summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2019-08-18 22:30:12 +0300
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2019-08-18 22:30:12 +0300
commit15c9458e92c60b36fbe0b6a98e6afa8e28905555 (patch)
treecf34f7eb2c7ec2bc54a46b6c6864cdfbb91eab4d /po
parenta3baf14e72386ba95aa2b33222d8058b7d705b74 (diff)
downloadmutter-15c9458e92c60b36fbe0b6a98e6afa8e28905555.tar.gz
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/lt.po144
1 files changed, 96 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f4efcef6f..8a4492d6e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-04 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-09 22:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-06 00:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-18 22:29+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@@ -389,6 +389,16 @@ msgid "Enable experimental features"
msgstr "Įjungti eksperimentines savybes"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
+#| msgid ""
+#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
+#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
+#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
+#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
+#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
+#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
+#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
+#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
+#| "restart."
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -397,7 +407,10 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
-"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
+"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
+"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
+"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
+"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
msgstr ""
"Norėdami įjungti eksperimentines savybes, pridėkite į sąrašą raktinį žodį. "
"Ar savybė reikalauja kompozitoriaus paleidimo iš naujo priklauso nuo "
@@ -407,21 +420,33 @@ msgstr ""
"framebuffer“ — mutter numatytai išdėsto loginius monitorius loginėje "
"pikselių koordinačių erdvėje, tuo pat ištempiant monitorių kadrų buferius "
"vietoje langų turinio, tokiu būdu valdant didelio tankio monitorius. "
-"Nereikalauja paleisti iš naujo."
+"Nereikalauja paleisti iš naujo. • “rt-scheduler” — priverčia mutter prašyti "
+"žemo prioriteto realaus laiko planavimo. Programa arba naudotojas turi "
+"turėti CAP_SYS_NICE. Reikalauja paleisti iš naujo. • “autostart-xwayland” — "
+"paleidžia Xwayland prireikus, kai yra X11 klientų. Reikalauja paleisti iš "
+"naujo."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
+msgid "Modifier to use to locate the pointer"
+msgstr "Pakaitos klavišas, naudojamas žymękliui surasti"
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135
+msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
+msgstr "Šis klavišas paleisti veiksmą „surasti žymeklį“."
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Pasirinkti langą iš tab iššokimo"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Atšaukti tab iššokimą"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Perjungti monitorių konfigūracijas"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Suka integruotas monitorių konfigūracijas"
@@ -478,28 +503,43 @@ msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Iš naujo įjungti trumpinius"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
-msgid "Allow grabs with Xwayland"
-msgstr "Leisti pagriebimus su XWayland"
+#| msgid "Allow grabs with Xwayland"
+msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
+msgstr "Leisti X11 pagriebimams užrakinti klaviatūros fokusą su XWayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
+#| msgid ""
+#| "Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
+#| "taken into account. For a X11 grab to be taken into account under "
+#| "Wayland, the client must also either send a specific X11 ClientMessage to "
+#| "the root window or be among the applications white-listed in key "
+#| "“xwayland-grab-access-rules”."
msgid ""
-"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
-"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
-"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
-"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
-"access-rules”."
+"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
+"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
+"which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard "
+"focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that "
+"window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows "
+"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab "
+"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a "
+"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
+"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
msgstr ""
-"Leisti turėti omenyje X11 programų, veikiančių Xwayland, išduotus "
-"klaviatūros pagriebimus. Tam, kad X11 pagriebimas būtų turimas omenyje "
-"naudojant Wayland, klientas privalo arba siųsti tam tikrą X11 ClientMessage "
-"į šakninį langą arba būti tarp programų, esančių rakto „xwayland-grab-access-"
-"rules“ baltajame sąraše."
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
+"Leisti visus klaviatūros įvykius nukreipti į X11 „override redirect“ langus "
+"su pagriebimu naudojant Xwayland. Šis parametras yra skirtas X11 klientams, "
+"kurie rodo „override redirect“ langą (kuris negauna klaviatūros fokuso) ir "
+"įvykdo klaviatūros pagriebimą, kad visi klaviatūros įvykiai priverstinai "
+"keliautų į tą langą. Šis parametras yra retai naudojamas ir neturi poveikio "
+"X11 langams, kurie gali įprastai gayti klaviatūros fokusą. Kad X11 "
+"pagriebimas būtų įvertintas Wayland aplinkoje, klientas taip pat turi arba "
+"atsiųsti specialią ClientMessage į šakninį langą, arba būti tarp programų, "
+"kurioms tai yra leidžiama rakte „xwayland-grab-access-rules“."
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "Xwayland programos, kurioms leidžiama išduoti klaviatūros pagriebimus"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
@@ -526,7 +566,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2423
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2531
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Veiksenos perjungimas (Grupė %d)"
@@ -534,52 +574,55 @@ msgstr "Veiksenos perjungimas (Grupė %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2446
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2554
msgid "Switch monitor"
msgstr "Perjungti monitorių"
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2448
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2556
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Rodyti pagalbą ekrane"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:954
+#: src/backends/meta-monitor.c:223
msgid "Built-in display"
msgstr "Integruotas vaizduoklis"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:986
+#: src/backends/meta-monitor.c:252
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:988
+#: src/backends/meta-monitor.c:254
msgid "Unknown Display"
msgstr "Nežinomas vaizduoklis"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:996
+#: src/backends/meta-monitor.c:262
#, c-format
-#| msgid "%s %s"
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1004
+#: src/backends/meta-monitor.c:270
#, c-format
-#| msgid "%s %s"
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
"inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
+#. Translators: this string will appear in Sysprof
+#: src/backends/meta-profiler.c:82
+msgid "Compositor"
+msgstr "Komponuotojas"
+
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:482
+#: src/compositor/compositor.c:510
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr "Kita kompozicijos tvarkytuvė jau veikia ekrane %i vaizduoklyje „%s“."
-#: src/core/bell.c:252
+#: src/core/bell.c:192
msgid "Bell event"
msgstr "Skambučio įvykis"
@@ -628,26 +671,26 @@ msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Paleisti su X11 realizacija"
#. Translators: %s is a window title
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "%s neatsiliepia į komandas."
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:152
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153
msgid "Application is not responding."
msgstr "Programa neatsiliepia į komandas."
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:157
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr "Galite šiek tiek palaukti arba priverstinai uždaryti programą."
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Priverstinai išeiti"
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
msgid "_Wait"
msgstr "_Laukti"
@@ -675,7 +718,7 @@ msgstr "Parodyti versiją"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Naudojamas Mutter įskiepis"
-#: src/core/prefs.c:1786
+#: src/core/prefs.c:1849
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbo sritis %d"
@@ -689,7 +732,7 @@ msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos\n"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Veiksenos perjungimas: veiksena %d"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:666
+#: src/x11/meta-x11-display.c:671
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -698,20 +741,25 @@ msgstr ""
"Vaizduoklis „%s“ jau turi langų tvarkytuvę; pabandykite pakeisti esamą langų "
"tvarkytuvę, naudodami parametrą --replace."
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1008
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1032
msgid "Failed to initialize GDK\n"
msgstr "Nepavyko inicializuoti GDK\n"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1032
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1056
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos vaizduoklio „%s“\n"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1115
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1140
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ yra netinkamas\n"
+#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:445
+#, c-format
+msgid "Format %s not supported"
+msgstr "Formatas %s nepalaikomas"
+
#: src/x11/session.c:1821
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
@@ -720,7 +768,7 @@ msgstr ""
"Šie langai nepalaiko „išsaugoti esamus nustatymus“ komandos ir, kai kitą "
"kartą prisijungsite, turės būti paleisti rankiniu būdu."
-#: src/x11/window-props.c:568
+#: src/x11/window-props.c:569
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (kompiuteryje %s)"