diff options
author | Havoc Pennington <hp@redhat.com> | 2003-09-04 16:52:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Havoc Pennington <hp@src.gnome.org> | 2003-09-04 16:52:03 +0000 |
commit | 08ca40aad92184515820c152acebdefd62f5354e (patch) | |
tree | 4cf76ccf9570f68815dadbf14959751c4109cc1e /po/lv.po | |
parent | fa4c0bf54a64a4761fe2554c09b64a4836c0ac4e (diff) | |
download | mutter-08ca40aad92184515820c152acebdefd62f5354e.tar.gz |
2.5.5METACITY_2_5_5
2003-09-04 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
* configure.in: 2.5.5
* HACKING: add instructions on how to make a release
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 152 |
1 files changed, 87 insertions, 65 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:32-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-04 12:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-22 01:07+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" @@ -22,29 +22,29 @@ msgstr "Lietošana: %s\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity tika kompilēts bez vārdiskā režīma atbalsta\n" -#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 +#: src/delete.c:61 src/delete.c:88 src/metacity-dialog.c:46 #: src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Nevarēju parsēt \"%s\" kā vērtību" -#: src/delete.c:67 src/delete.c:94 src/metacity-dialog.c:53 +#: src/delete.c:68 src/delete.c:95 src/metacity-dialog.c:53 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Nesapratu pēdiņu rakstzīmes \"%s\" virknē \"%s\"" -#: src/delete.c:125 +#: src/delete.c:126 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "Neizdevās parsēt ziņu \"%s\" no dialoga procesa\n" -#: src/delete.c:260 +#: src/delete.c:261 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "Kļūda lasot no dialoga displeja procesa: %s\n" -#: src/delete.c:331 +#: src/delete.c:332 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai pavaicātu par šīs aplikācijas " "nokaušanu: %s\n" -#: src/delete.c:429 +#: src/delete.c:431 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Neizdevās dabūt resursdatora nosaukumu: %s\n" @@ -78,27 +78,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatāla IO kļūda %d (%s) displejā '%s'.\n" -#: src/frames.c:998 +#: src/frames.c:1015 msgid "Close Window" msgstr "Aizvērt Logu" -#: src/frames.c:1001 +#: src/frames.c:1018 msgid "Window Menu" msgstr "Loga Izvēlne" -#: src/frames.c:1004 +#: src/frames.c:1021 msgid "Minimize Window" msgstr "Samazināt Logu" -#: src/frames.c:1007 +#: src/frames.c:1024 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimizēt Logu" -#: src/frames.c:1010 +#: src/frames.c:1027 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Atjaunot Logu" -#: src/keybindings.c:978 +#: src/keybindings.c:984 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -106,12 +106,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kāda cita programma jau lieto taustiņu %s ar modifcētājiem %x kā sasaisti\n" -#: src/keybindings.c:2407 +#: src/keybindings.c:2413 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai parādītu kļūdu par komandu: %s\n" -#: src/keybindings.c:2438 +#: src/keybindings.c:2444 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Neviena komanda %d netika definēta.\n" @@ -140,14 +140,14 @@ msgstr "" "NETIEK dotas nekādas garantijas; pat ne PIEPRASĪJUMAM vai DERĪGUMAM " "NOTEIKTAM NOLŪKAM.\n" -#: src/main.c:345 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" "Nevaru atrast tēmu! Pārliecinies, vai %s eksisē un satur parastās tēmas." -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:396 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nevarēju pārstartēt: %s\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Novietot uz Visām D_arba vietām" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Tikai uz Šīs Darba vie_tas" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1814 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1815 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darba vieta %d" @@ -308,29 +308,29 @@ msgstr "Mod4" msgid "Mod5" msgstr "Mod5" -#: src/metacity-dialog.c:84 +#: src/metacity-dialog.c:85 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "" -#: src/metacity-dialog.c:92 +#: src/metacity-dialog.c:93 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" -#: src/metacity-dialog.c:102 +#: src/metacity-dialog.c:103 msgid "_Force Quit" msgstr "" -#: src/metacity-dialog.c:196 +#: src/metacity-dialog.c:197 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" -#: src/metacity-dialog.c:208 +#: src/metacity-dialog.c:209 msgid "Class" msgstr "Klase" -#: src/metacity-dialog.c:232 +#: src/metacity-dialog.c:233 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" "Šie logi neatbalsta \"saglabāt pašreizējos uzstādījumus\" un būs jāpārsāknē " "pašrocīgi nākamreiz, kad pieteiksieties." -#: src/metacity-dialog.c:284 +#: src/metacity-dialog.c:288 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -1541,6 +1541,23 @@ msgstr "" "taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:132 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " +"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu, vai logs ir uz visām darba " +"vietām vai tikai uz vienas . Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai " +"\"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " +"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" +"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " +"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." + +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1555,7 +1572,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1570,7 +1587,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1585,7 +1602,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1601,7 +1618,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " "šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1615,7 +1632,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: src/metacity.schemas.in.h:138 #, fuzzy msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The " @@ -1631,7 +1648,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: src/metacity.schemas.in.h:139 #, fuzzy msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " @@ -1647,7 +1664,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: src/metacity.schemas.in.h:140 #, fuzzy msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " @@ -1663,7 +1680,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: src/metacity.schemas.in.h:141 #, fuzzy msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " @@ -1679,21 +1696,21 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: src/metacity.schemas.in.h:141 +#: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "The name of a workspace." msgstr "Darba vietas nosaukums." -#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "The screenshot command" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:143 +#: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Tēma nosaka izskatu loga robežām, nosaukumjoslai un tamlīdzīgi." -#: src/metacity.schemas.in.h:144 +#: src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1701,7 +1718,7 @@ msgstr "" "Laika aizture pirms loga pacelšanas, ja auto_raise ir iestatīts kā patiess. " "Aizture tiek izteikta sekundes tūkstošdaļās." -#: src/metacity.schemas.in.h:145 +#: src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1715,11 +1732,11 @@ msgstr "" "pāri, un \"pele\" nozīmē, ka logi tiek fokusēti, kad pele slīd logam pāri, " "un atfokusēti, kad pele pamet logu." -#: src/metacity.schemas.in.h:146 +#: src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "The window screenshot command" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:147 +#: src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1738,7 +1755,7 @@ msgstr "" "kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo " "rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: src/metacity.schemas.in.h:148 +#: src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1752,7 +1769,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: src/metacity.schemas.in.h:149 +#: src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1766,7 +1783,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: src/metacity.schemas.in.h:150 +#: src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1782,7 +1799,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: src/metacity.schemas.in.h:151 +#: src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1798,7 +1815,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: src/metacity.schemas.in.h:152 +#: src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -1808,46 +1825,51 @@ msgstr "" "opcijas ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un 'toggle_maximize', kas " "maksimizēs/atmaksimizēs logu." -#: src/metacity.schemas.in.h:153 +#: src/metacity.schemas.in.h:154 +#, fuzzy +msgid "Toggle always on top state" +msgstr "Slēgt maksimizācijas stāvokli" + +#: src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Slēgt pilnekrāna režīmu" -#: src/metacity.schemas.in.h:154 +#: src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Slēgt maksimizācijas stāvokli" -#: src/metacity.schemas.in.h:155 +#: src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Slēgt ēnoto stāvokli" -#: src/metacity.schemas.in.h:156 +#: src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Slēgt logus ir uz visām darba vietām" -#: src/metacity.schemas.in.h:157 +#: src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " "environments, or when 'audible bell' is off." msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:158 +#: src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "Unmaximize a window" msgstr "Atjaunot logu" -#: src/metacity.schemas.in.h:159 +#: src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Lietot sistēmas standarta fontu logu nosaukumos" -#: src/metacity.schemas.in.h:160 +#: src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "Visual Bell Type" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:161 +#: src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "Window focus mode" msgstr "Logu fokusēšanās režīms" -#: src/metacity.schemas.in.h:162 +#: src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "Window title font" msgstr "Loga nosaukuma fonts" @@ -1906,7 +1928,7 @@ msgstr "%d, kas saglabāts GConf atslēgā %s, ir ārpus 0 līdz %d diapazona\n" msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Kļūda iestatot darba vietu daudzumu uz %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1578 +#: src/prefs.c:1579 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1915,7 +1937,7 @@ msgstr "" "\"%s\", atrasta konfigurācijas datu bāzē, nav derīga vērtība " "taustiņsasaistei \"%s\"\n" -#: src/prefs.c:1895 +#: src/prefs.c:1896 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Kļūda iestatot darba vietas %d nosaukumu uz \"%s\": %s\n" @@ -1925,12 +1947,12 @@ msgstr "Kļūda iestatot darba vietas %d nosaukumu uz \"%s\": %s\n" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:392 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Ekrāna %d displejs \"%s\" ir nederīgs\n" -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:408 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -1939,18 +1961,18 @@ msgstr "" "Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --" "replace opciju, lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku.\n" -#: src/screen.c:464 +#: src/screen.c:449 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "Nevarēju iegūt logu pārvaldnieka izvēli ekrāna %d displejā \"%s\"\n" -#: src/screen.c:520 +#: src/screen.c:504 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks\n" -#: src/screen.c:690 +#: src/screen.c:674 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nevarēju atlaist ekrānu %d uz displeja \"%s\"\n" @@ -2881,7 +2903,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikācija iestatīja neīstu _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4579 +#: src/window.c:4565 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2897,7 +2919,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5262 +#: src/window.c:5226 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2926,7 +2948,7 @@ msgstr "" msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "Rekvizīts %s logā 0x%lx saturēja nederīgu UTF-8\n" -#: src/xprops.c:479 +#: src/xprops.c:482 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" |