diff options
author | Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org> | 2008-01-26 22:51:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org> | 2008-01-26 22:51:33 +0000 |
commit | 1df98bd6a43672da6d3dd5a905ab89f5c6f49a31 (patch) | |
tree | b712e48c981aa1c104d5d80438e99642d92ad7f1 /po/tr.po | |
parent | 6c192b67a9a0582c9885b45520ad6637ae04d07a (diff) | |
download | mutter-1df98bd6a43672da6d3dd5a905ab89f5c6f49a31.tar.gz |
Fixed typo in Turkish translation
svn path=/trunk/; revision=3528
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2403 |
1 files changed, 1457 insertions, 946 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-27 00:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 00:07+0200\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -17,38 +17,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Kullanım: %s\n" +#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "üst" -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metacity, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş\n" +#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Management" +msgstr "Pencere yöneticisi: " + +#: ../src/core/core.c:206 +#, c-format +msgid "Unknown window information request: %d" +msgstr "" -#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70 -#: ../src/theme-parser.c:467 +#: ../src/core/delete.c:67 ../src/core/delete.c:94 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "\"%s\" bir tamsayı olarak ayrıştırılamadı" -#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77 -#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 +#: ../src/core/delete.c:74 ../src/core/delete.c:101 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490 +#: ../src/ui/theme-parser.c:545 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" dizgisinin sonundaki \"%1$s\" karakterleri anlaşılmadı" -#: ../src/delete.c:128 +#: ../src/core/delete.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "İletişim kutusu işleminden gelen \"%s\" iletisi ayrıştırılamadı\n" -#: ../src/delete.c:263 +#: ../src/core/delete.c:267 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "İletişim kutusu gösteren işlemde okuma hatası: %s\n" -#: ../src/delete.c:344 +#: ../src/core/delete.c:350 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" @@ -56,17 +63,22 @@ msgstr "" "metacity-dialog'u bir uygulamanın öldürülmesiyle ilgili soru sormak amacıyla " "başlatırken hata: %s\n" -#: ../src/delete.c:452 +#: ../src/core/delete.c:459 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Makine adı alınamadı: %s\n" -#: ../src/display.c:319 +#: ../src/core/display.c:256 +#, c-format +msgid "Missing %s extension required for compositing" +msgstr "" + +#: ../src/core/display.c:438 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X Pencere Sistemi '%s' ekranı açılamadı\n" -#: ../src/errors.c:231 +#: ../src/core/errors.c:271 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -77,32 +89,12 @@ msgstr "" "büyük olasılıkla ya X sunucusu kapandı veya pencere yöneticisini\n" "öldürdünüz ya da yok ettiniz.\n" -#: ../src/errors.c:238 +#: ../src/core/errors.c:278 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Ölümcül G/Ç hatası %d (%s); '%s' ekranında.\n" -#: ../src/frames.c:1125 -msgid "Close Window" -msgstr "Pencereyi Kapat" - -#: ../src/frames.c:1128 -msgid "Window Menu" -msgstr "Pencere Menüsü" - -#: ../src/frames.c:1131 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Pencereyi Küçült" - -#: ../src/frames.c:1134 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Pencereyi Büyült" - -#: ../src/frames.c:1137 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Pencereyi Büyültmeyi Geri Al" - -#: ../src/keybindings.c:994 +#: ../src/core/keybindings.c:1087 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -111,27 +103,28 @@ msgstr "" "%s tuşu %x değiştiricileriyle birlikte başka bir uygulama tarafından tuş " "bağıolarak kullanılıyor\n" -#: ../src/keybindings.c:2620 +#: ../src/core/keybindings.c:2733 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Bir komutla ilgili hatayı göstermek için metacity-dialog başlatılırken hata: " "%s\n" -#: ../src/keybindings.c:2725 +#: ../src/core/keybindings.c:2838 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "%d komutu tanımlanmamış.\n" -#: ../src/keybindings.c:3570 +#: ../src/core/keybindings.c:3866 +#, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Hiçbir termina komutu tanımlanmamış.\n" -#: ../src/main.c:69 -#, c-format +#: ../src/core/main.c:112 +#, fuzzy, c-format msgid "" "metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -141,258 +134,361 @@ msgstr "" "Bu, özgür yazılımdır; telif koşullarını öğrenmek için kaynak koda bakın.\n" "Hiç bir garantisi, BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞU için dahi, YOKTUR.\n" -#: ../src/main.c:257 +#: ../src/core/main.c:239 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat" -#: ../src/main.c:263 +#: ../src/core/main.c:245 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Çalışan pencere yöneticisini Metacity ile değiştir" -#: ../src/main.c:269 +#: ../src/core/main.c:251 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ortam yönetim ID'sini belirtin" -#: ../src/main.c:274 +#: ../src/core/main.c:256 msgid "X Display to use" msgstr "Kullanılacak X Ekranı" -#: ../src/main.c:280 +#: ../src/core/main.c:262 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat" -#: ../src/main.c:286 +#: ../src/core/main.c:268 msgid "Print version" msgstr "Sürümü yazdır" -#: ../src/main.c:440 +#: ../src/core/main.c:274 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:425 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Tema dizini taranırken hata oluştu: %s\n" -#: ../src/main.c:456 -#, c-format +#: ../src/core/main.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" "Hiç tema bulunamadı! %s dizininin var olduğundan ve bildiğimiz temaları " "içerdiğinden emin olun." -#: ../src/main.c:518 +#: ../src/core/main.c:513 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Yeniden başlatılamadı: %s\n" -#: ../src/menu.c:54 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "_Küçült" +#: ../src/core/prefs.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of %s was not integer" +msgstr "\"%s\" bir tamsayı olarak ayrıştırılamadı" -#: ../src/menu.c:55 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "_Büyült" +#: ../src/core/prefs.c:572 ../src/core/prefs.c:600 ../src/core/prefs.c:616 +#: ../src/core/prefs.c:632 ../src/core/prefs.c:648 ../src/core/prefs.c:664 +#: ../src/core/prefs.c:680 ../src/core/prefs.c:696 ../src/core/prefs.c:716 +#: ../src/core/prefs.c:732 ../src/core/prefs.c:748 ../src/core/prefs.c:766 +#: ../src/core/prefs.c:782 ../src/core/prefs.c:801 ../src/core/prefs.c:817 +#: ../src/core/prefs.c:852 ../src/core/prefs.c:868 ../src/core/prefs.c:885 +#: ../src/core/prefs.c:901 ../src/core/prefs.c:917 ../src/core/prefs.c:933 +#: ../src/core/prefs.c:949 ../src/core/prefs.c:964 ../src/core/prefs.c:979 +#: ../src/core/prefs.c:994 ../src/core/prefs.c:1010 ../src/core/prefs.c:1026 +#: ../src/core/prefs.c:1042 ../src/core/prefs.c:1058 +#, c-format +msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" +msgstr "\"%s\" GConf anahtarına geçersiz bir tür atanmış\n" -#: ../src/menu.c:56 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "Büyült_meyi Geri Al" +#: ../src/core/prefs.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " +"modifier\n" +msgstr "" +"Yapılandırma veritabanında bulunan \"%s\", fare düğme düzenleyicisi olarak " +"geçerli bir değer değil\n" -#: ../src/menu.c:57 -msgid "Roll _Up" -msgstr "Yukarı _Sar" +#: ../src/core/prefs.c:1127 ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1705 +#, c-format +msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" +msgstr "'%s' GConf anahtarına geçersiz bir değer atanmış\n" -#: ../src/menu.c:58 -msgid "_Unroll" -msgstr "_Sarmayı geri al" +#: ../src/core/prefs.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " +"range 1..128\n" +msgstr "" +"%2$s GConf anahtarında saklı %1$d değeri geçerli bir çalışma alanı sayısı " +"değil; şu anki üst sınır: %3$d\n" -#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60 -msgid "On _Top" -msgstr "En Ü_ste" +#: ../src/core/prefs.c:1357 +#, c-format +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" +msgstr "\"%s\" yazıtipi tanımlaması %s GConf anahtarından ayrıştırılamadı\n" -#: ../src/menu.c:61 -msgid "_Move" -msgstr "_Taşı" +#: ../src/core/prefs.c:1599 +#, c-format +msgid "" +"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " +"maximum is %d\n" +msgstr "" +"%2$s GConf anahtarında saklı %1$d değeri geçerli bir çalışma alanı sayısı " +"değil; şu anki üst sınır: %3$d\n" -#: ../src/menu.c:62 -msgid "_Resize" -msgstr "_Yeniden Boyutlandır" +#: ../src/core/prefs.c:1659 +msgid "" +"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +"behave properly.\n" +msgstr "" +"Hatalı uygulamalara yönelik çözümler devre dışı. Bazı uygulamalar düzgün " +"işlemeyebilir.\n" -#. separator -#: ../src/menu.c:64 -msgid "_Close" -msgstr "_Kapat" +#: ../src/core/prefs.c:1732 +#, c-format +msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" +msgstr "" +"%2$s GConf anahtarında saklı %1$d değeri 0 ile %3$d aralığının dışında\n" -#. separator -#: ../src/menu.c:66 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "Her _Zaman Görünen Çalışma Alanında" +#: ../src/core/prefs.c:1881 +#, c-format +msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" +msgstr "Çalışma alanı sayısının %d yapılmasında hata: %s\n" -#: ../src/menu.c:67 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "Yalnız _Bu Çalışma Alanında" +#: ../src/core/prefs.c:2246 ../src/core/prefs.c:2780 ../src/ui/menu.c:199 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Çalışma Alanı %d" -#: ../src/menu.c:68 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "_Soldaki Çalışma Alanına Taşı" +#: ../src/core/prefs.c:2276 ../src/core/prefs.c:2446 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " +"\"%s\"\n" +msgstr "" +"Yapılandırma veritabanında bulunan \"%s\", \"%s\" tuş bağı olarak geçerli " +"bir değer değil\n" -#: ../src/menu.c:69 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Sağ_daki Çalışma Alanına Taşı" +#: ../src/core/prefs.c:2861 +#, c-format +msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" +msgstr "%d çalışma alanının adının \"%s\" yapılmasında hata: %s\n" -#: ../src/menu.c:70 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "_Yukarıdaki Çalışma Alanına Taşı" +#: ../src/core/screen.c:410 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "'%2$s' X oturumundaki ekran %1$d geçersiz\n" -#: ../src/menu.c:71 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "_Aşağıdaki Çalışma Alanına Taşı" +#: ../src/core/screen.c:426 +#, c-format +msgid "" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +"replace option to replace the current window manager.\n" +msgstr "" +"\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d bir pencere yöneticisine zaten sahip; " +"geçerli pencere yöneticisinin yerine bir başkasını koymak için --replace " +"seçeneğini kullanmayı deneyin.\n" -#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106 +#: ../src/core/screen.c:453 #, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Çalışma Alanı %d" +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "" +"\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d hangi pencere yöneticisine " +"sahipöğrenilemedi\n" -#: ../src/menu.c:171 -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Çalışma Alanı 1_0" +#: ../src/core/screen.c:511 +#, c-format +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "" +"\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d bir pencere yöneticisine zaten sahip\n" -#: ../src/menu.c:173 +#: ../src/core/screen.c:721 #, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Çalışma Alanı %s%d" +msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgstr "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d serberst bırakılamadı\"\n" -#: ../src/menu.c:368 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Başka Bir Çalışma Ala_nına Taşı" +#: ../src/core/session.c:826 ../src/core/session.c:833 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:105 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: ../src/core/session.c:843 +#, c-format +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "'%s' oturum dosyası yazma için açılamadı: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:111 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: ../src/core/session.c:995 +#, c-format +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "'%s' oturum dosyasına yazmada hata: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:117 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: ../src/core/session.c:1000 +#, c-format +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "'%s' oturum dosyasını kapamada hata: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:123 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: ../src/core/session.c:1075 +#, c-format +msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" +msgstr "Kaydedilmiş %s oturum dosyası okunamadı: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:129 -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: ../src/core/session.c:1110 +#, c-format +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "Kaydedilmiş oturum dosyası ayrıştırırken hata: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:135 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" +#: ../src/core/session.c:1159 +#, c-format +msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" +msgstr "" +"Geçerli bir oturum kimliği bulunmasına karşın <metacity_session> " +"özniteliğiyle karşılaşıldı" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:141 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" +#: ../src/core/session.c:1172 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" +msgstr "<metacity_session> öğesinde bilinmeyen öznitelik %s" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:147 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" +#: ../src/core/session.c:1189 +#, c-format +msgid "nested <window> tag" +msgstr "iç içe <window> imi" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:153 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" +#: ../src/core/session.c:1247 ../src/core/session.c:1279 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <window> element" +msgstr "<window> öğesinde bilinmeyen öznitelik %s" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:159 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" +#: ../src/core/session.c:1351 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" +msgstr "<maximized> öğesinde bilinmeyen öznitelik %s" -#: ../src/metacity-dialog.c:110 +#: ../src/core/session.c:1411 #, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "\"%s\" penceresi cevap vermiyor." +msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" +msgstr "<geometry> öğesinde bilinmeyen öznitelik %s" -#: ../src/metacity-dialog.c:118 +#: ../src/core/session.c:1431 +#, c-format +msgid "Unknown element %s" +msgstr "Bilinmeyen öğe %s" + +#: ../src/core/session.c:1868 +#, c-format msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " +"session management: %s\n" msgstr "" -"Bu uygulamayı sonlandırmak kaydetmediğiniz değişikliklerin kaybolmasına " -"sebep olacaktır." +"Oturum yönetimini desteklemeyen uygulamalar hakkında uyarmak için metacity-" +"dialog'u çalıştırırken hata: %s\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:129 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Sonlandır" +#: ../src/core/util.c:98 +#, c-format +msgid "Failed to open debug log: %s\n" +msgstr "Hata ayıklama günlüğü açılamadı: %s\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:226 -msgid "Title" -msgstr "Başlık" +#: ../src/core/util.c:108 +#, c-format +msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +msgstr "fdopen() günlük dosyası %s açılamadı: %s\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:238 -msgid "Class" -msgstr "Sınıf" +#: ../src/core/util.c:114 +#, c-format +msgid "Opened log file %s\n" +msgstr "%s günlük dosyası açıldı\n" + +#: ../src/core/util.c:133 ../src/tools/metacity-message.c:176 +#, c-format +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "Metacity, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş\n" + +#: ../src/core/util.c:231 +msgid "Window manager: " +msgstr "Pencere yöneticisi: " + +#: ../src/core/util.c:379 +msgid "Bug in window manager: " +msgstr "Pencere yöneticisinde hata: " + +#: ../src/core/util.c:408 +msgid "Window manager warning: " +msgstr "Pencere yöneticisi uyarısı: " -#: ../src/metacity-dialog.c:264 +#: ../src/core/util.c:432 +msgid "Window manager error: " +msgstr "Pencere yöneticisi hatası: " + +#: ../src/core/window-props.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +msgstr "Uygulama _NET_WM_PID'e geçersiz %ld değerini atadı\n" + +#: ../src/core/window-props.c:324 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-props.c:1406 +#, c-format +msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +msgstr "" + +#. first time through +#: ../src/core/window.c:5650 +#, c-format msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." +"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +"window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" -"Bu pencereler, \"geçerli durumu kaydet\" özelliğini desteklemiyorlar ve bir " -"dahaki girişte kendiniz yeniden başlatmalısınız." +"%s penceresi SM_CLIENT_ID'yi ICCCM tarafından belirtilen WM_CLIENT_LEADER'a " +"değil kendine atadı.\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:330 +#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the +#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or +#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that +#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set +#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain +#. * about these apps but make them work. +#. +#: ../src/core/window.c:6215 #, c-format msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" +"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -"\"%s\" çalıştırılırken bir hata oldu:\n" -"%s." +"%s penceresi bir yandan yeniden boyutlandırılamaz olduğunu gösteren bir MWM " +"ipucu verirken anlamsız bir biçimde en küçük (%d x %d) ve en büyük (%d x %d) " +"boyut sınırlarını da atıyor.\n" + +#: ../src/core/xprops.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" +msgstr "" +"0x%lx penceresinin %s özelliği beklenen\n" +"%s türü ve %d biçimi yerine %s türü, %d biçimi,\n" +"%d n_items'e sahip.\n" +"Bu büyük olasılıkla uygulamanın bir hatası, pencere yöneticisinin değil.\n" +"Pencerenin başlığı=\"%s\", sınıfı=\"%s\", adı=\"%s\"\n" + +#: ../src/core/xprops.c:401 +#, c-format +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +msgstr "0x%2$lx penceresinin %1$s özelliği geçersiz UTF-8 içeriyor\n" + +#: ../src/core/xprops.c:484 +#, c-format +msgid "" +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgstr "" +"0x%2$lx penceresinin %1$s özelliği listedeki öğe %3$d için geçersiz UTF-8 " +"içeriyor\n" #: ../src/metacity.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" @@ -404,13 +500,12 @@ msgstr "" "(Henüz uygulanmamış) Gezinme, pencerelere göre değil uygulamalara göre işler" #: ../src/metacity.schemas.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " -"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " -"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " -"titlebar_uses_desktop_font is false." +"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " +"option is set to true." msgstr "" "Pencere başlık çubuklarının yazıtipini tanımlayan yazıtipi tanımlama satırı. " "Bu tanımın boyut kısmı yalnızca titlebar_font_size (başlık çubuğu yazıtipi " @@ -426,14 +521,24 @@ msgid "Action on title bar double-click" msgstr "Başlık çubuğuna çift tıklandığındaki eylem" #: ../src/metacity.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Action on title bar middle-click" +msgstr "Başlık çubuğuna çift tıklandığındaki eylem" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Action on title bar right-click" +msgstr "Başlık çubuğuna çift tıklandığındaki eylem" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 msgid "Activate window menu" msgstr "Pencere menüsünü etkinleştir" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Başlık çubuğundaki düğmelerin düzeni" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " @@ -449,11 +554,11 @@ msgstr "" "soruna yol açmadan yeni düğmeler eklenebilmesi için bilinmeyen düğme adları " "hata vermeden göz ardı edilecektir." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Odaklanılan pencereyi kendiliğinden yükseltir" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " @@ -465,23 +570,35 @@ msgstr "" "menüsünü gösterir. Değiştirici, \"<Alt>\" ya da \"<Super>\" " "örneklerindeki gibi gösterilir." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 msgid "Close window" msgstr "Pencereyi kapat" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Tuş bağlarına yanıt olarak çalıştırılacak komutlar" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 +msgid "Control how new windows get focus" +msgstr "" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Current theme" msgstr "Geçerli tema" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Kendiliğinden yükseltme seçeneği için milisaniye olarak gecikme" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." +msgstr "" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -489,29 +606,31 @@ msgstr "" "Uygulamaların veya sistemin sesli zil çıkarıp çıkartamayacaklarını belirler, " "sessiz zil sesleri için 'görzel zil' ile ilişkili de kullanılabilir." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "Eski ya da hatalı uygulamaların gerektirdiği hatalı özellikleri kapat" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "Görsel Zili Etkinleştir" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Tüm pencereleri gizleyip masaüstüne odaklan" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#, fuzzy msgid "" -"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key)." +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " +"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " +"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." msgstr "" "Eğer seçiliyse, ve odaklama kipi \"sloppy\" ya da \"mouse\" ise odaklanan " "pencere belirli bir süre sonra kendiliğinden üste çıkar (bu süre " "auto_raise_delay anahtarıyla belirlenir)." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -519,14 +638,14 @@ msgstr "" "Eğer seçiliyse, titlebar_font seçeneğini göz ardı edip pencere başlıklarında " "standart uygulama yazıtipi kullanılır." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#, fuzzy msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " -"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " -"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " -"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " -"accessibility is on to avoid weird desktop breakages." +"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " +"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " +"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " +"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " +"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" "Eğer seçiliyse, metacity tel çerçeveleri kullanarak, canlandırma " "kullanmayarak ve diğer şekillerde, kullanıcıya daha az geri bildirim verip " @@ -535,17 +654,16 @@ msgstr "" "kullanışsız olacak terminal sunucuları ve diğer eski uygulamalar için " "işleyebilirlik sağlayabilir." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 +#, fuzzy msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " "more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " "application-based mode, all the windows in the application will be raised. " "Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " -"questionable. But it's better than having settings for all the specific " -"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " -"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." +"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " +"unimplemented at the moment." msgstr "" "Eğer seçiliyse, Metacity'nin pencerelere değil uygulamalara yönelik " "çalışmasını sağlar. Bu kavram biraz soyuttur, kısacası uygulama temelli " @@ -558,288 +676,336 @@ msgstr "" "mi?) sahip olmaktan iyidir. Uygulama tabanlı kipin büyük bölümü henüz " "tamamlanmadı." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "" "Eğer seçiliyse, daha az kaynak kullanımı için kullanılabilirliği azaltır" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Pencereyi diğerlerinin altına gönder" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " +"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to " +"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user " +"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://" +"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." +msgstr "" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Maximize window" msgstr "Bencereyi büyült" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Pencereyi yatay olarak büyült" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Pencereyi dikey olarak büyült" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Minimize window" msgstr "Pencereyi küçült" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Değiştirilmiş pencere tıklama işlemleri için kullanılacak değiştirici" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Panellerle masaüstü arasındaki geri geçişi anında yap" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "Panellerle masaüstü arasındaki geri geçişi beliren pencere ile yap" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Pencereler arası geri geçişi anında yap" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Move backwards between windows of an application immediately" +msgstr "Pencereler arası geri geçişi anında yap" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Move backwards between windows of an application with popup" +msgstr "Panellerle masaüstü arasındaki geri geçişi beliren pencere ile yap" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Panellerle masaüstü arasındaki geçişi anında yap" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Panellerle masaüstü arasındaki geçişi beliren pencere ile yap" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Pencereler arası geçişi anında yap" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "Pencereler arası geçişi anında yap" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Move between windows of an application with popup" +msgstr "Pencereler arası geçişi beliren pencere ile yap" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Pencereler arası geçişi beliren pencere ile yap" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "Odağı pencereler arasında beliren pencere aracılığıyla taşı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window" msgstr "Pencere taşı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Pencereyi alttaki çalışma alanına taşı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Pencereyi soldaki çalışma alanına taşı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Pencereyi sağdaki çalışma alanına taşı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Pencereyi üstteki çalışma alanına taşı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Move window to east side of screen" +msgstr "Pencereyi çalışma alanı 1'e taşı" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Move window to north side of screen" +msgstr "Pencereyi çalışma alanı 1'e taşı" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Move window to north-east corner" +msgstr "Pencereyi çalışma alanı 1'e taşı" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Move window to north-west corner" +msgstr "Pencereyi çalışma alanı 1'e taşı" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "Move window to south side of screen" +msgstr "Pencereyi çalışma alanı 1'e taşı" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Move window to south-east corner" +msgstr "Pencereyi çalışma alanı 1'e taşı" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Move window to south-west corner" +msgstr "Pencereyi çalışma alanı 1'e taşı" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Move window to west side of screen" +msgstr "Pencereyi çalışma alanı 1'e taşı" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 1'e taşı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 2'ye taşı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 11'e taşı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 12'ye taşı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 2'ye taşı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 3'e taşı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 4'e taşı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 5'e taşı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 6'ya taşı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 7'ye taşı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 8'e taşı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 9'a taşı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Name of workspace" msgstr "Çalışma alanının adı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Number of workspaces" msgstr "Çalışma alanlarının sayısı" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#, fuzzy msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " -"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " -"workspaces)." +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " +"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " +"workspaces." msgstr "" "Çalışma alanlarının sayısı. Sıfırdan büyük olmalıdır ve bir üst sınırı " "vardır (ki yanlışlıkla 34 milyon çalışma alanı talep edip masaüstünüze zarar " "vermenizi önleyebilsin)." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Pencere tam görünmüyorsa en üste al, yoksa aşağı gönder" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Pencereyi diğerlerinin üstüne çıkar" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Resize window" msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Run a defined command" msgstr "Tanımlanmış bir komutu çalıştır" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Run a terminal" msgstr "Bir terminal çalıştır" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Show the panel menu" msgstr "Panel menüsünü göster" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "Panel çalıştır penceresini göster" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" -"Some applications break specifications in ways that result in window manager " -"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " -"consistent position with respect to their parent window. This requires " -"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " -"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " -"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " -"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " -"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " -"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " -"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " -"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" -"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." -msgstr "" -"Bazı uygulamalar belirtimlere uymayarak pencere yöneticisini yanlış işlemek " -"durumunda bırakır. Örneğin, ideal koşullarda Metacity tüm iletişim " -"kutularını üst pencerelerine göre tutarlı bir biçimde yerleştirir. Bunun " -"için uygulamaların iletişim kutularına yönelik belirttikleri konumları " -"gözardı etmesi gerekir. Ancak Java/Swing'in bazı sürümleri beliren " -"menülerini iletişim kutusu gibi tanıtıyor, bu yüzden Metacity bu hatalı Java " -"uygulamalarının çalışabilmesi için iletişim kutusu konumlandırmasını " -"geçersiz kılmak durumunda kalıyor. Bu seçenek Metacity'i tümüyle doğru " -"çalışacağı kipe geçirir, böylece eğer hatalı uygulamaları kullanmanız " -"gerekmiyorsa biraz daha hoş bir arabirime kavuşmuş olursunuz. Ne yazık ki bu " -"incelikli çözümler öntanımlı olarak açık olmak zorunda; çünkü gerçek dünya o " -"kadar toz pembe değil. Bu incelikli çözümlerin bir kısmı belirtimlerin kendi " -"eksikliklerine yöneliktir, yani bazen tam doğru kipteki bir hata yeni bir " -"belirtim olmadan çözülemez." +"Some applications disregard specifications in ways that result in window " +"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " +"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " +"run any misbehaving applications." +msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Çalışma alanı 1'e geç" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Çalışma alanı 10'a geç" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Çalışma alanı 11'e geç" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Çalışma alanı 12'ye geç" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Çalışma alanı 2'ye geç" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Çalışma alanı 3'e geç" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Çalışma alanı 4'e geç" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Çalışma alanı 5'e geç" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Çalışma alanı 6'ya geç" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Çalışma alanı 7'ye geç" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Çalışma alanı 8'e geç" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Çalışma alanı 9'a geç" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Yukarıdaki çalışma alanına geç" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Aşağıdaki çalışma alanına geç" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Soldaki çalışma alanına geç" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Sağdaki çalışma alanına geç" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "System Bell is Audible" msgstr "Sistem Zili Duyulabilir" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "Take a screenshot" msgstr "Ekran görüntüsü al" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Pencerenin ekran görüntüsünü al" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -857,7 +1023,7 @@ msgstr "" "zili\" için geçerli olan durum), güncel odaklanmış pencerenin başlık çubuğu " "flaşlanır." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -867,7 +1033,7 @@ msgstr "" "karşılık gelen tuş bağlarını tanımlar. run_command_N için tuş bağına basınca " "command_N çalışır." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -875,7 +1041,7 @@ msgstr "" "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot anahtarı bu ayara " "atanmış komutun çalıştırılması için gereken tuş bağını tanımlar." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -884,7 +1050,7 @@ msgstr "" "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot anahtarı bu " "ayara atanmış komutun çalıştırılması için gereken tuş bağını tanımlar." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -900,7 +1066,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -916,7 +1082,7 @@ msgstr "" "daizin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " "eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -932,7 +1098,7 @@ msgstr "" "daizin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " "eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -948,7 +1114,7 @@ msgstr "" "daizin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " "eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -964,7 +1130,7 @@ msgstr "" "daizin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " "eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -978,7 +1144,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -992,7 +1158,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1006,7 +1172,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1020,7 +1186,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1034,7 +1200,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1048,7 +1214,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1062,7 +1228,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1076,7 +1242,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1090,7 +1256,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1104,7 +1270,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1118,7 +1284,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1132,7 +1298,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1146,7 +1312,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1160,7 +1326,7 @@ msgstr "" "\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " "olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1176,7 +1342,7 @@ msgstr "" "izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " "eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1192,7 +1358,7 @@ msgstr "" "gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " "olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1208,7 +1374,7 @@ msgstr "" "Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " "tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1222,7 +1388,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1236,7 +1402,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1251,7 +1417,7 @@ msgstr "" "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " "özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1266,7 +1432,7 @@ msgstr "" "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " "özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1281,7 +1447,7 @@ msgstr "" "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " "özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1295,7 +1461,7 @@ msgstr "" "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " "özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1309,7 +1475,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1323,7 +1489,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1337,7 +1503,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1351,7 +1517,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1365,7 +1531,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1379,7 +1545,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1393,7 +1559,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1407,7 +1573,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1421,7 +1587,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1435,7 +1601,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1449,7 +1615,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1463,7 +1629,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1479,7 +1645,7 @@ msgstr "" "\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " "olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1495,7 +1661,47 @@ msgstr "" "gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " "olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " +"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " +"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Odağın pencereler arasındaki ters yönde geçişini beliren pencere olmadan " +"taşımak üzere atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak <Alt>Escape) Bu tuş " +"bağını kullanırken \"shift\" tuşu basılı tutulursa haraket yönü tersine " +"döner. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<" +"Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; " +"ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. " +"Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " +"tuş bağı yapılmamış olur." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " +"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " +"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Odağın pencereler arasındaki ters yönde geçişini beliren pencere " +"aracılığıyla taşımak üzere atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak <Alt>" +"Escape) Bu tuş bağını kullanırken \"shift\" tuşu basılı tutulursa haraket " +"yönü tersine döner. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " +"\"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " +"gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara " +"izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " +"eylem için tuş bağı yapılmamış olur." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1514,7 +1720,7 @@ msgstr "" "Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " "tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1533,7 +1739,7 @@ msgstr "" "izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " "eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1549,7 +1755,7 @@ msgstr "" "gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " "olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1565,7 +1771,47 @@ msgstr "" "gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " "olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows of an application without " +"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " +"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Odağın pencereler arasındaki geçişini beliren pencere olmadan taşımak üzere " +"atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak <Alt>Escape) Bu tuş bileşimini " +"kullanırken \"shift\" tuşu basılı tutulursa haraket yönü tersine döner. " +"Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><" +"Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<" +"Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " +"\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " +"yapılmamış olur." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " +"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " +"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Odağın pencereler arasındaki geçişini beliren pencere aracılığıyla taşımak " +"üzere atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak <Alt>Escape) Bu tuş " +"bileşimini kullanırken \"shift\" tuşu basılı tutulursa haraket yönü tersine " +"döner. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<" +"Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; " +"ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. " +"Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " +"tuş bağı yapılmamış olur." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1584,7 +1830,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " "yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1603,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " "tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1618,7 +1864,7 @@ msgstr "" "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " "özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1632,7 +1878,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1647,7 +1893,7 @@ msgstr "" "Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " "tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1661,7 +1907,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1677,7 +1923,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1692,7 +1938,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " "yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1708,7 +1954,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " "yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1722,7 +1968,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1738,7 +1984,7 @@ msgstr "" "\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " "olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1754,7 +2000,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " "yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1768,22 +2014,22 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "The name of a workspace." msgstr "Çalışma alanının adı." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 msgid "The screenshot command" msgstr "Ekran görüntüsü komutu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "" "Tema; pencere kenarları, başlık çubuğu gibi öğelerin görünümünü belirler." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1791,7 +2037,7 @@ msgstr "" "Pencereyi auto_raise ayarı seçiliyse yükseltmeden önceki gecikme. Bu gecikme " "saniyenin binde biri cinsinden verilir." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1805,20 +2051,21 @@ msgstr "" "\"mouse\" olursa fare pencereye girince odaklanır ama fare çıktığında " "odaklama kaybolur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 msgid "The window screenshot command" msgstr "Pencere ekran görüntüsü komutu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 +#, fuzzy msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another window, it raises the window above other " -"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " -"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." +"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " +"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." msgstr "" "Bu tuş bağı pencerenin diğer pencerelerin üstünde mi altında mı olacağını " "belirler. Eğer pencerenin üstünde bir başkası varsa, bu ilk pencereyi diğer " @@ -1829,7 +2076,7 @@ msgstr "" "gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " "olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1843,7 +2090,135 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Bu tuş bağı pencereyi diğerlerinin altına indirir. Biçimi şunun gibi " +"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Bu tuş bağı pencereyi diğerlerinin altına indirir. Biçimi şunun gibi " +"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " +"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Bu tuş bağı pencereyi diğerlerinin altına indirir. Biçimi şunun gibi " +"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " +"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Bu tuş bağı pencereyi diğerlerinin altına indirir. Biçimi şunun gibi " +"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Bu tuş bağı pencereyi diğerlerinin altına indirir. Biçimi şunun gibi " +"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " +"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Bu tuş bağı pencereyi diğerlerinin altına indirir. Biçimi şunun gibi " +"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " +"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Bu tuş bağı pencereyi diğerlerinin altına indirir. Biçimi şunun gibi " +"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Bu tuş bağı pencereyi diğerlerinin altına indirir. Biçimi şunun gibi " +"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1857,7 +2232,7 @@ msgstr "" "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1873,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " "tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1889,300 +2264,440 @@ msgstr "" "Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " "tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 +#, fuzzy msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " +"anything." msgstr "" "Bu seçenek başlık çubuğuna çift tıklamanın ne yapacağını belirler. Geçerli " "seçenekler: 'toggle_shade' pencereyi toplar/yayar, 'toggle_maximize' ekranı " "kaplatır/simge durumuna getirir." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 +#, fuzzy +msgid "" +"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " +"anything." +msgstr "" +"Bu seçenek başlık çubuğuna çift tıklamanın ne yapacağını belirler. Geçerli " +"seçenekler: 'toggle_shade' pencereyi toplar/yayar, 'toggle_maximize' ekranı " +"kaplatır/simge durumuna getirir." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 +#, fuzzy +msgid "" +"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " +"anything." +msgstr "" +"Bu seçenek başlık çubuğuna çift tıklamanın ne yapacağını belirler. Geçerli " +"seçenekler: 'toggle_shade' pencereyi toplar/yayar, 'toggle_maximize' ekranı " +"kaplatır/simge durumuna getirir." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 +msgid "" +"This option provides additional control over how newly created windows get " +"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " +"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " +"given focus." +msgstr "" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 msgid "Toggle always on top state" msgstr "Herzaman üstte tut durumunu aç veya kapat" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Tam ekran kipini aç veya kapat" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Ekranı kaplama durumunu aç veya kapat" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Toplanmış durumu aç veya kapat" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Pencerenin tüm çalışma alanlarında oluşunu aç veya kapat" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 +#, fuzzy msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments, or when 'audible bell' is off." +"environments." msgstr "" "Bir uygulama veya sistem 'zil' ya da 'bip' uygulamak istediginde görsel " "uyarıcıları da açar; duymanın zor olduğu gürültülü ortamlar için ve 'sesli " "zil' kapalı iken çok kullanışlıdır." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 msgid "Unmaximize window" msgstr "Pencereyi büyültmeyi geri al" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Pencere başlıklarında standart sistem yazıtipini kullan" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:199 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Görsel Zil Türü" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:200 +msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" +msgstr "" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:201 msgid "Window focus mode" msgstr "Pencere odaklama kipi" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:202 msgid "Window title font" msgstr "Pencere başlığı yazıtipi" -#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576 -#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644 -#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708 -#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773 -#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835 -#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "\"%s\" GConf anahtarına geçersiz bir tür atanmış\n" +#: ../src/ui/frames.c:1077 +msgid "Close Window" +msgstr "Pencereyi Kapat" -#: ../src/prefs.c:943 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"Yapılandırma veritabanında bulunan \"%s\", fare düğme düzenleyicisi olarak " -"geçerli bir değer değil\n" +#: ../src/ui/frames.c:1080 +msgid "Window Menu" +msgstr "Pencere Menüsü" -#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "'%s' GConf anahtarına geçersiz bir değer atanmış\n" +#: ../src/ui/frames.c:1083 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Pencereyi Küçült" -#: ../src/prefs.c:1145 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "\"%s\" yazıtipi tanımlaması %s GConf anahtarından ayrıştırılamadı\n" +#: ../src/ui/frames.c:1086 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Pencereyi Büyült" -#: ../src/prefs.c:1330 -#, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" -msgstr "" -"%2$s GConf anahtarında saklı %1$d değeri geçerli bir çalışma alanı sayısı " -"değil; şu anki üst sınır: %3$d\n" +#: ../src/ui/frames.c:1089 +msgid "Unmaximize Window" +msgstr "Pencereyi Büyültmeyi Geri Al" -#: ../src/prefs.c:1390 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" +#: ../src/ui/frames.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Roll Up Window" +msgstr "Yukarı _Sar" + +#: ../src/ui/frames.c:1095 +#, fuzzy +msgid "Unroll Window" +msgstr "Pencereyi Kapat" + +#: ../src/ui/frames.c:1098 +msgid "Keep Window On Top" msgstr "" -"Hatalı uygulamalara yönelik çözümler devre dışı. Bazı uygulamalar düzgün " -"işlemeyebilir.\n" -#: ../src/prefs.c:1455 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" +#: ../src/ui/frames.c:1101 +msgid "Remove Window From Top" msgstr "" -"%2$s GConf anahtarında saklı %1$d değeri 0 ile %3$d aralığının dışında\n" -#: ../src/prefs.c:1589 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Çalışma alanı sayısının %d yapılmasında hata: %s\n" +#: ../src/ui/frames.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Always On Visible Workspace" +msgstr "Her _Zaman Görünen Çalışma Alanında" -#: ../src/prefs.c:1833 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"Yapılandırma veritabanında bulunan \"%s\", \"%s\" tuş bağı olarak geçerli " -"bir değer değil\n" +#: ../src/ui/frames.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Put Window On Only One Workspace" +msgstr "Pencerenin tüm çalışma alanlarında oluşunu aç veya kapat" -#: ../src/prefs.c:2187 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "%d çalışma alanının adının \"%s\" yapılmasında hata: %s\n" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:70 +msgid "Mi_nimize" +msgstr "_Küçült" -#: ../src/resizepopup.c:126 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:72 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "_Büyült" -#: ../src/screen.c:408 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "'%2$s' X oturumundaki ekran %1$d geçersiz\n" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:74 +msgid "Unma_ximize" +msgstr "Büyült_meyi Geri Al" -#: ../src/screen.c:424 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d bir pencere yöneticisine zaten sahip; " -"geçerli pencere yöneticisinin yerine bir başkasını koymak için --replace " -"seçeneğini kullanmayı deneyin.\n" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:76 +msgid "Roll _Up" +msgstr "Yukarı _Sar" -#: ../src/screen.c:448 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:78 +msgid "_Unroll" +msgstr "_Sarmayı geri al" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:80 +msgid "_Move" +msgstr "_Taşı" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:82 +msgid "_Resize" +msgstr "_Yeniden Boyutlandır" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:84 +msgid "Move Titlebar On_screen" msgstr "" -"\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d hangi pencere yöneticisine " -"sahipöğrenilemedi\n" -#: ../src/screen.c:506 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89 +msgid "Always on _Top" msgstr "" -"\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d bir pencere yöneticisine zaten sahip\n" -#: ../src/screen.c:716 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d serberst bırakılamadı\"\n" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:91 +msgid "_Always on Visible Workspace" +msgstr "Her _Zaman Görünen Çalışma Alanında" -#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı: %s\n" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:93 +msgid "_Only on This Workspace" +msgstr "Yalnız _Bu Çalışma Alanında" -#: ../src/session.c:901 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "'%s' oturum dosyası yazma için açılamadı: %s\n" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:95 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "_Soldaki Çalışma Alanına Taşı" -#: ../src/session.c:1053 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "'%s' oturum dosyasına yazmada hata: %s\n" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:97 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "Sağ_daki Çalışma Alanına Taşı" -#: ../src/session.c:1058 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "'%s' oturum dosyasını kapamada hata: %s\n" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:99 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "_Yukarıdaki Çalışma Alanına Taşı" -#: ../src/session.c:1133 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:101 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "_Aşağıdaki Çalışma Alanına Taşı" + +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:105 +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" + +#: ../src/ui/menu.c:208 #, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Kaydedilmiş %s oturum dosyası okunamadı: %s\n" +msgid "Workspace 1_0" +msgstr "Çalışma Alanı 1_0" -#: ../src/session.c:1168 +#: ../src/ui/menu.c:210 #, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Kaydedilmiş oturum dosyası ayrıştırırken hata: %s\n" +msgid "Workspace %s%d" +msgstr "Çalışma Alanı %s%d" -#: ../src/session.c:1217 -msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "" -"Geçerli bir oturum kimliği bulunmasına karşın <metacity_session> " -"özniteliğiyle karşılaşıldı" +#: ../src/ui/menu.c:390 +msgid "Move to Another _Workspace" +msgstr "Başka Bir Çalışma Ala_nına Taşı" -#: ../src/session.c:1230 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" -msgstr "<metacity_session> öğesinde bilinmeyen öznitelik %s" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: ../src/session.c:1247 -msgid "nested <window> tag" -msgstr "iç içe <window> imi" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -msgstr "<window> öğesinde bilinmeyen öznitelik %s" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: ../src/session.c:1409 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" -msgstr "<maximized> öğesinde bilinmeyen öznitelik %s" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: ../src/session.c:1469 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -msgstr "<geometry> öğesinde bilinmeyen öznitelik %s" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: ../src/session.c:1489 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Bilinmeyen öğe %s" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141 +msgid "Mod2" +msgstr "Mod2" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147 +msgid "Mod3" +msgstr "Mod3" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153 +msgid "Mod4" +msgstr "Mod4" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159 +msgid "Mod5" +msgstr "Mod5" + +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not responding." +msgstr "\"%s\" penceresi cevap vermiyor." + +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" + +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107 +msgid "_Wait" +msgstr "" + +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109 +msgid "_Force Quit" +msgstr "_Sonlandır" -#: ../src/session.c:1961 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218 +msgid "Class" +msgstr "Sınıf" + +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244 +msgid "" +"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " +"restarted manually next time you log in." +msgstr "" +"Bu pencereler, \"geçerli durumu kaydet\" özelliğini desteklemiyorlar ve bir " +"dahaki girişte kendiniz yeniden başlatmalısınız." + +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310 #, c-format msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" +"There was an error running \"%s\":\n" +"%s." msgstr "" -"Oturum yönetimini desteklemeyen uygulamalar hakkında uyarmak için metacity-" -"dialog'u çalıştırırken hata: %s\n" +"\"%s\" çalıştırılırken bir hata oldu:\n" +"%s." + +#: ../src/ui/resizepopup.c:113 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242 +#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Satır %d karakter %d: %s" -#: ../src/theme-parser.c:396 +#: ../src/ui/theme-parser.c:396 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesinde iki kez kullanılmış" -#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439 +#: ../src/ui/theme-parser.c:414 ../src/ui/theme-parser.c:439 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "\"%s\" özniteliği bu içerikte <%s> öğesi için geçersiz" -#: ../src/theme-parser.c:485 +#: ../src/ui/theme-parser.c:500 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "%ld tamsayısı pozitif olmalı" -#: ../src/theme-parser.c:493 +#: ../src/ui/theme-parser.c:508 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "%ld tamsayısı çok büyük, şu anda üst sınır %d" -#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602 -#: ../src/theme-parser.c:626 +#: ../src/ui/theme-parser.c:536 ../src/ui/theme-parser.c:652 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "\"%s\" bir gerçel sayı olarak ayrıştırılamadı" -#: ../src/theme-parser.c:552 +#: ../src/ui/theme-parser.c:567 ../src/ui/theme-parser.c:595 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "" "Mantıksal değerler ancak \"true\" (doğru) ya da \"false\" (yanlış) " "değerlerini alabilir; \"%s\" olamaz" -#: ../src/theme-parser.c:572 +#: ../src/ui/theme-parser.c:622 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "Açı 0.0 ile 360.0 arasında olmalı, %g verilmiş\n" -#: ../src/theme-parser.c:638 +#: ../src/ui/theme-parser.c:685 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" "Alfa 0.0 (görünmez) ile 1.0 (düz renk) arasında olmalıydı ama %g verilmiş\n" -#: ../src/theme-parser.c:684 +#: ../src/ui/theme-parser.c:750 #, c-format msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," @@ -2191,360 +2706,370 @@ msgstr "" "Geçersiz öğe ölçüsü \"%s\" (şunlardan biri olmalıdır: xx-small,x-small,small," "medium,large,x-large,xx-large)\n" -#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737 -#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897 -#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012 -#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070 -#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134 -#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025 -#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039 +#: ../src/ui/theme-parser.c:795 ../src/ui/theme-parser.c:803 +#: ../src/ui/theme-parser.c:885 ../src/ui/theme-parser.c:982 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1024 ../src/ui/theme-parser.c:1135 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1185 ../src/ui/theme-parser.c:1193 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3093 ../src/ui/theme-parser.c:3184 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3191 ../src/ui/theme-parser.c:3198 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> öğesinde hiç \"%s\" özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905 -#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020 +#: ../src/ui/theme-parser.c:919 ../src/ui/theme-parser.c:990 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1032 ../src/ui/theme-parser.c:1143 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s> adı \"%s\" ikinci kez kullanılmış" -#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955 -#: ../src/theme-parser.c:1032 +#: ../src/ui/theme-parser.c:931 ../src/ui/theme-parser.c:1044 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1155 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> üst değeri \"%s\" tanımlanmamış" -#: ../src/theme-parser.c:968 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1057 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> geometrisi \"%s\" tanımlanmamış" -#: ../src/theme-parser.c:981 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1070 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "<%s>, ya bir geometri ya da geometrisi olan bir üst öğe belirtmeli" -#: ../src/theme-parser.c:1080 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1112 +msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1203 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "<%2$s> öğesinde bilinmeyen type \"%1$s\"" -#: ../src/theme-parser.c:1091 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1214 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "<%2$s> öğesinde bilinmeyen style_set \"%1$s\"" -#: ../src/theme-parser.c:1099 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1222 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "\"%s\" pencere türünün önceden atanmış bir biçem kümesi var" -#: ../src/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "Menü simgesi için bilinmeyen işlev \"%s\"" - -#: ../src/theme-parser.c:1152 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "Menü simgesi için bilinmeyen durum \"%s\"" - -#: ../src/theme-parser.c:1160 -#, c-format -msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "Temada %s işlevi, %s durumu için zaten bir menü simgesi var" +#: ../src/ui/theme-parser.c:1258 +msgid "Theme already has a fallback icon" +msgstr "" -#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244 -#: ../src/theme-parser.c:3323 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "\"%s\" adında hiç <draw_ops> tanımlanmamış" +#: ../src/ui/theme-parser.c:1270 +msgid "Theme already has a fallback mini_icon" +msgstr "" -#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256 -#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124 -#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338 -#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553 -#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1283 ../src/ui/theme-parser.c:1347 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1636 ../src/ui/theme-parser.c:3285 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3339 ../src/ui/theme-parser.c:3511 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 ../src/ui/theme-parser.c:3765 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3803 ../src/ui/theme-parser.c:3841 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%s> öğesi <%s> altında kullanılamaz" -#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369 -#: ../src/theme-parser.c:1439 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1373 ../src/ui/theme-parser.c:1460 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1530 #, c-format msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"name\" (ad) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1380 ../src/ui/theme-parser.c:1467 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"value\" (değer) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334 -#: ../src/theme-parser.c:1393 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 ../src/ui/theme-parser.c:1425 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1484 msgid "" "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "Düğmelere hem button_width/button_height (en-boy) değerleri hem de en-boy " "oranı verilemez" -#: ../src/theme-parser.c:1343 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1434 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "\"%s\" uzaklığı bilinmiyor" -#: ../src/theme-parser.c:1402 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1493 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgstr "\"%s\" en-boy oranı bilinmiyor" -#: ../src/theme-parser.c:1446 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1537 #, c-format msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesine \"top\" (üst) özniteliği verilmemiş" -#: ../src/theme-parser.c:1453 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1544 #, c-format msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesine \"bottom\" (alt) özniteliği verilmemiş" -#: ../src/theme-parser.c:1460 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1551 #, c-format msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesine \"left\" (sol) özniteliği verilmemiş" -#: ../src/theme-parser.c:1467 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1558 #, c-format msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesine \"right\" (sağ) özniteliği verilmemiş" -#: ../src/theme-parser.c:1499 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1590 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "\"%s\" pencere kenarı bilinmiyor" -#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765 -#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055 -#: ../src/theme-parser.c:2869 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1736 ../src/ui/theme-parser.c:1850 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1961 ../src/ui/theme-parser.c:2192 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3023 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"color\" (renk) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:1662 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1743 #, c-format msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"x1\" özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1750 ../src/ui/theme-parser.c:2864 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"y1\" özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:1676 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1757 #, c-format msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"x2\" özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1764 ../src/ui/theme-parser.c:2871 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"y2\" özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875 -#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062 -#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266 -#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609 -#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781 -#: ../src/theme-parser.c:2876 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1857 ../src/ui/theme-parser.c:1968 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2117 ../src/ui/theme-parser.c:2199 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2306 ../src/ui/theme-parser.c:2408 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2630 ../src/ui/theme-parser.c:2758 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2857 ../src/ui/theme-parser.c:2934 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3030 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"x\" özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882 -#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069 -#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273 -#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616 -#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1864 ../src/ui/theme-parser.c:1975 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2124 ../src/ui/theme-parser.c:2206 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2313 ../src/ui/theme-parser.c:2415 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2637 ../src/ui/theme-parser.c:2765 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2941 ../src/ui/theme-parser.c:3037 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"y\" özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889 -#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076 -#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280 -#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623 -#: ../src/theme-parser.c:2795 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1871 ../src/ui/theme-parser.c:1982 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2131 ../src/ui/theme-parser.c:2213 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2320 ../src/ui/theme-parser.c:2422 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2772 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2948 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"width\" (en) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896 -#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083 -#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287 -#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630 -#: ../src/theme-parser.c:2802 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1878 ../src/ui/theme-parser.c:1989 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2138 ../src/ui/theme-parser.c:2220 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2327 ../src/ui/theme-parser.c:2429 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2651 ../src/ui/theme-parser.c:2779 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2955 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"height\" (boy) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:1903 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1998 +#, fuzzy, c-format +msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" +msgstr "<%s> öğesinde \"start_angle\" (başlama açısı) özniteliği yok" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2005 +#, fuzzy, c-format +msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" +msgstr "<%s> öğesinde \"extent_angle\" (genişletme açısı) özniteliği yok" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2014 #, c-format msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"start_angle\" (başlama açısı) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:1910 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2021 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"extent_angle\" (genişletme açısı) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:2090 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2227 #, c-format msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"alpha\" (alfa) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:2161 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2299 #, c-format msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"type\" (tür) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:2209 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2349 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Renk geçişi türü olarak verilen \"%s\" değeri anlaşılamadı" -#: ../src/theme-parser.c:2294 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2436 #, c-format msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"filename\" (dosya adı) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2461 ../src/ui/theme-parser.c:2980 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%2$s> öğesinin doldurma türü \"%1$s\" anlaşılamadı" -#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595 -#: ../src/theme-parser.c:2700 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2609 ../src/ui/theme-parser.c:2744 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2850 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"state\" (durum) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2616 ../src/ui/theme-parser.c:2751 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"shadow\" (gölge) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:2476 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2623 #, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"arrow\" (ok) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651 -#: ../src/theme-parser.c:2739 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2676 ../src/ui/theme-parser.c:2800 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2891 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%2$s> öğesi için \"%1$s\" durumu anlaşılamadı" -#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2686 ../src/ui/theme-parser.c:2810 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%2$s> öğesi için \"%1$s\" gölgesi anlaşılamadı" -#: ../src/theme-parser.c:2549 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2696 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%2$s> öğesi için \"%1$s\" oku anlaşılamadı" -#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3237 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "\"%s\" adında hiç <draw_ops> tanımlanmamış" -#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3249 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "Burada \"%s\" draw_ops'unu içermek çevrimsel gönderime yol açar" -#: ../src/theme-parser.c:3153 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3314 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> öğesinde \"value\" (değer) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:3210 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3371 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> öğesinde \"position\" (konum) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:3219 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3380 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Çerçeve parçası için bilinmeyen konum \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:3227 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3388 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Çerçeve biçeminin %s konumunda zaten bir parça var" -#: ../src/theme-parser.c:3272 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3405 ../src/ui/theme-parser.c:3496 +#, c-format +msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" +msgstr "\"%s\" adında hiç <draw_ops> tanımlanmamış" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3433 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> öğesinde \"function\" (işlev) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3441 ../src/ui/theme-parser.c:3557 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> öğesinde \"state\" (durum) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:3289 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3450 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Düğme için geçersiz işlev \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:3298 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3459 +#, c-format +msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3471 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "Düğme için geçersiz durum \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:3306 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3479 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "Çerçeve biçeminde %s işlevi, %s durumu için zaten bir düğme var" -#: ../src/theme-parser.c:3376 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3549 #, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> öğesinde \"focus\" (odak) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:3392 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3565 #, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> öğesinde \"style\" (biçem) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:3401 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3574 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s\", odak özniteliği için geçerli bir değer değil" -#: ../src/theme-parser.c:3410 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3583 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\", durum özniteliği için geçerli bir değer değil" -#: ../src/theme-parser.c:3420 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3593 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "\"%s\" adlı bir biçem tanımlanmamış" -#: ../src/theme-parser.c:3430 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3604 #, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> öğesinde \"resize\" (yeniden boyutlandırma) özniteliği yok" -#: ../src/theme-parser.c:3440 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3614 ../src/ui/theme-parser.c:3637 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\", yeniden boyutlandırma özniteliği için geçerli bir değer değil" -#: ../src/theme-parser.c:3450 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3648 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " @@ -2553,19 +3078,26 @@ msgstr "" "<%s> öğesinin büyütülmüş/toplanmış durumlarında \"resize\" özniteliği " "bulunmamalı" -#: ../src/theme-parser.c:3464 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3662 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" +msgstr "" +"<%s> öğesinin büyütülmüş/toplanmış durumlarında \"resize\" özniteliği " +"bulunmamalı" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 ../src/ui/theme-parser.c:3698 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "" "%s durumu, %s yeniden boyutlandırma, %s odak için biçem zaten belirtilmiş" -#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486 -#: ../src/theme-parser.c:3497 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3687 ../src/ui/theme-parser.c:3709 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "%s durumu, odak %s için biçem zaten belirtilmiş" -#: ../src/theme-parser.c:3536 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2573,7 +3105,7 @@ msgstr "" "Bir <piece> öğesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops " "özniteliğiyle bir <draw_ops> öğesi, ya da iki öğe belirtmiş)" -#: ../src/theme-parser.c:3574 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3786 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2581,7 +3113,7 @@ msgstr "" "Bir <button> öğesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops " "özniteliğiyle bir <draw_ops> öğesi, ya da iki öğe belirtmiş)" -#: ../src/theme-parser.c:3612 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3824 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2589,238 +3121,235 @@ msgstr "" "Bir <menu_icon> öğesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops " "özniteliğiyle bir <draw_ops> öğesi, ya da iki öğe belirtmiş)" -#: ../src/theme-parser.c:3659 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3872 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "Temanın en dış öğesi <%s> değil <metacity_theme> olmalıdır" -#: ../src/theme-parser.c:3679 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3892 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" "name/author/date/description öğelerinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" -#: ../src/theme-parser.c:3684 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3897 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "<constant> öğesinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" -#: ../src/theme-parser.c:3696 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3909 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" "distance/border/aspect_ratio öğelerinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" -#: ../src/theme-parser.c:3718 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3931 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "draw operation öğesinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" -#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758 -#: ../src/theme-parser.c:3763 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3941 ../src/ui/theme-parser.c:3971 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3976 ../src/ui/theme-parser.c:3981 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "<%2$s> öğesinin içinde <%1$s> öğesi bulunmamalıdır" -#: ../src/theme-parser.c:3984 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4203 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Çerçeve parçası için hiç draw_ops sağlanmamış" -#: ../src/theme-parser.c:3999 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4218 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Düğme için hiç draw_ops sağlanmamış" -#: ../src/theme-parser.c:4014 -msgid "No draw_ops provided for menu icon" -msgstr "Menü simgesi için hiç draw_ops sağlanmamış" - -#: ../src/theme-parser.c:4054 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4270 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "<%s> öğesinin içinde metin bulunmamalıdır" -#: ../src/theme-parser.c:4109 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4325 msgid "<name> specified twice for this theme" msgstr "Bu temada <name> iki kez belirtilmiş" -#: ../src/theme-parser.c:4120 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4336 msgid "<author> specified twice for this theme" msgstr "Bu temada <author> iki kez belirtilmiş" -#: ../src/theme-parser.c:4131 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4347 msgid "<copyright> specified twice for this theme" msgstr "Bu temada <copyright> iki kez belirtilmiş" -#: ../src/theme-parser.c:4142 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4358 msgid "<date> specified twice for this theme" msgstr "Bu temada <date> iki kez belirtilmiş" -#: ../src/theme-parser.c:4153 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4369 msgid "<description> specified twice for this theme" msgstr "Bu temada <description> iki kez belirtilmiş" -#: ../src/theme-parser.c:4348 -#, c-format -msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" -msgstr "Tema, %s dosyasından okunamadı: %s\n" +#: ../src/ui/theme-parser.c:4636 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" +msgstr "fdopen() günlük dosyası %s açılamadı: %s\n" -#: ../src/theme-parser.c:4403 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4692 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "Tema dosyası %s, kök <metacity_theme> öğesi içermiyor" -#: ../src/theme-viewer.c:70 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:74 msgid "/_Windows" msgstr "/_Pencereler" -#: ../src/theme-viewer.c:71 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 msgid "/Windows/tearoff" msgstr "/Pencereler/kes" -#: ../src/theme-viewer.c:72 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 msgid "/Windows/_Dialog" msgstr "/Pencereler/_İletişim pencereleri" -#: ../src/theme-viewer.c:73 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 msgid "/Windows/_Modal dialog" msgstr "/Pencereler/_Düz iletişim pencereleri" -#: ../src/theme-viewer.c:74 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 msgid "/Windows/_Utility" msgstr "/Pencereler/_Araçlar" -#: ../src/theme-viewer.c:75 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 msgid "/Windows/_Splashscreen" msgstr "/Pencereler/_Başlangıç görüntüsü" -#: ../src/theme-viewer.c:76 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 msgid "/Windows/_Top dock" -msgstr "/Pencereler/_Üste yesleştirme" +msgstr "/Pencereler/_Üste sabitle" -#: ../src/theme-viewer.c:77 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 msgid "/Windows/_Bottom dock" -msgstr "/Pencereler/_Alta yerleştirme" +msgstr "/Pencereler/_Alta sabitle" -#: ../src/theme-viewer.c:78 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 msgid "/Windows/_Left dock" -msgstr "/Pencereler/_Sola yerleştirme" +msgstr "/Pencereler/_Sola sabitle" -#: ../src/theme-viewer.c:79 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 msgid "/Windows/_Right dock" -msgstr "/Pencereler/S_ağa yerleştirme" +msgstr "/Pencereler/S_ağa sabitle" -#: ../src/theme-viewer.c:80 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 msgid "/Windows/_All docks" -msgstr "/Pencereler/_Tüm yerleştirmeler" +msgstr "/Pencereler/_Tüm sabitlemeler" -#: ../src/theme-viewer.c:81 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 msgid "/Windows/Des_ktop" msgstr "/Pencereler/_Masaüstü" -#: ../src/theme-viewer.c:131 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:134 msgid "Open another one of these windows" msgstr "Bu pencerelerden başka bir tane aç" -#: ../src/theme-viewer.c:138 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:141 msgid "This is a demo button with an 'open' icon" msgstr "Bu 'aç' simgesi olan gösterim düğmesidir" -#: ../src/theme-viewer.c:145 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:148 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" msgstr "Bu 'çık' simgesi olan gösterim düğmesidir" -#: ../src/theme-viewer.c:241 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:241 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "Bu örnek iletişim penceresi için örnek bir iletidir" -#: ../src/theme-viewer.c:324 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:324 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "Sahte menü öğesi %d\n" -#: ../src/theme-viewer.c:358 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:358 msgid "Border-only window" msgstr "Sadece kenarı olan pencere" -#: ../src/theme-viewer.c:360 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:360 msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: ../src/theme-viewer.c:377 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:377 msgid "Normal Application Window" msgstr "Normal Uygulama Penceresi" -#: ../src/theme-viewer.c:382 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:381 msgid "Dialog Box" msgstr "İletişim Kutusu" -#: ../src/theme-viewer.c:387 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:385 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "Yardımcı İletişim Kutusu" -#: ../src/theme-viewer.c:392 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:389 msgid "Utility Palette" msgstr "Araç Paleti" -#: ../src/theme-viewer.c:397 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:393 msgid "Torn-off Menu" msgstr "Kesilebilir Menü" -#: ../src/theme-viewer.c:402 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:397 msgid "Border" msgstr "Kenarlık" -#: ../src/theme-viewer.c:731 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:725 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "Düğme düzeni testi %d" -#: ../src/theme-viewer.c:760 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:754 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "bir pencere çerçevesi çizmek için %g milisaniye" -#: ../src/theme-viewer.c:803 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:797 +#, c-format msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "Kullanım: metacity-theme-viewer [TEMAİSMİ]\n" -#: ../src/theme-viewer.c:810 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:804 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "Tema yüklenirken hata: %s\n" -#: ../src/theme-viewer.c:816 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:810 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "\"%s\" teması %g saniye içerisinde yüklendi\n" -#: ../src/theme-viewer.c:839 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:833 msgid "Normal Title Font" msgstr "Normal Başlık Yazıtipi" -#: ../src/theme-viewer.c:845 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:839 msgid "Small Title Font" msgstr "Küçük Başlık Yazıtipi" -#: ../src/theme-viewer.c:851 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:845 msgid "Large Title Font" msgstr "Büyük Başlık Yazıtipi" -#: ../src/theme-viewer.c:856 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:850 msgid "Button Layouts" msgstr "Düğme Düzenleri" -#: ../src/theme-viewer.c:861 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:855 msgid "Benchmark" msgstr "Karşılaştırma" -#: ../src/theme-viewer.c:908 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:902 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "Pencere Başlığı Buraya Gelir" -#: ../src/theme-viewer.c:1012 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1006 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -2831,85 +3360,87 @@ msgstr "" "sunucu kaynaları ile saat saniyesi olarak %g saniye (%g milisaniye başına " "çerçeve) içinde çizildi.\n" -#: ../src/theme-viewer.c:1227 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1225 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "konum ifadesi testi TRUE olarak döndü ama hata belirtti" -#: ../src/theme-viewer.c:1229 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1227 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "konum ifadesi testi FALSE olarak döndü ama hata belirtmedi" -#: ../src/theme-viewer.c:1233 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1231 msgid "Error was expected but none given" msgstr "Hata beklendi ancak hiç bir hata verilmedi" -#: ../src/theme-viewer.c:1235 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1233 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "Hata %d beklendi ancak %d verildi" -#: ../src/theme-viewer.c:1241 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1239 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Hata beklenmedi ancak bir hata görüldü: %s" -#: ../src/theme-viewer.c:1245 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1243 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "x değeri %d, fakat beklenen değer %d" -#: ../src/theme-viewer.c:1248 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "y değeri %d, fakat beklenen değer %d" -#: ../src/theme-viewer.c:1310 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1311 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "%d kordinat ifadesi %g saniye içinde ayrıştırıldı (%g saniye ortalama ile)\n" -#: ../src/theme.c:202 +#: ../src/ui/theme.c:256 msgid "top" msgstr "üst" -#: ../src/theme.c:204 +#: ../src/ui/theme.c:258 msgid "bottom" msgstr "alt" -#: ../src/theme.c:206 +#: ../src/ui/theme.c:260 msgid "left" msgstr "sol" -#: ../src/theme.c:208 +#: ../src/ui/theme.c:262 msgid "right" msgstr "sağ" -#: ../src/theme.c:222 +#: ../src/ui/theme.c:289 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "çerçeve geometrisi \"%s\" boyutunu tanımlamıyor" -#: ../src/theme.c:241 +#: ../src/ui/theme.c:308 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "" "çerçeve geometrisi \"%s\" boyutunu \"%s\" pencere kenarı için tanımlamıyor" -#: ../src/theme.c:278 +#: ../src/ui/theme.c:345 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "%g kabul edilebilir bir düğme en-boy oranı değil" -#: ../src/theme.c:290 +#: ../src/ui/theme.c:357 +#, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Çerçeve geometrisi düğmelerin boyutunu tanımlamıyor" -#: ../src/theme.c:843 +#: ../src/ui/theme.c:988 +#, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Renk geçişlerinde en az iki renk olmalı" -#: ../src/theme.c:969 +#: ../src/ui/theme.c:1114 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -2919,7 +3450,7 @@ msgstr "" "örneğin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; \"%s\" " "ayrıştırılamadı" -#: ../src/theme.c:983 +#: ../src/ui/theme.c:1128 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -2929,17 +3460,17 @@ msgstr "" "örneğin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; \"%s\" " "ayrıştırılamadı" -#: ../src/theme.c:994 +#: ../src/ui/theme.c:1139 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Renk belirtimindeki \"%s\" durumu anlaşılamadı" -#: ../src/theme.c:1007 +#: ../src/ui/theme.c:1152 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Renk belirtimindeki \"%s\" renk bileşeni anlaşılamadı" -#: ../src/theme.c:1037 +#: ../src/ui/theme.c:1182 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -2948,17 +3479,17 @@ msgstr "" "Renk karışımının doğru biçimi \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"dır; \"%s\" " "bu biçime uymuyor" -#: ../src/theme.c:1048 +#: ../src/ui/theme.c:1193 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Renk karışımındaki \"%s\" alfa değeri ayrıştırılamadı" -#: ../src/theme.c:1058 +#: ../src/ui/theme.c:1203 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Renk karışımının alfa değeri \"%s\", 0.0 ile 1.0 arasında değil" -#: ../src/theme.c:1105 +#: ../src/ui/theme.c:1251 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" @@ -2966,27 +3497,27 @@ msgstr "" "Gölgelendirmenin doğru biçimi \"shade/bas_color/factor\"dır; \"%s\" bu " "biçime uymuyor" -#: ../src/theme.c:1116 +#: ../src/ui/theme.c:1262 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Gölgeli rengin gölge katsayısı olan \"%s\" ayrıştırılamadı" -#: ../src/theme.c:1126 +#: ../src/ui/theme.c:1272 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Gölgeli rengin gölge katsayısı olan \"%s\", negatif" -#: ../src/theme.c:1155 +#: ../src/ui/theme.c:1302 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "\"%s\" rengi ayrıştırılamadı" -#: ../src/theme.c:1417 +#: ../src/ui/theme.c:1560 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Kordinat ifadesi izin verilmeyen '%s' karakterini içeriyor" -#: ../src/theme.c:1444 +#: ../src/ui/theme.c:1587 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -2994,12 +3525,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kordinat ifadesi '%s' gerçel sayısını içeriyor ve bu sayı ayrıştırılamıyor" -#: ../src/theme.c:1458 +#: ../src/ui/theme.c:1601 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "Kordinat ifadesi ayrıştırılamayan '%s' tamsayısını içeriyor" -#: ../src/theme.c:1525 +#: ../src/ui/theme.c:1723 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -3007,36 +3538,41 @@ msgid "" msgstr "" "Kordinat ifadesi bu metnin başında bilinmeyen bir işleç içeriyor: \"%s\"" -#: ../src/theme.c:1582 +#: ../src/ui/theme.c:1780 +#, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Kordinat ifadesi boş ya da anlaşılamadı" -#: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769 +#: ../src/ui/theme.c:1891 ../src/ui/theme.c:1901 ../src/ui/theme.c:1935 +#, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Kordinat ifadesi sıfıra bölümle sonuçlanıyor" -#: ../src/theme.c:1777 +#: ../src/ui/theme.c:1943 +#, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Kordinat ifadesi bir gerçel sayı üzerinde mod (kalan bulma) işlecini " "kullanmaya çalıştı" -#: ../src/theme.c:1834 +#: ../src/ui/theme.c:1999 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Kordinat ifadesi işleneni beklenen \"%s\", işlecini içeriyor" -#: ../src/theme.c:1843 +#: ../src/ui/theme.c:2008 +#, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Kordinat ifadesi işleci beklenen bir işlenen içeriyor" -#: ../src/theme.c:1851 +#: ../src/ui/theme.c:2016 +#, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Kordinat ifadesi bir işlenen yerine işleçle bitiyor" -#: ../src/theme.c:1861 +#: ../src/ui/theme.c:2026 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3045,39 +3581,38 @@ msgstr "" "Kordinat ifadesi birbirlerinin izleyen ve aralarında işlenen olmayan \"%2$c" "\" ve \"%1$c\" işleçlerini içeriyor" -#: ../src/theme.c:1980 -msgid "" -"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " -"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" +#: ../src/ui/theme.c:2173 ../src/ui/theme.c:2214 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" -"Kordinat ifadesi ayrıştırıcısı arabelleği taştı; bu aslında Metacity'nin bir " -"hatası, ancak böylesine dev bir ifadeye gereksinim duyduğunuzdan emin " -"misiniz?" +"Kordinat ifadesi bilinmeyen bir değişken ya da sabit olan \"%s\" içeriyor" -#: ../src/theme.c:2009 +#: ../src/ui/theme.c:2268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "Kordinat ifadesi boş ya da anlaşılamadı" + +#: ../src/ui/theme.c:2297 +#, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Kordinat ifadesi sol parantezi olmayan bir sağ parantez içeriyor" -#: ../src/theme.c:2072 +#: ../src/ui/theme.c:2361 #, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "" -"Kordinat ifadesi bilinmeyen bir değişken ya da sabit olan \"%s\" içeriyor" - -#: ../src/theme.c:2129 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Kordinat ifadesi sağ parantezi olmayan bir sol parantez içeriyor" -#: ../src/theme.c:2140 +#: ../src/ui/theme.c:2372 +#, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Kordinat ifadesi göründüğü kadarıyla ne işleç ne de işlenen içeriyor" -#: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" +#: ../src/ui/theme.c:2574 ../src/ui/theme.c:2594 ../src/ui/theme.c:2614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "Temanın içerdiği \"%s\" ifadesi hata ile sonuçlandı: %s\n" -#: ../src/theme.c:3913 +#: ../src/ui/theme.c:4133 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3086,25 +3621,25 @@ msgstr "" "Bu çerçeve biçeminde <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"her " "neyse\"/> belirtilmek zorunda" -#: ../src/theme.c:4363 ../src/theme.c:4395 +#: ../src/ui/theme.c:4609 ../src/ui/theme.c:4634 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Eksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"her neyse\"/>" -#: ../src/theme.c:4446 +#: ../src/ui/theme.c:4678 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" teması yüklenemedi: %s\n" -#: ../src/theme.c:4592 ../src/theme.c:4599 ../src/theme.c:4606 -#: ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620 +#: ../src/ui/theme.c:4804 ../src/ui/theme.c:4811 ../src/ui/theme.c:4818 +#: ../src/ui/theme.c:4825 ../src/ui/theme.c:4832 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" temasında hiç <%1$s> atanmamış" -#: ../src/theme.c:4630 +#: ../src/ui/theme.c:4840 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3113,114 +3648,90 @@ msgstr "" "\"%2$s\" temasında \"%1$s\" pencere türüne çerçeve biçemi atanmamış, bir " "<window type=\"%3$s\" style_set=\"her neyse\"/> öğesi ekleyin" -#: ../src/theme.c:4652 -#, c-format -msgid "" -"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this theme" -msgstr "" -"Bu temada <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"her neyse\"/> " -"belirtilmek zorunda" - -#: ../src/theme.c:5041 ../src/theme.c:5103 +#: ../src/ui/theme.c:5207 ../src/ui/theme.c:5269 ../src/ui/theme.c:5332 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Kullanıcı tanımlı sabitler büyük harfle başlamalıdır; \"%s\" buna uymuyor" -#: ../src/theme.c:5049 ../src/theme.c:5111 +#: ../src/ui/theme.c:5215 ../src/ui/theme.c:5277 ../src/ui/theme.c:5340 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "\"%s\" sabit değeri zaten tanımlanmış" -#: ../src/util.c:93 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Hata ayıklama günlüğü açılamadı: %s\n" - -#: ../src/util.c:103 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "fdopen() günlük dosyası %s açılamadı: %s\n" - -#: ../src/util.c:109 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "%s günlük dosyası açıldı\n" - -#: ../src/util.c:203 -msgid "Window manager: " -msgstr "Pencere yöneticisi: " - -#: ../src/util.c:349 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Pencere yöneticisinde hata: " - -#: ../src/util.c:378 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Pencere yöneticisi uyarısı: " - -#: ../src/util.c:402 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Pencere yöneticisi hatası: " - -#: ../src/window-props.c:162 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" -msgstr "Uygulama _NET_WM_PID'e geçersiz %ld değerini atadı\n" - -#. first time through -#: ../src/window.c:5205 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"%s penceresi SM_CLIENT_ID'yi ICCCM tarafından belirtilen WM_CLIENT_LEADER'a " -"değil kendine atadı.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/window.c:5876 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"%s penceresi bir yandan yeniden boyutlandırılamaz olduğunu gösteren bir MWM " -"ipucu verirken anlamsız bir biçimde en küçük (%d x %d) ve en büyük (%d x %d) " -"boyut sınırlarını da atıyor.\n" - -#: ../src/xprops.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"0x%lx penceresinin %s özelliği beklenen\n" -"%s türü ve %d biçimi yerine %s türü, %d biçimi,\n" -"%d n_items'e sahip.\n" -"Bu büyük olasılıkla uygulamanın bir hatası, pencere yöneticisinin değil.\n" -"Pencerenin başlığı=\"%s\", sınıfı=\"%s\", adı=\"%s\"\n" - -#: ../src/xprops.c:399 +#: ../src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "0x%2$lx penceresinin %1$s özelliği geçersiz UTF-8 içeriyor\n" +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Kullanım: %s\n" -#: ../src/xprops.c:482 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"0x%2$lx penceresinin %1$s özelliği listedeki öğe %3$d için geçersiz UTF-8 " -"içeriyor\n" +#~ msgid "On _Top" +#~ msgstr "En Ü_ste" + +#~ msgid "" +#~ "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved " +#~ "changes." +#~ msgstr "" +#~ "Bu uygulamayı sonlandırmak kaydetmediğiniz değişikliklerin kaybolmasına " +#~ "sebep olacaktır." + +#~ msgid "" +#~ "Some applications break specifications in ways that result in window " +#~ "manager misfeatures. For example, ideally Metacity would place all " +#~ "dialogs in a consistent position with respect to their parent window. " +#~ "This requires ignoring application-specified positions for dialogs. But " +#~ "some versions of Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so " +#~ "Metacity has to disable dialog positioning to allow menus to work in " +#~ "broken Java applications. There are several other examples like this. " +#~ "This option puts Metacity in full-on Correct mode, which perhaps gives a " +#~ "moderately nicer UI if you don't need to run any broken apps. Sadly, " +#~ "workarounds must be enabled by default; the real world is an ugly place. " +#~ "Some of the workarounds are workarounds for limitations in the " +#~ "specifications themselves, so sometimes a bug in no-workarounds mode " +#~ "won't be fixable without amending a spec." +#~ msgstr "" +#~ "Bazı uygulamalar belirtimlere uymayarak pencere yöneticisini yanlış " +#~ "işlemek durumunda bırakır. Örneğin, ideal koşullarda Metacity tüm " +#~ "iletişim kutularını üst pencerelerine göre tutarlı bir biçimde " +#~ "yerleştirir. Bunun için uygulamaların iletişim kutularına yönelik " +#~ "belirttikleri konumları gözardı etmesi gerekir. Ancak Java/Swing'in bazı " +#~ "sürümleri beliren menülerini iletişim kutusu gibi tanıtıyor, bu yüzden " +#~ "Metacity bu hatalı Java uygulamalarının çalışabilmesi için iletişim " +#~ "kutusu konumlandırmasını geçersiz kılmak durumunda kalıyor. Bu seçenek " +#~ "Metacity'i tümüyle doğru çalışacağı kipe geçirir, böylece eğer hatalı " +#~ "uygulamaları kullanmanız gerekmiyorsa biraz daha hoş bir arabirime " +#~ "kavuşmuş olursunuz. Ne yazık ki bu incelikli çözümler öntanımlı olarak " +#~ "açık olmak zorunda; çünkü gerçek dünya o kadar toz pembe değil. Bu " +#~ "incelikli çözümlerin bir kısmı belirtimlerin kendi eksikliklerine " +#~ "yöneliktir, yani bazen tam doğru kipteki bir hata yeni bir belirtim " +#~ "olmadan çözülemez." + +#~ msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" +#~ msgstr "Menü simgesi için bilinmeyen işlev \"%s\"" + +#~ msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" +#~ msgstr "Menü simgesi için bilinmeyen durum \"%s\"" + +#~ msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" +#~ msgstr "Temada %s işlevi, %s durumu için zaten bir menü simgesi var" + +#~ msgid "No draw_ops provided for menu icon" +#~ msgstr "Menü simgesi için hiç draw_ops sağlanmamış" + +#~ msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" +#~ msgstr "Tema, %s dosyasından okunamadı: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " +#~ "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" +#~ msgstr "" +#~ "Kordinat ifadesi ayrıştırıcısı arabelleği taştı; bu aslında Metacity'nin " +#~ "bir hatası, ancak böylesine dev bir ifadeye gereksinim duyduğunuzdan emin " +#~ "misiniz?" + +#~ msgid "" +#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " +#~ "specified for this theme" +#~ msgstr "" +#~ "Bu temada <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"her neyse\"/" +#~ "> belirtilmek zorunda" |