summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>2021-01-06 14:50:03 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-01-06 14:50:03 +0000
commitd415b2b8419b3b093857cd99d54c6d3ad03d7cb1 (patch)
tree322ffd9724cbecdcd8e9e99f13b8a0e04402681c /po/pt.po
parentc29d2adf31eedb29b1b4504d8006ddf596f50f9d (diff)
downloadmutter-d415b2b8419b3b093857cd99d54c6d3ad03d7cb1.tar.gz
Update Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po124
1 files changed, 67 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d457c52ec..0def6f680 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 15:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-07 17:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-23 12:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: https://l10n.gnome.org/teams/pt/\n"
"Language: pt\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Maximizar janela verticalmente"
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizar janela horizontalmente"
-#: data/50-mutter-windows.xml:41
+#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
msgid "View split on left"
msgstr "Ver a divisão à esquerda"
-#: data/50-mutter-windows.xml:45
+#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
msgid "View split on right"
msgstr "Ver a divisão à direita"
@@ -401,7 +401,10 @@ msgid ""
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
-"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
+"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • "
+"“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is "
+"already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for "
+"everything else. Requires a restart."
msgstr ""
"Para ativar as funcionalidades experimentais, adicione a palavra-chave da "
"funcionalidade na lista. Se deve reiniciar o compositor após ativá-la, "
@@ -415,21 +418,24 @@ msgstr ""
"torna o pedido do mutter uma programação em tempo real de baixa prioridade. "
"O executável ou utilizador deve ter CAP_SYS_NICE. Requer um reinício. - "
"\"autostart-xwayland\" - inicia o Xwayland lentamente se houver clientes "
-"X11. Necessita de reiniciar."
+"X11. Necessita de reiniciar. • \"dma-buf-screen-sharing\" - permite a "
+"partilha de ecrã DMA em buffer. Isto já está ativado por defeito quando se "
+"utiliza o controlador i915, mas desativado para tudo o resto. Requer um "
+"reinício."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Modificador para localizar o cursor"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Esta chave iniciará a ação “localizar cursor”."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "Expirou o teste de atividade"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@@ -438,19 +444,19 @@ msgstr ""
"atividade de maneira que não seja detetado como inativo. Usar 0 desativará o "
"teste de atividade completamente."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Selecionar a janela no popup de tabulador"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Cancelar a exibição do tab"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Alternar configurações de ecrã"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Alternar as configurações nativas do ecrã"
@@ -578,25 +584,6 @@ msgstr ""
"selecionadas. O Xwayland precisa de ser reiniciado para que esta "
"configuração tenha efeito."
-#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
-#. * different modes.
-#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2683
-#, c-format
-msgid "Mode Switch (Group %d)"
-msgstr "Alteração de modo (Grupo %d)"
-
-#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
-#. * mapping through the available outputs.
-#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2706
-msgid "Switch monitor"
-msgstr "Alternar monitor"
-
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2708
-msgid "Show on-screen help"
-msgstr "Mostrar ajuda no ecrã"
-
#: src/backends/meta-monitor.c:235
msgid "Built-in display"
msgstr "Ecrã embutido"
@@ -642,47 +629,51 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Evento de campainha"
-#: src/core/main.c:190
+#: src/core/main.c:215
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desativar a ligação ao gestor de sessão"
-#: src/core/main.c:196
+#: src/core/main.c:221
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Substituir o gestor de janelas em execução"
-#: src/core/main.c:202
+#: src/core/main.c:227
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especificar a ID de gestão de sessão"
-#: src/core/main.c:207
+#: src/core/main.c:232
msgid "X Display to use"
msgstr "Ecrã X a utilizar"
-#: src/core/main.c:213
+#: src/core/main.c:238
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializar a sessão a partir de um ficheiro de gravação de sessão"
-#: src/core/main.c:219
+#: src/core/main.c:244
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fazer as chamadas X sincronamente"
-#: src/core/main.c:226
+#: src/core/main.c:251
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Executar como compositor wayland"
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:257
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Executar como compositor aninhado"
-#: src/core/main.c:238
+#: src/core/main.c:263
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Executar o compositor wayland sem a utilização do Xwayland"
-#: src/core/main.c:246
+#: src/core/main.c:269
+msgid "Specify Wayland display name to use"
+msgstr "Especificar o nome do visor Wayland a utilizar"
+
+#: src/core/main.c:277
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Executar como servidor de ecrã completo, em vez de aninhado"
-#: src/core/main.c:252
+#: src/core/main.c:283
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Executar com a infira-estrutura X11"
@@ -712,6 +703,25 @@ msgstr "_Forçar terminar"
msgid "_Wait"
msgstr "_Aguardar"
+#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
+#. * different modes.
+#.
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
+#, c-format
+msgid "Mode Switch (Group %d)"
+msgstr "Alteração de modo (Grupo %d)"
+
+#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
+#. * mapping through the available outputs.
+#.
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "Alternar monitor"
+
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
+msgid "Show on-screen help"
+msgstr "Mostrar ajuda no ecrã"
+
#: src/core/mutter.c:38
#, c-format
msgid ""
@@ -736,16 +746,16 @@ msgstr "Imprimir a versão"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Extensão Mutter a utilizar"
-#: src/core/prefs.c:1911
+#: src/core/prefs.c:1913
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabalho %d"
-#: src/core/util.c:118
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "O Mutter foi compilado sem suporte para modo verboso\n"
+#: src/core/util.c:117
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
+msgstr "O Mutter foi compilado sem suporte para modo verbose"
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Alteração de Modo: Modo %d"
@@ -760,25 +770,25 @@ msgstr ""
"para substituir o gestor de janelas atual."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
-msgid "Failed to initialize GDK\n"
-msgstr "Falhou ao iniciar o GDK\n"
+msgid "Failed to initialize GDK"
+msgstr "Falhou ao iniciar o GDK\\"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
-msgstr "Falha ao abrir ecrã “%s” do sistema Janelas X\n"
+msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
+msgstr "Falha ao abrir ecrã “%s” do sistema Janelas X"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
#, c-format
-msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
-msgstr "Ecrã %d no monitor “%s” é inválido\n"
+msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
+msgstr "Ecrã %d no monitor “%s” é inválido"
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
#, c-format
msgid "Format %s not supported"
msgstr "O formato “%s” não é suportado"
-#: src/x11/session.c:1821
+#: src/x11/session.c:1822
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."