diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2018-03-10 12:20:08 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-03-10 12:20:08 +0000 |
commit | 27fef44d48dfff745d1bf1bf157fdd86e691ffad (patch) | |
tree | ac7296ca5d89b0a74e5384e0b184a47c9dd36c7d /po/zh_TW.po | |
parent | 00b8ca7aebbd7c2288716dff2d04d0e75be523ac (diff) | |
download | mutter-27fef44d48dfff745d1bf1bf157fdd86e691ffad.tar.gz |
Update Chinese (Taiwan) translation
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 213 |
1 files changed, 128 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 70f04a94a..cde948af3 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,10 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 3.3.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-29 14:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-01 22:57+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-01 18:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-03 15:20+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -19,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -46,134 +45,118 @@ msgid "Move window to last workspace" msgstr "將視窗移至上一個工作區" #: data/50-mutter-navigation.xml:24 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "將視窗移至左方的工作區" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:27 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "將視窗移至右方的工作區" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:30 msgid "Move window one workspace up" msgstr "將視窗移至上方的工作區" -#: data/50-mutter-navigation.xml:33 +#: data/50-mutter-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace down" msgstr "將視窗移至下方的工作區" -#: data/50-mutter-navigation.xml:36 +#: data/50-mutter-navigation.xml:30 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "將視窗移至左方的螢幕" -#: data/50-mutter-navigation.xml:39 +#: data/50-mutter-navigation.xml:33 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "將視窗移至右方的螢幕" -#: data/50-mutter-navigation.xml:42 +#: data/50-mutter-navigation.xml:36 msgid "Move window one monitor up" msgstr "將視窗移至上方的螢幕" -#: data/50-mutter-navigation.xml:45 +#: data/50-mutter-navigation.xml:39 msgid "Move window one monitor down" msgstr "將視窗移至下方的螢幕" -#: data/50-mutter-navigation.xml:49 +#: data/50-mutter-navigation.xml:43 msgid "Switch applications" msgstr "切換程式" -#: data/50-mutter-navigation.xml:54 +#: data/50-mutter-navigation.xml:48 msgid "Switch to previous application" msgstr "切換至上一個應用程式" -#: data/50-mutter-navigation.xml:58 +#: data/50-mutter-navigation.xml:52 msgid "Switch windows" msgstr "切換視窗" -#: data/50-mutter-navigation.xml:63 +#: data/50-mutter-navigation.xml:57 msgid "Switch to previous window" msgstr "切換至上一個視窗" -#: data/50-mutter-navigation.xml:67 +#: data/50-mutter-navigation.xml:61 msgid "Switch windows of an application" msgstr "切換程式的視窗" -#: data/50-mutter-navigation.xml:72 +#: data/50-mutter-navigation.xml:66 msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "切換至上一個應用程式的視窗" -#: data/50-mutter-navigation.xml:76 +#: data/50-mutter-navigation.xml:70 msgid "Switch system controls" msgstr "切換系統控制" -#: data/50-mutter-navigation.xml:81 +#: data/50-mutter-navigation.xml:75 msgid "Switch to previous system control" msgstr "切換至上一個系統控制" -#: data/50-mutter-navigation.xml:85 +#: data/50-mutter-navigation.xml:79 msgid "Switch windows directly" msgstr "直接切換視窗" -#: data/50-mutter-navigation.xml:90 +#: data/50-mutter-navigation.xml:84 msgid "Switch directly to previous window" msgstr "直接切換至上一個視窗" -#: data/50-mutter-navigation.xml:94 +#: data/50-mutter-navigation.xml:88 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "直接切換程式的視窗" -#: data/50-mutter-navigation.xml:99 +#: data/50-mutter-navigation.xml:93 msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "直接切換至上一個程式視窗" -#: data/50-mutter-navigation.xml:103 +#: data/50-mutter-navigation.xml:97 msgid "Switch system controls directly" msgstr "直接切換系統控制" -#: data/50-mutter-navigation.xml:108 +#: data/50-mutter-navigation.xml:102 msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "直接切換至上一個系統控制" -#: data/50-mutter-navigation.xml:111 +#: data/50-mutter-navigation.xml:105 msgid "Hide all normal windows" msgstr "隱藏所有一般視窗" -#: data/50-mutter-navigation.xml:114 +#: data/50-mutter-navigation.xml:108 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "切換至第 1 個工作區" -#: data/50-mutter-navigation.xml:117 +#: data/50-mutter-navigation.xml:111 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "切換至第 2 個工作區" -#: data/50-mutter-navigation.xml:120 +#: data/50-mutter-navigation.xml:114 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "切換至第 3 個工作區" -#: data/50-mutter-navigation.xml:123 +#: data/50-mutter-navigation.xml:117 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "切換至第 4 個工作區" -#: data/50-mutter-navigation.xml:126 +#: data/50-mutter-navigation.xml:120 msgid "Switch to last workspace" msgstr "切換至上一個工作區" -#: data/50-mutter-navigation.xml:129 -msgid "Move to workspace left" -msgstr "移至左方的工作區" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:132 -msgid "Move to workspace right" -msgstr "移至右方的工作區" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:135 +#: data/50-mutter-navigation.xml:123 msgid "Move to workspace above" msgstr "移至上方的工作區" -#: data/50-mutter-navigation.xml:138 +#: data/50-mutter-navigation.xml:126 msgid "Move to workspace below" msgstr "移至下方的工作區" -#: data/50-mutter-system.xml:6 +#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" msgstr "系統" @@ -185,6 +168,10 @@ msgstr "顯示執行指令提示" msgid "Show the activities overview" msgstr "顯示活動概覽" +#: data/50-mutter-wayland.xml:8 +msgid "Restore the keyboard shortcuts" +msgstr "重設鍵盤快捷鍵" + #: data/50-mutter-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "視窗" @@ -210,54 +197,50 @@ msgid "Restore window" msgstr "還原視窗" #: data/50-mutter-windows.xml:18 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "切換視窗捲起/放下狀態" - -#: data/50-mutter-windows.xml:20 msgid "Close window" msgstr "關閉視窗" -#: data/50-mutter-windows.xml:22 +#: data/50-mutter-windows.xml:20 msgid "Hide window" msgstr "隱藏視窗" -#: data/50-mutter-windows.xml:24 +#: data/50-mutter-windows.xml:22 msgid "Move window" msgstr "移動視窗" -#: data/50-mutter-windows.xml:26 +#: data/50-mutter-windows.xml:24 msgid "Resize window" msgstr "調整視窗大小" -#: data/50-mutter-windows.xml:29 +#: data/50-mutter-windows.xml:27 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "切換視窗顯示在所有工作區或是只顯示於其中之一" -#: data/50-mutter-windows.xml:31 +#: data/50-mutter-windows.xml:29 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "若被其他視窗遮蔽就抬升它,否則將它降下" -#: data/50-mutter-windows.xml:33 +#: data/50-mutter-windows.xml:31 msgid "Raise window above other windows" msgstr "令某個視窗覆蓋其它視窗" -#: data/50-mutter-windows.xml:35 +#: data/50-mutter-windows.xml:33 msgid "Lower window below other windows" msgstr "遮蔽某個視窗" -#: data/50-mutter-windows.xml:37 +#: data/50-mutter-windows.xml:35 msgid "Maximize window vertically" msgstr "將視窗縱向最大化" -#: data/50-mutter-windows.xml:39 +#: data/50-mutter-windows.xml:37 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "將視窗橫向最大化" -#: data/50-mutter-windows.xml:43 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 msgid "View split on left" msgstr "檢視分割於左側" -#: data/50-mutter-windows.xml:47 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 msgid "View split on right" msgstr "檢視分割於右側" @@ -477,10 +460,51 @@ msgstr "切換至 VT 12" msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "重新啟用快捷鍵" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 +msgid "Allow grabs with Xwayland" +msgstr "在 Xwayland 允許抓取" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 +msgid "" +"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be " +"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, " +"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root " +"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-" +"access-rules”." +msgstr "" +"考慮到在 Xwayland 中執行的 X11 應用程序發出的鍵盤抓取。對於在 Wayland 下考慮" +"的 X11 抓取,客戶端也必須送出一個特定的 X11 ClientMessage 到 root 視窗或者在 " +"xwayland-grab-access-rules 鍵白名單其中的應用程式。" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77 +msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" +msgstr "Xwayland 應用程式允許發出鍵盤抓取" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78 +msgid "" +"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " +"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " +"resource class of a given X11 window can be obtained using the command " +"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. " +"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the " +"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default " +"system list includes the following applications: " +"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by " +"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-" +"shortcuts”." +msgstr "" +"列出在 X11 視窗中的這些資源名稱或資源 class 允許或不允許在 Xwayland 底下發出 " +"X11 鍵盤抓取。在已提供的 X11 視窗中的資源名稱或資源 class 可以獲得,只要使用" +"這個指令 xprop WM_CLASS。在數值內的 Wildcard \"*\" 或 joker \"?\" 是受支援" +"的。開始於 \"!\" 的數值會被加入黑名單,優先於白名單,去取消授權來自預設系統清" +"單的應用程式。這個預設的系統清單包含了以下的應用程" +"序:“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@”,用戶可以取消一個存在的抓取,透過" +"使用一個具體的鍵盤快捷鍵定義透過這個綁定鍵 restore-shortcuts。" + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2157 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2325 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "模式切換( 群組 %d)" @@ -488,30 +512,30 @@ msgstr "模式切換( 群組 %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2180 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2348 msgid "Switch monitor" msgstr "切換螢幕" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2182 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2350 msgid "Show on-screen help" msgstr "顯示螢幕求助" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:894 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900 msgid "Built-in display" msgstr "內建顯示" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:917 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:919 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925 msgid "Unknown Display" msgstr "不明的顯示器" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:927 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -519,7 +543,7 @@ msgstr "%s %s" # FIXME: I'm still unclear about the meaning of XGetSelectionOwner -- Abel #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:476 +#: src/compositor/compositor.c:481 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -534,42 +558,46 @@ msgstr "響鈴事件" msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgstr "無法開啟 X Window 系統畫面「%s」\n" -#: src/core/main.c:189 +#: src/core/main.c:190 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "停用到作業階段管理員的連線" -#: src/core/main.c:195 +#: src/core/main.c:196 msgid "Replace the running window manager" msgstr "取代執行中的視窗管理員" -#: src/core/main.c:201 +#: src/core/main.c:202 msgid "Specify session management ID" msgstr "指定作業階段管理 ID" -#: src/core/main.c:206 +#: src/core/main.c:207 msgid "X Display to use" msgstr "使用的 X 畫面" -#: src/core/main.c:212 +#: src/core/main.c:213 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "以 savefile 初始化作業階段" -#: src/core/main.c:218 +#: src/core/main.c:219 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "使用同步方式調用 X 函式" -#: src/core/main.c:225 +#: src/core/main.c:226 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "以 wayland 組合器執行" -#: src/core/main.c:231 +#: src/core/main.c:232 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "以巢狀組合器執行" -#: src/core/main.c:239 +#: src/core/main.c:240 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "以完全顯示伺服器執行,而非巢狀" +#: src/core/main.c:246 +msgid "Run with X11 backend" +msgstr "透過 X11 後端執行" + #. Translators: %s is a window title #: src/core/meta-close-dialog-default.c:147 #, c-format @@ -622,7 +650,7 @@ msgstr "要使用的 Mutter 外掛程式" msgid "Workspace %d" msgstr "工作區 %d" -#: src/core/screen.c:582 +#: src/core/screen.c:583 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -631,7 +659,7 @@ msgstr "" "畫面「%s」已經有了視窗管理員;請嘗試使用 --replace 選項來替換目前的視窗管理" "員。" -#: src/core/screen.c:667 +#: src/core/screen.c:668 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "畫面「%2$s」中的第 %1$d 個螢幕無效\n" @@ -640,12 +668,12 @@ msgstr "畫面「%2$s」中的第 %1$d 個螢幕無效\n" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "編譯 Mutter 時並沒有加入詳細偵錯模式的支援\n" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "模式切換:模式 %d" -#: src/x11/session.c:1815 +#: src/x11/session.c:1818 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -656,6 +684,21 @@ msgstr "這些視窗不支援「儲存目前的設定」,必須在下次登入 msgid "%s (on %s)" msgstr "%s(在 %s)" +#~ msgid "Move window one workspace to the left" +#~ msgstr "將視窗移至左方的工作區" + +#~ msgid "Move window one workspace to the right" +#~ msgstr "將視窗移至右方的工作區" + +#~ msgid "Move to workspace left" +#~ msgstr "移至左方的工作區" + +#~ msgid "Move to workspace right" +#~ msgstr "移至右方的工作區" + +#~ msgid "Toggle shaded state" +#~ msgstr "切換視窗捲起/放下狀態" + #~ msgid "background texture could not be created from file" #~ msgstr "背景材質無法從檔案建立" |