diff options
author | Havoc Pennington <hp@pobox.com> | 2002-06-10 04:25:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Havoc Pennington <hp@src.gnome.org> | 2002-06-10 04:25:05 +0000 |
commit | bab3f733700f83ee676f513b82d4fd72024f3b68 (patch) | |
tree | 6d08795c72054687f359413fbae9a60b2c843f72 /po/sk.po | |
parent | dc9d951255663d39e2c6cae634a86f71f7026d9c (diff) | |
download | mutter-bab3f733700f83ee676f513b82d4fd72024f3b68.tar.gz |
2.3.987
2002-06-09 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
* configure.in: 2.3.987
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2199 |
1 files changed, 1153 insertions, 1046 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-04 10:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-09 23:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-04 10:32+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -40,7 +40,8 @@ msgstr "Chyba pri čítaní z procesu pre zobrazenie dialógu: %s\n" #: src/delete.c:333 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "Chyba pri spustení dialógu metacity pre zabitie aplikácie: %s\n" #: src/delete.c:431 @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Chyba pri spustení dialógu metacity pre zabitie aplikácie: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa získať meno hostiteľa: %s\n" -#: src/display.c:231 +#: src/display.c:243 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej X Window '%s'\n" @@ -88,19 +89,21 @@ msgstr "Maximalizovať okno" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Odmaximalizovať okno" -#: src/keybindings.c:630 +#: src/keybindings.c:639 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" -msgstr "Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n" +msgstr "" +"Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n" -#: src/main.c:288 +#: src/main.c:290 #, c-format msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť tému. Overte, že %s existuje a obrazuje obvyklé témy." +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť tému. Overte, že %s existuje a obrazuje obvyklé témy." -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:338 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nepodarilo znovu spustiť: %s\n" @@ -156,6 +159,1018 @@ msgstr "Len na ploche %s%d" msgid "Move to workspace %s%d" msgstr "Presunúť na plochu %s%d" +#: src/metacity.schemas.in.h:1 +msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" +msgstr "(Neimplementované) Navigácia vzhľadom k aplikáciám, nie oknám" + +#: src/metacity.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A font description string describing a font for window titlebars. The size " +"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " +"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " +"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " +"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " +"titlebar_uses_desktop_font is false." +msgstr "" +"Reťazec popisu písma pre titulky okien. Veľkosť sa použije iba v prípade, že " +"voľba titlebar_font_size je 0. Táto voľba je vypnutá v prípade, že je na " +"true nastavené titlebar_uses_desktop. Štandardne je titlebar_font " +"nenastavené, takže Metacity použije písmo plochy aj v prípade, že " +"titlebar_uses_desktop_font je false." + +#: src/metacity.schemas.in.h:3 +msgid "Activate window menu" +msgstr "Aktivovať menu okna" + +#: src/metacity.schemas.in.h:4 +msgid "Automatically raises the focused window" +msgstr "Automaticky presunúť aktívne okno dopredu" + +#: src/metacity.schemas.in.h:5 +msgid "Close a window" +msgstr "Zavrieť okno" + +#: src/metacity.schemas.in.h:6 +msgid "Current theme" +msgstr "Aktuálna téma" + +#: src/metacity.schemas.in.h:7 +msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" +msgstr "Čakanie v milisekundách pred automatickým presunom dopredu" + +#: src/metacity.schemas.in.h:8 +msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" +msgstr "" +"Vypnúť chybné funkcie, ktoré sú vyžadované starými alebo nefunkčnými " +"aplikáciami" + +#: src/metacity.schemas.in.h:9 +msgid "Hide all windows and focus desktop" +msgstr "Skryť všetky okná a aktivovať plochu" + +#: src/metacity.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " +"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " +"specified by the auto_raise_delay key)." +msgstr "" +"Ak je true a režim aktivácie je buď \"sloppy\" alebo \"mouse\", aktívne okno " +"sa automaticky po danej dobe posunie dopredu (čakanie je nastavené v kľúči " +"auto_raise_delay)." + +#: src/metacity.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " +"font for window titles." +msgstr "" +"Ak je true, ignoruje sa titlebar_font a použije sa štandardné písmo " +"aplikácie pre titulky okien." + +#: src/metacity.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " +"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " +"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " +"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " +"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " +"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " +"questionable. But it's better than having settings for all the specific " +"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " +"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." +msgstr "" +"Ak je true, Metacity funguje v rámci aplikácií a nie okien. Je to trochu " +"abstraktnejšie, ale všeobecne sa dá povedať, že nastavenie vzhľadom k " +"aplikáciám sa podobá viac systému Mac a menej systému Windows. Ak urobíte " +"okno aktívnym v móde aplikácií, všetky okná tejto aplikácie sa presunú " +"dopredu. Kliknutie na aktiváciu sa nepredáva oknám iných aplikácií. Je " +"otázka, či má táto voľba zmysel. Ale je lepšie, aby bola a zahŕňala všetky " +"detaily týchto prístupov. Na druhú stranu, máloktorá aplikácia je napísaná " +"pre mód založený na aplikáciách." + +#: src/metacity.schemas.in.h:13 +msgid "Minimize a window" +msgstr "Minimalizovať okno" + +#: src/metacity.schemas.in.h:14 +msgid "Move a window" +msgstr "Presunúť okno" + +#: src/metacity.schemas.in.h:15 +msgid "Move focus between panels and the desktop" +msgstr "Prepnúť aktívne okno medzi panelmi a plochou" + +#: src/metacity.schemas.in.h:16 +msgid "Move focus between windows" +msgstr "Prepnúť aktívne okno medzi oknami" + +#: src/metacity.schemas.in.h:17 +msgid "Move focus to the previously-focused window" +msgstr "Prepnúť aktívne okno na predchádzajúce aktívne okno" + +#: src/metacity.schemas.in.h:18 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Presunúť okno o jednu plochu dolu" + +#: src/metacity.schemas.in.h:19 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Presunúť okno o jednu plochu vľavo" + +#: src/metacity.schemas.in.h:20 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Presunúť okno o jednu plochu vpravo" + +#: src/metacity.schemas.in.h:21 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Presunúť okno o jednu plochu hore" + +#: src/metacity.schemas.in.h:22 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Presunúť okno na plochu 1" + +#: src/metacity.schemas.in.h:23 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "Presunúť okno na plochu 10" + +#: src/metacity.schemas.in.h:24 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "Presunúť okno na plochu 11" + +#: src/metacity.schemas.in.h:25 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "Presunúť okno na plochu 12" + +#: src/metacity.schemas.in.h:26 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Presunúť okno na plochu 2" + +#: src/metacity.schemas.in.h:27 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Presunúť okno na plochu 3" + +#: src/metacity.schemas.in.h:28 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Presunúť okno na plochu 4" + +#: src/metacity.schemas.in.h:29 +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "Presunúť okno na plochu 5" + +#: src/metacity.schemas.in.h:30 +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "Presunúť okno na plochu 6" + +#: src/metacity.schemas.in.h:31 +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "Presunúť okno na plochu 7" + +#: src/metacity.schemas.in.h:32 +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "Presunúť okno na plochu 8" + +#: src/metacity.schemas.in.h:33 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "Presunúť okno na plochu 9" + +#: src/metacity.schemas.in.h:34 +msgid "Number of workspaces" +msgstr "Počet pracovných plôch" + +#: src/metacity.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " +"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " +"workspaces)." +msgstr "" +"Počet pracovných plôch. Musí byť viac ako 0 a má pevné maximum (aby sa " +"zabránilo zničenou pracovného prostredia požadovaním 34 miliónov pracovných " +"plôch)." + +#: src/metacity.schemas.in.h:36 +msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" +msgstr "Presunúť okno dopredu ak je \"obscured\", inak posunúť dozadu" + +#: src/metacity.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Some applications break specifications in ways that result in window manager " +"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " +"consistent position with respect to their parent window. This requires " +"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " +"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " +"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " +"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " +"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " +"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " +"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " +"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" +"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." +msgstr "" +"Niektoré aplikácie nedodržujú špecifikácie, takže je možné, že správca okien " +"nefunguje správne. Napríklad, v ideálnom prípade by Metacity umiestnilo " +"všetky dialógy rovnako vzhľadom k rodičovskému oknu. To vyžaduje ignorovanie " +"pozície dialógu zadané aplikáciou. Ale niektoré verzie Java/Swing označujú " +"kontextové menu ako dialógy, takže Metacity musí vypnúť umiesťňovanie " +"dialógov, aby menu fungovali v nefunkčných aplikáciách Java správne. A " +"takýchto príkladov je viac. Táto voľba vynúti, aby Metacity fungoval iba v " +"správcom režime, čo môže vytvoriť lepšie chovanie, ak nepotrebujete používať " +"už zmienené nefunkčné aplikácie. Bohužiaľ, štandardne toto nie je možné " +"zapnúť, pretože v reálnom svete nie je nič tak jednoduché. Niektoré opravy " +"navyše opravujú obmedzenia špecifikácie, takže niekedy oprava pre chybu nie " +"je možná bez nedodržania špecifikácie." + +#: src/metacity.schemas.in.h:38 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Prepnúť na plochu 1" + +#: src/metacity.schemas.in.h:39 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "Prepnúť na plochu 10" + +#: src/metacity.schemas.in.h:40 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "Prepnúť na plochu 11" + +#: src/metacity.schemas.in.h:41 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "Prepnúť na plochu 12" + +#: src/metacity.schemas.in.h:42 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Prepnúť na plochu 2" + +#: src/metacity.schemas.in.h:43 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Prepnúť na plochu 3" + +#: src/metacity.schemas.in.h:44 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Prepnúť na plochu 4" + +#: src/metacity.schemas.in.h:45 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "Prepnúť na plochu 5" + +#: src/metacity.schemas.in.h:46 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "Prepnúť na plochu 6" + +#: src/metacity.schemas.in.h:47 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "Prepnúť na plochu 7" + +#: src/metacity.schemas.in.h:48 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "Prepnúť na plochu 8" + +#: src/metacity.schemas.in.h:49 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "Prepnúť na plochu 9" + +#: src/metacity.schemas.in.h:50 +msgid "Switch to workspace above the current space" +msgstr "Prepnúť na plochu nad aktuálnou plochou" + +#: src/metacity.schemas.in.h:51 +msgid "Switch to workspace below the current space" +msgstr "Prepnúť na plochu pod aktuálnou plochou" + +#: src/metacity.schemas.in.h:52 +msgid "Switch to workspace on the left" +msgstr "Prepnúť na plochu vľavo" + +#: src/metacity.schemas.in.h:53 +msgid "Switch to workspace on the right" +msgstr "Prepnúť na plochu vpravo" + +#: src/metacity.schemas.in.h:54 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu vyššie. " +"Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " +"Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako " +"je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " +"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " +"klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:55 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu nižšie. " +"Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " +"Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako " +"je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " +"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " +"klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:56 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " +"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu vľavo. " +"Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " +"Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako " +"je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " +"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " +"klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:57 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " +"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu vpravo. " +"Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " +"Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako " +"je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " +"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " +"klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:58 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 1. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:59 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 10. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:60 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 11. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:61 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 12. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:62 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 2. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:63 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 3. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:64 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 4. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:65 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 5. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:66 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 6. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:67 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 7. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:68 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 8. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:69 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 9. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:70 +msgid "" +"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre aktiváciu menu okna. Formát je \"<Control>a" +"\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a " +"umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<" +"Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre " +"túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:71 +msgid "" +"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre zatvorenie okna Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". " +"Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu " +"nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " +"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre zapnutie \"režimu presunu\" pomocou klávesnice. " +"Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " +"Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako " +"je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " +"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " +"klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:73 +msgid "" +"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " +"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre zapnutie \"režimu zmeny veľkosti\" pomocou " +"klávesnice. Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>" +"F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky " +"ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " +"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " +"klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:74 +msgid "" +"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " +"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre skrytie všetkých normálnych okien a nastavenie " +"ako aktívne pozadie plochy. Formát je \"<Control>a\" alebo \"<" +"Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj " +"veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak " +"nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu " +"nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:75 +msgid "" +"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre minimalizáciu okna. Formát je \"<Control>a" +"\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a " +"umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<" +"Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre " +"túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:76 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " +"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " +"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " +"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu dolu. Formát je " +"\"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu vľavo. Formát " +"je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je " +"dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" +"Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " +"\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu vpravo. Formát " +"je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je " +"dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" +"Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " +"\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:79 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu hore. Formát je " +"\"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:80 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 1. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:81 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 10. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:82 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 11. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:83 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 12. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:84 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 2. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 3. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 4. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 5. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 6. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 7. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 8. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 9. Formát je \"<" +"Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " +"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " +"a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" +"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The keybinding used to move focus back to the window which last had the " +"focus. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka nastaví ako aktívne okno, ktoré bolo aktívne " +"naposledy. Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>" +"F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky " +"ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " +"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " +"klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between panels and the desktop. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne aktívne okno medzi panelmi a plochou. Formát " +"je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je " +"dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" +"Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " +"\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows. (Traditionally <Alt>" +"Tab) The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>" +"F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne aktívne okno na iné okno (tradične <Alt>" +"Tab). Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " +"Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako " +"je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " +"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " +"klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne zobrazenie do celoobrazovkového módu. Formát " +"je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je " +"dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" +"Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " +"\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:96 +msgid "" +"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne maximalizáciu okna. Formát je \"<Control>" +"a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a " +"umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<" +"Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre " +"túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:97 +msgid "" +"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne zabalenie okna. Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". " +"Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu " +"nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:98 +msgid "" +"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " +"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka mení, či je okno na všetkých pracovných plochách " +"alebo iba na jednej. Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><" +"Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a " +"skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť " +"na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " +"klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:99 +msgid "" +"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " +"forth." +msgstr "Téma určuje vzhľad rámu okna, titulku apod." + +#: src/metacity.schemas.in.h:100 +msgid "" +"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " +"delay is given in thousandths of a second." +msgstr "" +"Čas čakania pred presunom okna dopredu, ak je auto_raise true. Hodnota je v " +"tisícinách sekundy." + +#: src/metacity.schemas.in.h:101 +msgid "" +"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " +"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " +"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " +"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " +"unfocused when the mouse leaves the window." +msgstr "" +"Chovanie fokusu určuje, ako sa okná aktivujú. Má tri možné hodnoty: \"click" +"\" znamená, že na okno sa musí kliknúť, \"sloppy\" znamená, že okno sa stane " +"aktívnym, ak sa kurzor myši nastaví nad okno, a \"mouse\" znamená, že sa " +"okno stane aktívnym pri ukázaní kurzorom myši a pri presune kurzoru myši " +"mimo okno prestane byť okno aktívne." + +#: src/metacity.schemas.in.h:102 +msgid "" +"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " +"the window is covered by another window, it raises the window above other " +"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " +"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka mení, či je okno nad alebo pod ostatnými oknami. Ak " +"je okno zakryté iným oknom, posunie ho dopredu na ostatné okná. Ak už je " +"okno vpredu, posunie ho dozadu za ostatné okná. Formát je \"<Control>a" +"\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a " +"umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<" +"Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre " +"túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:103 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Prepnúť celoobrazovkový mód" + +#: src/metacity.schemas.in.h:104 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Prepnúť maximalizáciu" + +#: src/metacity.schemas.in.h:105 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Prepnúť zabalenie okna" + +#: src/metacity.schemas.in.h:106 +msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" +msgstr "Prepnúť, či je okno na všetkých pracovných plochách" + +#: src/metacity.schemas.in.h:107 +msgid "Use standard system font in window titles" +msgstr "Použiť štandardné systémové písmo v titulkoch okna" + +#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#, fuzzy +msgid "Window focus mode" +msgstr "Aktivácia okna" + +#: src/metacity.schemas.in.h:109 +msgid "Window title font" +msgstr "Písmo titulku okna" + #: src/metacity-dialog.c:86 #, c-format msgid "" @@ -245,22 +1260,35 @@ msgstr "" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:191 +#: src/screen.c:195 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Obrazovka %d na displeji '%s' nie je platná\n" -#: src/screen.c:212 +#: src/screen.c:211 #, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n" +msgid "" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +"replace option to override the current window manager.\n" +msgstr "" + +#: src/screen.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť obrazovku %d na displeji '%s'\n" + +#: src/screen.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Obrazovka %d na displeji '%s' už má správcu okien\n" -#: src/screen.c:370 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n" +#: src/screen.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť obrazovku %d na displeji '%s'\n" -#: src/session.c:267 +#: src/session.c:273 #, c-format msgid "" "Failed to a open connection to a session manager, so window positions will " @@ -269,65 +1297,65 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa otvoriť spojenie so správcom sedenia, takže pozície okien " "nebudú uložené: %s\n" -#: src/session.c:820 src/session.c:827 +#: src/session.c:851 src/session.c:858 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok '%s': %s\n" -#: src/session.c:837 +#: src/session.c:868 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor sedenia '%s' pre zápis: %s\n" -#: src/session.c:969 +#: src/session.c:1000 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Chyba pri zápise súboru sedenia '%s': %s\n" -#: src/session.c:974 +#: src/session.c:1005 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Chyba pri zatváraní súboru sedenia '%s': %s\n" -#: src/session.c:1047 +#: src/session.c:1078 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa prečítať uložený súbor sedenia %s: %s\n" -#: src/session.c:1082 +#: src/session.c:1113 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa spracovať uložený súbor sedenia: %s\n" -#: src/session.c:1131 +#: src/session.c:1162 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "Nájdený atribút <metacity_session>, ale ID sedenia už je nastavené" -#: src/session.c:1144 +#: src/session.c:1175 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "Neznámy atribút %s v elemente <metacity_session>" -#: src/session.c:1161 +#: src/session.c:1192 msgid "nested <window> tag" msgstr "vnorená značka <window>" -#: src/session.c:1211 src/session.c:1243 +#: src/session.c:1242 src/session.c:1274 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "Neznámy atribúť %s v elemente <window>" -#: src/session.c:1303 +#: src/session.c:1334 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "Neznámy atribúť %s v elemente <geometry>" -#: src/session.c:1323 +#: src/session.c:1354 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Neznámy element %s" -#: src/session.c:1696 +#: src/session.c:1727 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -336,46 +1364,46 @@ msgstr "" "Chyba pri spustení dialógu metacity pre varovanie o aplikácii, ktorá " "nepodporuje správu sedení: %s\n" -#: src/theme.c:353 +#: src/theme.c:202 msgid "top" msgstr "hore" -#: src/theme.c:355 +#: src/theme.c:204 msgid "bottom" msgstr "dole" -#: src/theme.c:357 +#: src/theme.c:206 msgid "left" msgstr "vľavo" -#: src/theme.c:359 +#: src/theme.c:208 msgid "right" msgstr "vpravo" -#: src/theme.c:373 +#: src/theme.c:222 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "geometria rámca neučuje rozmer \"%s\"" -#: src/theme.c:392 +#: src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "geometria rámca neučuje rozmer \"%s\" pre okraj \"%s\"" -#: src/theme.c:429 +#: src/theme.c:278 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "Pomer stránk tlačidla %g nie je použiteľný." -#: src/theme.c:441 +#: src/theme.c:290 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Geometria rámca neučuje rozmer tlačidiel" -#: src/theme.c:792 +#: src/theme.c:654 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Prechody by mali mať aspoň dve farby" -#: src/theme.c:908 +#: src/theme.c:780 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -384,7 +1412,7 @@ msgstr "" "Špecifikácia farby GTK musí mať stav v hranatých zátvorkách, napr. gtk:fg" "[NORMAL], kde NORMAL je stav. Nepodarilo sa spracovať \"%s\"" -#: src/theme.c:922 +#: src/theme.c:794 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -393,88 +1421,111 @@ msgstr "" "Špecifikácia farby GTK musí mať stav uzavretý v hranatých zátvorkách, napr. " "gtk:fg[NORMAL], kde NORMAL je stav. Nepodarilo sa spracovať \"%s\"" -#: src/theme.c:933 +#: src/theme.c:805 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "V špecifikácii farby nerozpoznaný stav \"%s\"" -#: src/theme.c:946 +#: src/theme.c:818 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "V špecifikácii farby nerozpoznaný komponent \"%s\"" -#: src/theme.c:976 +#: src/theme.c:848 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" -msgstr "Formát miešania he \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" tomu neodpovedá" +msgstr "" +"Formát miešania he \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" tomu neodpovedá" -#: src/theme.c:987 +#: src/theme.c:859 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Nepodarilo sa spracovať hodnotu alfa \"%s\" v miešanej farbe" -#: src/theme.c:997 +#: src/theme.c:869 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Hodnota alfa \"%s\" v miešanej farbe nie je medzi 0.0 a 1.0" -#: src/theme.c:1036 +#: src/theme.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "" +"Formát miešania he \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" tomu neodpovedá" + +#: src/theme.c:927 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" +msgstr "Nepodarilo sa spracovať hodnotu alfa \"%s\" v miešanej farbe" + +#: src/theme.c:937 +#, c-format +msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +msgstr "" + +#: src/theme.c:966 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa spracovať farbu \"%s\"" -#: src/theme.c:1286 +#: src/theme.c:1228 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje znak '%s', ktorý nie je povolený" -#: src/theme.c:1313 +#: src/theme.c:1255 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" -msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje reálne číslo '%s', ktoré nie je možné spracovať." +msgstr "" +"Výraz umiestnenia obsahuje reálne číslo '%s', ktoré nie je možné spracovať." -#: src/theme.c:1327 +#: src/theme.c:1269 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje celé čísl '%s', ktoré nie je možné spracovať." +msgstr "" +"Výraz umiestnenia obsahuje celé čísl '%s', ktoré nie je možné spracovať." -#: src/theme.c:1394 +#: src/theme.c:1336 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" -msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje neznámy operátor na začiatku tohto textu: \"%s\"" +msgstr "" +"Výraz umiestnenia obsahuje neznámy operátor na začiatku tohto textu: \"%s\"" -#: src/theme.c:1451 +#: src/theme.c:1393 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Výraz umiestnenia je prázdny alebo nerozpoznaný" -#: src/theme.c:1590 src/theme.c:1600 src/theme.c:1634 +#: src/theme.c:1532 src/theme.c:1542 src/theme.c:1576 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Výsledok výrazu umiestnenia je delenie nulou" -#: src/theme.c:1642 -msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +#: src/theme.c:1584 +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "Výraz umiestnenia sa snaží použiť operátor modulo na reálne číslo" -#: src/theme.c:1699 +#: src/theme.c:1641 #, c-format -msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje operátor \"%s\" tam, kde sa očakáva operand" -#: src/theme.c:1708 +#: src/theme.c:1650 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje operand tam, kde sa očakáva operátor" -#: src/theme.c:1716 +#: src/theme.c:1658 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Výraz umiestnenie skončil operátorom namiesto operandom" -#: src/theme.c:1726 +#: src/theme.c:1668 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -483,7 +1534,7 @@ msgstr "" "Výraz umiestnenie obsahuje operátor \"%c\" za operátorom \"%c\" bez " "operandov medzi nimi." -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1787 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -491,29 +1542,29 @@ msgstr "" "Pri spracovaní výrazu umiestnenia bola pretečená pamäť. Toto je chyba " "Metacity, ale naozaj potrebujete taký veľký výraz?" -#: src/theme.c:1874 +#: src/theme.c:1816 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje zatváraciu zátvorku bez otváracej zátvorky" -#: src/theme.c:1937 +#: src/theme.c:1879 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje neznámu premennú alebo konštantu \"%s\"" -#: src/theme.c:1994 +#: src/theme.c:1936 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Výraz umiestnenie má otváraciu zátvorku bez zatváracej zátvorky" -#: src/theme.c:2005 +#: src/theme.c:1947 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Výraz umiestnenie asi neobsahuje žiadne operátory ani operandy" -#: src/theme.c:2249 src/theme.c:2271 src/theme.c:2292 +#: src/theme.c:2191 src/theme.c:2213 src/theme.c:2234 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Téma obsahuje výraz \"%s\", ktorý vrátil chybu: %s\n" -#: src/theme.c:3622 +#: src/theme.c:3564 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -522,42 +1573,44 @@ msgstr "" "Pre tento štýl rámca musí byť uvedené <button function=\"%s\" state=\"%s\" " "draw_ops=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4031 src/theme.c:4063 +#: src/theme.c:3973 src/theme.c:4005 #, c-format -msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "Chýbajúce <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgid "" +"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "" +"Chýbajúce <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4114 +#: src/theme.c:4056 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Nepodarilo sa prečítať tému \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4260 +#: src/theme.c:4202 #, c-format msgid "No <name> set for theme \"%s\"" msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <name>" -#: src/theme.c:4267 +#: src/theme.c:4209 #, c-format msgid "No <author> set for theme \"%s\"" msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <author>" -#: src/theme.c:4274 +#: src/theme.c:4216 #, c-format msgid "No <date> set for theme \"%s\"" msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <date>" -#: src/theme.c:4281 +#: src/theme.c:4223 #, c-format msgid "No <description> set for theme \"%s\"" msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <description>" -#: src/theme.c:4288 +#: src/theme.c:4230 #, c-format msgid "No <copyright> set for theme \"%s\"" msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <copyright>" -#: src/theme.c:4298 +#: src/theme.c:4240 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -566,7 +1619,7 @@ msgstr "" "Pre typ okna \"%s\" nie je sada štýlov v téme \"%s\", pridajte element " "<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4320 +#: src/theme.c:4262 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -575,12 +1628,13 @@ msgstr "" "<menu_icon funstate=\"%s\" stav=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> musí byť pre " "túto tému uvedený" -#: src/theme.c:4703 src/theme.c:4763 +#: src/theme.c:4645 src/theme.c:4705 #, c-format -msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "" +"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "Používateľské konštanty musia začítať veľkým písmenom, \"%s\" nezačína" -#: src/theme.c:4711 src/theme.c:4771 +#: src/theme.c:4653 src/theme.c:4713 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konštanta \"%s\" už je definovaná" @@ -628,7 +1682,8 @@ msgstr "Uhol musí byť medzi 0.0 a 360.0, a je %g\n" #: src/theme-parser.c:638 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "Alfa musí byť medzi 0.0 (neviditeľné) a 1.0 (úplne nakreslené), a je %g\n" +msgstr "" +"Alfa musí byť medzi 0.0 (neviditeľné) a 1.0 (úplne nakreslené), a je %g\n" #: src/theme-parser.c:684 #, c-format @@ -727,8 +1782,10 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"value\" v elemente <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "Nie je možné zadať aj button_width/button_height a aj pomer strán tlačidiel" +msgid "" +"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgstr "" +"Nie je možné zadať aj button_width/button_height a aj pomer strán tlačidiel" #: src/theme-parser.c:1343 #, c-format @@ -1026,7 +2083,8 @@ msgstr "Najvyšším elementovm témy musí byť <metacity_theme>, nie <%s>" #: src/theme-parser.c:3615 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente name/author/date/description" #: src/theme-parser.c:3620 @@ -1036,8 +2094,10 @@ msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente <constant>" #: src/theme-parser.c:3632 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente vzdialenosti/okrajov/pomeru strán" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgstr "" +"Element <%s> nie je povolený v elemente vzdialenosti/okrajov/pomeru strán" #: src/theme-parser.c:3654 #, c-format @@ -1096,22 +2156,22 @@ msgstr "Nepodarilo sa prečítať tému zo súboru %s: %s\n" msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "Súbor témy %s neobsahuje koreňový element <metacity_theme>" -#: src/util.c:59 +#: src/util.c:60 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť záznam pre ladenie: %s\n" -#: src/util.c:69 +#: src/util.c:70 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor so záznamom pomocou fdopen() %s: %s\n" -#: src/util.c:75 +#: src/util.c:76 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Otvorený súbor so záznamom %s\n" -#: src/window.c:429 +#: src/window.c:430 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikácia nastavila neplatné _NET_WM_PID %ld\n" @@ -1162,958 +2222,6 @@ msgstr "_Ukázať kurzorom" msgid "_Raise window on focus" msgstr "Presunúť okno _dopredu pri jeho aktivácii" -#~ msgid "" -#~ "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -#~ msgstr "(Neimplementované) Navigácia vzhľadom k aplikáciám, nie oknám" - -#~ msgid "" -#~ "A font description string describing a font for window titlebars. The " -#~ "size from the description will only be used if the titlebar_font_size " -#~ "option is set to 0, however. Also, this option is disabled if the " -#~ "titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, " -#~ "titlebar_font is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font " -#~ "even if titlebar_uses_desktop_font is false." -#~ msgstr "" -#~ "Reťazec popisu písma pre titulky okien. Veľkosť sa použije iba v prípade, " -#~ "že voľba titlebar_font_size je 0. Táto voľba je vypnutá v prípade, že je " -#~ "na true nastavené titlebar_uses_desktop. Štandardne je titlebar_font " -#~ "nenastavené, takže Metacity použije písmo plochy aj v prípade, že " -#~ "titlebar_uses_desktop_font je false." - -#~ msgid "Activate window menu" -#~ msgstr "Aktivovať menu okna" - -#~ msgid "Automatically raises the focused window" -#~ msgstr "Automaticky presunúť aktívne okno dopredu" - -#~ msgid "Close a window" -#~ msgstr "Zavrieť okno" - -#~ msgid "Current theme" -#~ msgstr "Aktuálna téma" - -#~ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -#~ msgstr "Čakanie v milisekundách pred automatickým presunom dopredu" - -#~ msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -#~ msgstr "" -#~ "Vypnúť chybné funkcie, ktoré sú vyžadované starými alebo nefunkčnými " -#~ "aplikáciami" - -#~ msgid "Hide all windows and focus desktop" -#~ msgstr "Skryť všetky okná a aktivovať plochu" - -#~ msgid "" -#~ "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -#~ "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -#~ "specified by the auto_raise_delay key)." -#~ msgstr "" -#~ "Ak je true a režim aktivácie je buď \"sloppy\" alebo \"mouse\", aktívne " -#~ "okno sa automaticky po danej dobe posunie dopredu (čakanie je nastavené v " -#~ "kľúči auto_raise_delay)." - -#~ msgid "" -#~ "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard " -#~ "application font for window titles." -#~ msgstr "" -#~ "Ak je true, ignoruje sa titlebar_font a použije sa štandardné písmo " -#~ "aplikácie pre titulky okien." - -#~ msgid "" -#~ "If true, then Metacity works in terms of applications rather than " -#~ "windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-" -#~ "based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a " -#~ "window in application-based mode, all the windows in the application will " -#~ "be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed " -#~ "through to windows in other applications. The existence of this setting " -#~ "is somewhat questionable. But it's better than having settings for all " -#~ "the specific details of application-based vs. window-based, e.g. whether " -#~ "to pass through clicks. Also, application-based mode is largely " -#~ "unimplemented at the moment." -#~ msgstr "" -#~ "Ak je true, Metacity funguje v rámci aplikácií a nie okien. Je to trochu " -#~ "abstraktnejšie, ale všeobecne sa dá povedať, že nastavenie vzhľadom k " -#~ "aplikáciám sa podobá viac systému Mac a menej systému Windows. Ak urobíte " -#~ "okno aktívnym v móde aplikácií, všetky okná tejto aplikácie sa presunú " -#~ "dopredu. Kliknutie na aktiváciu sa nepredáva oknám iných aplikácií. Je " -#~ "otázka, či má táto voľba zmysel. Ale je lepšie, aby bola a zahŕňala " -#~ "všetky detaily týchto prístupov. Na druhú stranu, máloktorá aplikácia je " -#~ "napísaná pre mód založený na aplikáciách." - -#~ msgid "Minimize a window" -#~ msgstr "Minimalizovať okno" - -#~ msgid "Move a window" -#~ msgstr "Presunúť okno" - -#~ msgid "Move focus between panels and the desktop" -#~ msgstr "Prepnúť aktívne okno medzi panelmi a plochou" - -#~ msgid "Move focus between windows" -#~ msgstr "Prepnúť aktívne okno medzi oknami" - -#~ msgid "Move focus to the previously-focused window" -#~ msgstr "Prepnúť aktívne okno na predchádzajúce aktívne okno" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Presunúť okno o jednu plochu dolu" - -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Presunúť okno o jednu plochu vľavo" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Presunúť okno o jednu plochu vpravo" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Presunúť okno o jednu plochu hore" - -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Presunúť okno na plochu 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 10" -#~ msgstr "Presunúť okno na plochu 10" - -#~ msgid "Move window to workspace 11" -#~ msgstr "Presunúť okno na plochu 11" - -#~ msgid "Move window to workspace 12" -#~ msgstr "Presunúť okno na plochu 12" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Presunúť okno na plochu 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Presunúť okno na plochu 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Presunúť okno na plochu 4" - -#~ msgid "Move window to workspace 5" -#~ msgstr "Presunúť okno na plochu 5" - -#~ msgid "Move window to workspace 6" -#~ msgstr "Presunúť okno na plochu 6" - -#~ msgid "Move window to workspace 7" -#~ msgstr "Presunúť okno na plochu 7" - -#~ msgid "Move window to workspace 8" -#~ msgstr "Presunúť okno na plochu 8" - -#~ msgid "Move window to workspace 9" -#~ msgstr "Presunúť okno na plochu 9" - -#~ msgid "Number of workspaces" -#~ msgstr "Počet pracovných plôch" - -#~ msgid "" -#~ "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " -#~ "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " -#~ "workspaces)." -#~ msgstr "" -#~ "Počet pracovných plôch. Musí byť viac ako 0 a má pevné maximum (aby sa " -#~ "zabránilo zničenou pracovného prostredia požadovaním 34 miliónov " -#~ "pracovných plôch)." - -#~ msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" -#~ msgstr "Presunúť okno dopredu ak je \"obscured\", inak posunúť dozadu" - -#~ msgid "" -#~ "Some applications break specifications in ways that result in window " -#~ "manager misfeatures. For example, ideally Metacity would place all " -#~ "dialogs in a consistent position with respect to their parent window. " -#~ "This requires ignoring application-specified positions for dialogs. But " -#~ "some versions of Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so " -#~ "Metacity has to disable dialog positioning to allow menus to work in " -#~ "broken Java applications. There are several other examples like this. " -#~ "This option puts Metacity in full-on Correct mode, which perhaps gives a " -#~ "moderately nicer UI if you don't need to run any broken apps. Sadly, " -#~ "workarounds must be enabled by default; the real world is an ugly place. " -#~ "Some of the workarounds are workarounds for limitations in the " -#~ "specifications themselves, so sometimes a bug in no-workarounds mode " -#~ "won't be fixable without amending a spec." -#~ msgstr "" -#~ "Niektoré aplikácie nedodržujú špecifikácie, takže je možné, že správca " -#~ "okien nefunguje správne. Napríklad, v ideálnom prípade by Metacity " -#~ "umiestnilo všetky dialógy rovnako vzhľadom k rodičovskému oknu. To " -#~ "vyžaduje ignorovanie pozície dialógu zadané aplikáciou. Ale niektoré " -#~ "verzie Java/Swing označujú kontextové menu ako dialógy, takže Metacity " -#~ "musí vypnúť umiesťňovanie dialógov, aby menu fungovali v nefunkčných " -#~ "aplikáciách Java správne. A takýchto príkladov je viac. Táto voľba " -#~ "vynúti, aby Metacity fungoval iba v správcom režime, čo môže vytvoriť " -#~ "lepšie chovanie, ak nepotrebujete používať už zmienené nefunkčné " -#~ "aplikácie. Bohužiaľ, štandardne toto nie je možné zapnúť, pretože v " -#~ "reálnom svete nie je nič tak jednoduché. Niektoré opravy navyše opravujú " -#~ "obmedzenia špecifikácie, takže niekedy oprava pre chybu nie je možná bez " -#~ "nedodržania špecifikácie." - -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Prepnúť na plochu 1" - -#~ msgid "Switch to workspace 10" -#~ msgstr "Prepnúť na plochu 10" - -#~ msgid "Switch to workspace 11" -#~ msgstr "Prepnúť na plochu 11" - -#~ msgid "Switch to workspace 12" -#~ msgstr "Prepnúť na plochu 12" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Prepnúť na plochu 2" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Prepnúť na plochu 3" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Prepnúť na plochu 4" - -#~ msgid "Switch to workspace 5" -#~ msgstr "Prepnúť na plochu 5" - -#~ msgid "Switch to workspace 6" -#~ msgstr "Prepnúť na plochu 6" - -#~ msgid "Switch to workspace 7" -#~ msgstr "Prepnúť na plochu 7" - -#~ msgid "Switch to workspace 8" -#~ msgstr "Prepnúť na plochu 8" - -#~ msgid "Switch to workspace 9" -#~ msgstr "Prepnúť na plochu 9" - -#~ msgid "Switch to workspace above the current space" -#~ msgstr "Prepnúť na plochu nad aktuálnou plochou" - -#~ msgid "Switch to workspace below the current space" -#~ msgstr "Prepnúť na plochu pod aktuálnou plochou" - -#~ msgid "Switch to workspace on the left" -#~ msgstr "Prepnúť na plochu vľavo" - -#~ msgid "Switch to workspace on the right" -#~ msgstr "Prepnúť na plochu vpravo" - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to the workspace above the current " -#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -#~ "<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -#~ "will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu vyššie. " -#~ "Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " -#~ "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky " -#~ "ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " -#~ "špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " -#~ "klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to the workspace below the current " -#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -#~ "<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -#~ "will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu nižšie. " -#~ "Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " -#~ "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky " -#~ "ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " -#~ "špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " -#~ "klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -#~ "<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -#~ "will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu vľavo. " -#~ "Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " -#~ "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky " -#~ "ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " -#~ "špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " -#~ "klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -#~ "<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -#~ "will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu vpravo. " -#~ "Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " -#~ "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky " -#~ "ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " -#~ "špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " -#~ "klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 1. Formát je \"<" -#~ "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " -#~ "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>" -#~ "\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " -#~ "\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 10. Formát je \"<" -#~ "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " -#~ "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>" -#~ "\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " -#~ "\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 11. Formát je \"<" -#~ "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " -#~ "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>" -#~ "\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " -#~ "\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 12. Formát je \"<" -#~ "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " -#~ "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>" -#~ "\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " -#~ "\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 2. Formát je \"<" -#~ "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " -#~ "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>" -#~ "\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " -#~ "\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 3. Formát je \"<" -#~ "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " -#~ "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>" -#~ "\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " -#~ "\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 4. Formát je \"<" -#~ "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " -#~ "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>" -#~ "\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " -#~ "\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 5. Formát je \"<" -#~ "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " -#~ "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>" -#~ "\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " -#~ "\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 6. Formát je \"<" -#~ "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " -#~ "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>" -#~ "\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " -#~ "\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 7. Formát je \"<" -#~ "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " -#~ "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>" -#~ "\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " -#~ "\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 8. Formát je \"<" -#~ "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " -#~ "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>" -#~ "\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " -#~ "\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 9. Formát je \"<" -#~ "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " -#~ "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>" -#~ "\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " -#~ "\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like " -#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka pre aktiváciu menu okna. Formát je \"<" -#~ "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " -#~ "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>" -#~ "\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " -#~ "\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka pre zatvorenie okna Formát je \"<Control>a\" " -#~ "alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a " -#~ "umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<" -#~ "Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", " -#~ "pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window " -#~ "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -#~ "Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " -#~ "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" -#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -#~ "then there will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka pre zapnutie \"režimu presunu\" pomocou " -#~ "klávesnice. Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><" -#~ "Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená " -#~ "a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto " -#~ "možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude " -#~ "definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -#~ "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -#~ "Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " -#~ "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" -#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -#~ "then there will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka pre zapnutie \"režimu zmeny veľkosti\" pomocou " -#~ "klávesnice. Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><" -#~ "Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená " -#~ "a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto " -#~ "možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude " -#~ "definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -#~ "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -#~ "Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " -#~ "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" -#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -#~ "then there will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka pre skrytie všetkých normálnych okien a nastavenie " -#~ "ako aktívne pozadie plochy. Formát je \"<Control>a\" alebo \"<" -#~ "Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj " -#~ "veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak " -#~ "nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu " -#~ "nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka pre minimalizáciu okna. Formát je \"<Control>" -#~ "a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a " -#~ "umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<" -#~ "Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", " -#~ "pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu dolu. Formát " -#~ "je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie " -#~ "je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" -#~ "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu " -#~ "hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová " -#~ "skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The " -#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " -#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -#~ "keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu vľavo. " -#~ "Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " -#~ "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky " -#~ "ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " -#~ "špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " -#~ "klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The " -#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " -#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -#~ "keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu vpravo. " -#~ "Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " -#~ "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky " -#~ "ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " -#~ "špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " -#~ "klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu hore. Formát " -#~ "je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie " -#~ "je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" -#~ "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu " -#~ "hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová " -#~ "skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 1. Formát je " -#~ "\"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je " -#~ "dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" -#~ "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu " -#~ "hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová " -#~ "skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 10. Formát je " -#~ "\"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je " -#~ "dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" -#~ "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu " -#~ "hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová " -#~ "skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 11. Formát je " -#~ "\"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je " -#~ "dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" -#~ "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu " -#~ "hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová " -#~ "skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 12. Formát je " -#~ "\"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je " -#~ "dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" -#~ "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu " -#~ "hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová " -#~ "skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 2. Formát je " -#~ "\"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je " -#~ "dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" -#~ "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu " -#~ "hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová " -#~ "skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 3. Formát je " -#~ "\"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je " -#~ "dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" -#~ "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu " -#~ "hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová " -#~ "skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 4. Formát je " -#~ "\"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je " -#~ "dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" -#~ "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu " -#~ "hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová " -#~ "skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 5. Formát je " -#~ "\"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je " -#~ "dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" -#~ "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu " -#~ "hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová " -#~ "skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 6. Formát je " -#~ "\"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je " -#~ "dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" -#~ "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu " -#~ "hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová " -#~ "skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 7. Formát je " -#~ "\"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je " -#~ "dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" -#~ "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu " -#~ "hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová " -#~ "skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 8. Formát je " -#~ "\"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je " -#~ "dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" -#~ "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu " -#~ "hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová " -#~ "skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 9. Formát je " -#~ "\"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je " -#~ "dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" -#~ "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu " -#~ "hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová " -#~ "skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move focus back to the window which last had the " -#~ "focus. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -#~ "Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -#~ "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If " -#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -#~ "no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka nastaví ako aktívne okno, ktoré bolo aktívne " -#~ "naposledy. Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>" -#~ "F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a " -#~ "skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto " -#~ "možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude " -#~ "definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop. The " -#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " -#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -#~ "keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka prepne aktívne okno medzi panelmi a plochou. " -#~ "Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " -#~ "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky " -#~ "ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " -#~ "špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " -#~ "klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move focus between windows. (Traditionally <" -#~ "Alt>Tab) The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -#~ "<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -#~ "will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka prepne aktívne okno na iné okno (tradične <" -#~ "Alt>Tab). Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><" -#~ "Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená " -#~ "a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto " -#~ "možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude " -#~ "definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like " -#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka prepne zobrazenie do celoobrazovkového módu. " -#~ "Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " -#~ "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky " -#~ "ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " -#~ "špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " -#~ "klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka prepne maximalizáciu okna. Formát je \"<" -#~ "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " -#~ "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>" -#~ "\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " -#~ "\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka prepne zabalenie okna. Formát je \"<Control>a" -#~ "\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a " -#~ "umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<" -#~ "Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", " -#~ "pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -#~ "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -#~ "<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -#~ "will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka mení, či je okno na všetkých pracovných plochách " -#~ "alebo iba na jednej. Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift>" -#~ "<Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké " -#~ "písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " -#~ "túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude " -#~ "definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "" -#~ "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -#~ "forth." -#~ msgstr "Téma určuje vzhľad rámu okna, titulku apod." - -#~ msgid "" -#~ "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -#~ "delay is given in thousandths of a second." -#~ msgstr "" -#~ "Čas čakania pred presunom okna dopredu, ak je auto_raise true. Hodnota je " -#~ "v tisícinách sekundy." - -#~ msgid "" -#~ "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -#~ "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to " -#~ "focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters " -#~ "the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters " -#~ "the window and unfocused when the mouse leaves the window." -#~ msgstr "" -#~ "Chovanie fokusu určuje, ako sa okná aktivujú. Má tri možné hodnoty: " -#~ "\"click\" znamená, že na okno sa musí kliknúť, \"sloppy\" znamená, že " -#~ "okno sa stane aktívnym, ak sa kurzor myši nastaví nad okno, a \"mouse\" " -#~ "znamená, že sa okno stane aktívnym pri ukázaní kurzorom myši a pri " -#~ "presune kurzoru myši mimo okno prestane byť okno aktívne." - -#~ msgid "" -#~ "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. " -#~ "If the window is covered by another window, it raises the window above " -#~ "other windows. If the window is already fully visible, it lowers the " -#~ "window below other windows. The format looks like \"<Control>a\" or " -#~ "\"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows " -#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" -#~ "\", then there will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Táto klávesová skratka mení, či je okno nad alebo pod ostatnými oknami. " -#~ "Ak je okno zakryté iným oknom, posunie ho dopredu na ostatné okná. Ak už " -#~ "je okno vpredu, posunie ho dozadu za ostatné okná. Formát je \"<" -#~ "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " -#~ "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>" -#~ "\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " -#~ "\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Prepnúť celoobrazovkový mód" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Prepnúť maximalizáciu" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Prepnúť zabalenie okna" - -#~ msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" -#~ msgstr "Prepnúť, či je okno na všetkých pracovných plochách" - -#~ msgid "Use standard system font in window titles" -#~ msgstr "Použiť štandardné systémové písmo v titulkoch okna" - -#~ msgid "Window title font" -#~ msgstr "Písmo titulku okna" - #~ msgid "Left edge" #~ msgstr "Ľavý okraj" @@ -2209,4 +2317,3 @@ msgstr "Presunúť okno _dopredu pri jeho aktivácii" #~ msgstr "" #~ "Okno %s nastavuje maximálnu výšku %d menšiu ako je minimálna výška %d, " #~ "vypínam zmenu veľkosťi\n" - |