diff options
author | Florian Müllner <fmuellner@gnome.org> | 2012-11-05 15:10:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Florian Müllner <fmuellner@gnome.org> | 2012-11-13 16:39:07 +0100 |
commit | 395fbefd3c0da5227378c572ee3753a2f3078829 (patch) | |
tree | 32723cec371e3b0e6657ac57db96a594ecf8d8b1 /po/pt.po | |
parent | bdf47aeac4c94e35b2c753666063f8a2057a769d (diff) | |
download | mutter-395fbefd3c0da5227378c572ee3753a2f3078829.tar.gz |
po: Import translations from Metacity
To save translators some work, import existing translations for the
newly added keybinding files. As a result of a gnome-i18n discussion[0],
all additions are marked as fuzzy.
[0] https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2012-November/msg00054.html
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687672
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 293 |
1 files changed, 215 insertions, 78 deletions
@@ -1585,6 +1585,221 @@ msgstr "" "expressões de coordenada %d processadas em %g segundos (%g segundos em " "média)\n" +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Mover para a área de trabalho 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Mover para a área de trabalho 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Mover para a área de trabalho 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Mover para a área de trabalho 4" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Activar o menu de janela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Alternar modo de ecrã completo" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Alternar estado de maximização" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximizar a janela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Restore window" +msgstr "Restaurar a janela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Alternar estado sombreado" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimizar a janela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Fechar a janela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Mover a janela" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Redimensionar a janela" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Mover janela para a área de trabalho 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Mover janela para a área de trabalho 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Mover janela para a área de trabalho 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Mover janela para a área de trabalho 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a esquerda" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a direita" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Mover a janela uma área de trabalho acima" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Mover a janela uma área de trabalho abaixo" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Elevar janela acima de outras janelas" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Baixar janela abaixo de outras janelas" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximizar janela verticalmente" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximizar janela horizontalmente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Switch applications" +msgstr "Alternar entre aplicações" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Alternar entre janelas de uma aplicação" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls" +msgstr "Alternar entre controlos de sistema" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Alternar directamente janelas" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Alternar directamente entre janelas de uma aplicação" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Alternar directamente controlos de sistema" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Esconder todas as janelas normais" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Mover para a área de trabalho à esquerda" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Mover para a área de trabalho à direita" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Mover para a área de trabalho acima" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Mover para a área de trabalho abaixo" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Apresentar a linha de comando de execução" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Apresentar o resumo de actividades" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Alternar janela em todas as áreas de trabalho ou apenas numa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Elevar a janela se estiver tapada, caso contrário baixá-la" + #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Lista separada por vírgulas de plugins de compositor" @@ -1631,18 +1846,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Put Window On Only One Workspace" #~ msgstr "Colocar a Janela Apenas em Uma Área de Trabalho" -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Mover para a área de trabalho 1" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Mover para a área de trabalho 2" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Mover para a área de trabalho 3" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Mover para a área de trabalho 4" - #~ msgid "Switch to workspace 5" #~ msgstr "Mover para a área de trabalho 5" @@ -1744,56 +1947,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Run a terminal" #~ msgstr "Executar uma consola" -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Activar o menu de janela" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Alternar modo de ecrã completo" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Alternar estado de maximização" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "" #~ "Alternar se uma janela será ou não sempre visível sobre as outras janelas" -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Maximizar a janela" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Restaurar a janela" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Alternar estado sombreado" - -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Minimizar a janela" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Fechar a janela" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Mover a janela" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Redimensionar a janela" - #~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" #~ msgstr "" #~ "Alternar se a janela está em todas as áreas de trabalho ou apenas numa" -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 4" - #~ msgid "Move window to workspace 5" #~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 5" @@ -1818,35 +1979,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Move window to workspace 12" #~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 12" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a esquerda" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a direita" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho acima" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho abaixo" - #~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" #~ msgstr "" #~ "Elevar a janela se estiver tapada por outra janela, caso contrário baixá-" #~ "la" -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Elevar janela acima de outras janelas" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Baixar janela abaixo de outras janelas" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Maximizar janela verticalmente" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Maximizar janela horizontalmente" - #~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" #~ msgstr "Mover a janela para o canto noroeste (superior esquerdo)" |