diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2002-06-06 09:22:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2002-06-06 09:22:18 +0000 |
commit | 89b00f25a780621f5cde670376f64db4c8dfa091 (patch) | |
tree | cf06f63259516fa0d5989caa096636e3d4f295a3 /po/sv.po | |
parent | 8ebadbce28d00da3095851fd3f40f055caf4bdde (diff) | |
download | mutter-89b00f25a780621f5cde670376f64db4c8dfa091.tar.gz |
Updated Swedish translation.
2002-06-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 113 |
1 files changed, 65 insertions, 48 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-05 11:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-05 11:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-06 11:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-06 11:23+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1398,46 +1398,46 @@ msgstr "" "Fel vid start av metacity-dialog för att varna om program som inte stöder " "sessionshantering: %s\n" -#: src/theme.c:353 +#: src/theme.c:202 msgid "top" msgstr "överkant" -#: src/theme.c:355 +#: src/theme.c:204 msgid "bottom" msgstr "nederkant" -#: src/theme.c:357 +#: src/theme.c:206 msgid "left" msgstr "vänster" -#: src/theme.c:359 +#: src/theme.c:208 msgid "right" msgstr "höger" -#: src/theme.c:373 +#: src/theme.c:222 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "ramgeometrin anger inte \"%s\"-dimension" -#: src/theme.c:392 +#: src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "ramgeometrin anger inte dimensionen \"%s\" för ramen \"%s\"" -#: src/theme.c:429 +#: src/theme.c:278 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "Knappförhållandet %g är inte rimligt" -#: src/theme.c:441 +#: src/theme.c:290 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "ramgeometrin anger inte storlek på knappar" -#: src/theme.c:792 +#: src/theme.c:642 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Toningarna bör ha minst två färger" -#: src/theme.c:908 +#: src/theme.c:768 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" "GTK-färgspecifikationen måste ha tillståndet inom klamrar, t.ex. gtk:fg" "[NORMAL], där NORMAL är tillståndet; kunde inte tolka \"%s\"" -#: src/theme.c:922 +#: src/theme.c:782 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -1455,17 +1455,17 @@ msgstr "" "GTK-färgspecifikationen måste ha en stängningsklammer efter tillståndet, t." "ex. gtk:fg[NORMAL], där NORMAL är tillståndet; kunde inte tolka \"%s\"" -#: src/theme.c:933 +#: src/theme.c:793 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Förstod inte tillståndet \"%s\" i färgspecifikation" -#: src/theme.c:946 +#: src/theme.c:806 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Förstod inte färgkomponenten \"%s\" i färgspecifikation" -#: src/theme.c:976 +#: src/theme.c:836 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -1474,39 +1474,56 @@ msgstr "" "Blandningsformatet är \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" passar inte " "med formatet" -#: src/theme.c:987 +#: src/theme.c:847 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Kunde inte tolka alfavärdet \"%s\" i blandad färg" -#: src/theme.c:997 +#: src/theme.c:857 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Alfavärdet \"%s\" i blandad färg är inte mellan 0,0 och 1,0" -#: src/theme.c:1036 +#: src/theme.c:904 +#, c-format +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "" +"Skuggformatet är \"shade/base_color/factor\", \"%s\" passar inte med formatet" + +#: src/theme.c:915 +#, c-format +msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" +msgstr "Kunde inte tolka skuggfaktorn \"%s\" i skuggad färg" + +#: src/theme.c:925 +#, c-format +msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +msgstr "Skuggfaktorn \"%s\" i skuggad färg är negativ" + +#: src/theme.c:954 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Kunde inte tolka färgen \"%s\"" -#: src/theme.c:1286 +#: src/theme.c:1216 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Koordinatuttrycket innehåller tecknet \"%s\" vilket inte är tillåtet" -#: src/theme.c:1313 +#: src/theme.c:1243 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "Koordinatuttrycket innehåller flyttalet \"%s\" som inte kunde tolkas" -#: src/theme.c:1327 +#: src/theme.c:1257 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "Koordinatuttrycket innehåller heltalet \"%s\" som inte kunde tolkas" -#: src/theme.c:1394 +#: src/theme.c:1324 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -1514,34 +1531,34 @@ msgid "" msgstr "" "Koordinatuttrycket hade en okänd operand vid början av denna text: \"%s\"" -#: src/theme.c:1451 +#: src/theme.c:1381 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Koordinatuttrycket var tomt eller förstods inte" -#: src/theme.c:1590 src/theme.c:1600 src/theme.c:1634 +#: src/theme.c:1520 src/theme.c:1530 src/theme.c:1564 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Koordinatuttrycket resulterar i division med noll" -#: src/theme.c:1642 +#: src/theme.c:1572 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "Koordinatuttrycket försöker använda mod-operator på ett flyttal" -#: src/theme.c:1699 +#: src/theme.c:1629 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Koordinatuttrycket har en operator \"%s\" där en operand förväntades" -#: src/theme.c:1708 +#: src/theme.c:1638 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Koordinatuttrycket hade en operand där en operator förväntades" -#: src/theme.c:1716 +#: src/theme.c:1646 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Koordinatuttrycket slutade med en operator istället för en operand" -#: src/theme.c:1726 +#: src/theme.c:1656 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -1550,7 +1567,7 @@ msgstr "" "Koordinatuttrycket har en operator \"%c\" som följer på operatorn \"%c\" " "utan någon operand imellan" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1775 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -1558,31 +1575,31 @@ msgstr "" "Koordinatuttryckstolken spillde över dess buffert, det här är egentligen ett " "fel i Metacity, men är du säker på att du behöver ett så stort uttryck?" -#: src/theme.c:1874 +#: src/theme.c:1804 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "Koordinatuttrycket hade en stängningsparentes utan någon öppningsparentes" -#: src/theme.c:1937 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Koordinatuttrycket hade en okänd variabel eller konstant \"%s\"" -#: src/theme.c:1994 +#: src/theme.c:1924 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "Koordinatuttrycket hade en öppningsparentes utan någon stängningsparentes" -#: src/theme.c:2005 +#: src/theme.c:1935 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Koordinatuttrycket verkar inte ha några operatorer eller operander" -#: src/theme.c:2249 src/theme.c:2271 src/theme.c:2292 +#: src/theme.c:2179 src/theme.c:2201 src/theme.c:2222 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Temat innehöll ett uttryck \"%s\" som resulterade i ett fel: %s\n" -#: src/theme.c:3622 +#: src/theme.c:3552 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -1591,44 +1608,44 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> måste anges för " "denna ramtyp" -#: src/theme.c:4031 src/theme.c:4063 +#: src/theme.c:3961 src/theme.c:3993 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> saknas" -#: src/theme.c:4114 +#: src/theme.c:4044 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Misslyckades med att läsa in temat \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4260 +#: src/theme.c:4190 #, c-format msgid "No <name> set for theme \"%s\"" msgstr "Inget <name> angivet för temat \"%s\"" -#: src/theme.c:4267 +#: src/theme.c:4197 #, c-format msgid "No <author> set for theme \"%s\"" msgstr "Inget <author> angivet för temat \"%s\"" -#: src/theme.c:4274 +#: src/theme.c:4204 #, c-format msgid "No <date> set for theme \"%s\"" msgstr "Inget <date> angivet för temat \"%s\"" -#: src/theme.c:4281 +#: src/theme.c:4211 #, c-format msgid "No <description> set for theme \"%s\"" msgstr "Inget <description> angivet för temat \"%s\"" -#: src/theme.c:4288 +#: src/theme.c:4218 #, c-format msgid "No <copyright> set for theme \"%s\"" msgstr "Inget <copyright> angivet för temat \"%s\"" -#: src/theme.c:4298 +#: src/theme.c:4228 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -1637,7 +1654,7 @@ msgstr "" "Ingen ramstil angiven för fönstertypen \"%s\" i temat \"%s\", lägg till ett " "<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>-element" -#: src/theme.c:4320 +#: src/theme.c:4250 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -1646,7 +1663,7 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> måste anges " "för detta tema" -#: src/theme.c:4703 src/theme.c:4763 +#: src/theme.c:4633 src/theme.c:4693 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -1654,7 +1671,7 @@ msgstr "" "Användardefinierade konstanter måste börja med en stor bokstav; \"%s\" gör " "det inte" -#: src/theme.c:4711 src/theme.c:4771 +#: src/theme.c:4641 src/theme.c:4701 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanten \"%s\" har redan definierats" |