." +"tangenten\" på PC-maskinvara. Det är förväntat att denna bindning antingen " +"är standard eller inställd till en tom sträng." #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 msgid "Attach modal dialogs" @@ -287,12 +288,12 @@ msgstr "Bifoga modala dialogfönster" #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " -"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with the " -"parent window." +"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " +"the parent window." msgstr "" -"När true kommer, istället för att ha oberoende namnlister, modala dialogfönster " -"att visas anslutna till namnlisten i föräldrafönstret och flyttas tillsammans " -"med föräldrafönstret." +"När true kommer, istället för att ha oberoende namnlister, modala " +"dialogfönster att visas anslutna till namnlisten i föräldrafönstret och " +"flyttas tillsammans med föräldrafönstret." #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" @@ -300,13 +301,13 @@ msgstr "Aktivera kantframhävning när fönster släpps på skärmkanter" #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 msgid "" -"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them vertically " -"and resizes them horizontally to cover half of the available area. Dropping " -"windows on the top screen edge maximizes them completely." +"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" -"Om aktiverad, släppa fönster på vertikala skärmkanter kommer att maximera dem " -"vertikalt och storleksändra dem horisontellt till att täcka hälften av den " -"tillgängliga ytan. Släppa fönster på övre skärmkanten maximerar dem helt." +"Om aktiverad, släppa fönster på vertikala skärmkanter kommer att maximera " +"dem vertikalt och storleksändra dem horisontellt till att täcka hälften av " +"den tillgängliga ytan. Släppa fönster på övre skärmkanten maximerar dem helt." #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 msgid "Workspaces are managed dynamically" @@ -315,12 +316,12 @@ msgstr "Arbetsytor hanteras dynamiskt" #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " -"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org.gnome." -"desktop.wm.preferences)." +"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." +"gnome.desktop.wm.preferences)." msgstr "" -"Bestämmer huruvida arbetsytor hanteras dynamiskt eller huruvida det finns ett " -"fast antal arbetsytor (bestäms av nyckeln num-workspaces i org.gnome.desktop.wm." -"preferences)." +"Bestämmer huruvida arbetsytor hanteras dynamiskt eller huruvida det finns " +"ett fast antal arbetsytor (bestäms av nyckeln num-workspaces i org.gnome." +"desktop.wm.preferences)." #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 msgid "Workspaces only on primary" @@ -328,11 +329,11 @@ msgstr "Arbetsytor endast på primär" #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 msgid "" -"Determines whether workspace switching should happen for windows on all monitors " -"or only for windows on the primary monitor." +"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " +"monitors or only for windows on the primary monitor." msgstr "" -"Bestämmer huruvida arbetsyteväxling ska hända för alla fönster på alla skärmar " -"eller endast för fönster på den primära skärmen." +"Bestämmer huruvida arbetsyteväxling ska hända för alla fönster på alla " +"skärmar eller endast för fönster på den primära skärmen." #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 msgid "No tab popup" @@ -340,11 +341,11 @@ msgstr "Ingen flik-popup" #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled for " -"window cycling." +"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " +"for window cycling." msgstr "" -"Bestämmer huruvida användning av popup och framhävning av kontur ska inaktiveras " -"vid fönsterväxling." +"Bestämmer huruvida användning av popup och framhävning av kontur ska " +"inaktiveras vid fönsterväxling." #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" @@ -352,13 +353,13 @@ msgstr "Fördröj fokusändringar till muspekaren hålls still" #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after the " -"pointer stops moving." +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " +"after the pointer stops moving." msgstr "" "Om satt till \"true\", och fokusläget är antingen \"sloppy\" eller \"mouse\" " -"kommer fokus inte att ändras omedelbart när muspekaren går in över ett fönster, " -"utan först efter att muspekaren slutar röra sig." +"kommer fokus inte att ändras omedelbart när muspekaren går in över ett " +"fönster, utan först efter att muspekaren slutar röra sig." #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 msgid "Draggable border width" @@ -366,8 +367,8 @@ msgstr "Dragbar rambredd" #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are not " -"enough, invisible borders will be added to meet this value." +"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" "Mängd av totalt dragbara ramar. Om temats synliga ramar inte är tillräckliga " "kommer osynliga ramar att läggas till för att möta detta värde." @@ -378,8 +379,8 @@ msgstr "Automatiskt maximera fönster vars storlek ligger nära skärmens storle #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 msgid "" -"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor automatically " -"get maximized." +"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " +"automatically get maximized." msgstr "" "Om aktiverad kommer nya fönster med nästan samma storlek som skärmen att bli " "automatiskt maximerade." @@ -390,11 +391,11 @@ msgstr "Placera nya fönster centrerat" #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 msgid "" -"When true, the new windows will always be put in the center of the active screen " -"of the monitor." +"When true, the new windows will always be put in the center of the active " +"screen of the monitor." msgstr "" -"När satt till \"true\", kommer nya fönster alltid att placeras centrerat på den " -"aktiva skärmen." +"När satt till \"true\", kommer nya fönster alltid att placeras centrerat på " +"den aktiva skärmen." #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21 msgid "Select window from tab popup" @@ -452,22 +453,22 @@ msgstr "Växla till VT 11" msgid "Switch to VT 12" msgstr "Växla till VT 12" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518 msgid "Built-in display" msgstr "Inbyggd display" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546 msgid "Unknown Display" msgstr "Okänd display" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -477,8 +478,9 @@ msgstr "%s %s" #: ../src/compositor/compositor.c:456 #, c-format msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s\"." -msgstr "En annan compositing-hanterare körs redan på skärm %i på display \"%s\"." +"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" +"\"." +msgstr "En annan kompositionshanterare körs redan på skärm %i på display ”%s”." #: ../src/core/bell.c:185 msgid "Bell event" @@ -495,8 +497,8 @@ msgstr "Programmet svarar inte." #: ../src/core/delete.c:134 msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the application " -"to quit entirely." +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." msgstr "" "Du kan välja att vänta en kort stund på det för att fortsätta eller tvinga " "programmet att helt avslutas." @@ -509,40 +511,44 @@ msgstr "_Vänta" msgid "_Force Quit" msgstr "_Tvinga avslut" -#: ../src/core/display.c:562 +#: ../src/core/display.c:555 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen ”%s”\n" -#: ../src/core/main.c:176 +#: ../src/core/main.c:181 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren" -#: ../src/core/main.c:182 +#: ../src/core/main.c:187 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Ersätt körande fönsterhanteraren" -#: ../src/core/main.c:188 +#: ../src/core/main.c:193 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ange sessionshanteringsid" -#: ../src/core/main.c:193 +#: ../src/core/main.c:198 msgid "X Display to use" msgstr "X-display att använda" -#: ../src/core/main.c:199 +#: ../src/core/main.c:204 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Initiera session från sparandefil" -#: ../src/core/main.c:205 +#: ../src/core/main.c:210 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gör X-anrop synkrona" -#: ../src/core/main.c:212 +#: ../src/core/main.c:217 msgid "Run as a wayland compositor" -msgstr "Kör som en wayland-compositor" +msgstr "Kör som en wayland-kompositionshanterare" + +#: ../src/core/main.c:223 +msgid "Run as a nested compositor" +msgstr "Kör som en nästlad kompositionshanterare" -#: ../src/core/main.c:220 +#: ../src/core/main.c:231 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Kör som en full display-tjänst, i stället för nästlad" @@ -552,8 +558,8 @@ msgid "" "mutter %s\n" "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -"PURPOSE.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "mutter %s\n" "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc. och andra\n" @@ -569,33 +575,33 @@ msgstr "Skriv ut version" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Mutter-insticksmodul att använda" -#: ../src/core/prefs.c:2004 +#: ../src/core/prefs.c:1997 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbetsyta %d" -#: ../src/core/screen.c:525 +#: ../src/core/screen.c:521 #, c-format msgid "" -"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to " -"replace the current window manager." +"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " +"to replace the current window manager." msgstr "" -"Display ”%s” har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan --replace för att " -"ersätta den aktuella fönsterhanteraren." +"Display ”%s” har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan --replace för " +"att ersätta den aktuella fönsterhanteraren." -#: ../src/core/screen.c:607 +#: ../src/core/screen.c:603 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Skärm %d på display ”%s” är ogiltig\n" -#: ../src/core/util.c:118 +#: ../src/core/util.c:121 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter kompilerades utan stöd för utförligt läge\n" #: ../src/x11/session.c:1815 msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." +"These windows do not support "save current setup" and will have to " +"be restarted manually next time you log in." msgstr "" "Dessa fönster saknar stöd för "spara nuvarande inställningar" och " "kommer att behöva startas om manuellt nästa gång du loggar in." |