diff options
author | Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> | 2007-02-27 14:49:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Gintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org> | 2007-02-27 14:49:30 +0000 |
commit | 39a6707a06a84f357c6455b54c3bd0b39c99398f (patch) | |
tree | c40124c1bd40b8575ac20155f273ac3c32d3513e /po/lt.po | |
parent | f6f968a545fe67bc98379a048de4226a20fd3bbd (diff) | |
download | mutter-39a6707a06a84f357c6455b54c3bd0b39c99398f.tar.gz |
Updated Lithuanian translation.
2007-02-27 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
svn path=/trunk/; revision=3080
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1317 |
1 files changed, 788 insertions, 529 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-27 16:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-27 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 16:45+0300\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -21,33 +21,33 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s\n" msgstr "Naudojimas: %s\n" -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:131 +#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:133 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos\n" -#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71 -#: ../src/theme-parser.c:467 +#: ../src/delete.c:67 ../src/delete.c:94 ../src/metacity-dialog.c:50 +#: ../src/theme-parser.c:484 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Nepavyko apdoroti „%s“ kaip sveiko skaičiaus" -#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78 -#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 +#: ../src/delete.c:74 ../src/delete.c:101 ../src/metacity-dialog.c:57 +#: ../src/theme-parser.c:493 ../src/theme-parser.c:548 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Nesuprantami simbolių seką „%2$s“ užbaigiantys simboliai „%1$s“" -#: ../src/delete.c:129 +#: ../src/delete.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "Nepavyko apdoroti dialogo proceso pranešimo „%s“\n" -#: ../src/delete.c:264 +#: ../src/delete.c:267 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "Įvyko klaida skaitant duomenis iš dialogo išvedimo proceso: %s\n" -#: ../src/delete.c:345 +#: ../src/delete.c:348 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" @@ -55,17 +55,17 @@ msgstr "" "Įvyko klaida paleidžiant metacity-dialog, klausiantį apie programos veikimo " "sustabdymą: %s\n" -#: ../src/delete.c:453 +#: ../src/delete.c:456 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Nepavyko gauti kompiuterio vardo: %s\n" -#: ../src/display.c:344 +#: ../src/display.c:346 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos ekrano '%s'\n" -#: ../src/errors.c:269 +#: ../src/errors.c:271 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -76,32 +76,60 @@ msgstr "" "greičiausiai X serveris buvo išjungtas arba Jūs sustabdėte\n" "langų valdyklę.\n" -#: ../src/errors.c:276 +#: ../src/errors.c:278 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Kritinė IO klaida %d (%s) ekrane '%s'.\n" -#: ../src/frames.c:1089 +#: ../src/frames.c:1062 msgid "Close Window" msgstr "Užverti langą" -#: ../src/frames.c:1092 +#: ../src/frames.c:1065 msgid "Window Menu" msgstr "Lango meniu" -#: ../src/frames.c:1095 +#: ../src/frames.c:1068 msgid "Minimize Window" msgstr "Sumažinti langą" -#: ../src/frames.c:1098 +#: ../src/frames.c:1071 msgid "Maximize Window" msgstr "Išdidinti langą" -#: ../src/frames.c:1101 +#: ../src/frames.c:1074 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Sutraukti langą" -#: ../src/keybindings.c:1031 +#: ../src/frames.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Roll Up Window" +msgstr "Su_vynioti" + +#: ../src/frames.c:1080 +#, fuzzy +msgid "Unroll Window" +msgstr "Užverti langą" + +#: ../src/frames.c:1083 +msgid "Keep Window On Top" +msgstr "" + +#: ../src/frames.c:1086 +msgid "Remove Window From Top" +msgstr "" + +#: ../src/frames.c:1089 +#, fuzzy +msgid "Always On Visible Workspace" +msgstr "_Visada matomame darbalaukyje" + +#: ../src/frames.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Put Window On Only One Workspace" +msgstr "Perjungti lango buvimo visuose darbo laukuose būseną" + +#: ../src/keybindings.c:1081 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -110,23 +138,23 @@ msgstr "" "Kažkokia kita programa jau naudoja %s klavišą su modifikatoriais %x kaip " "susiejimą\n" -#: ../src/keybindings.c:2668 +#: ../src/keybindings.c:2713 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Įvyko klaida paleidžiant metacity-dialog, išvedantį informaciją apie " "komandos klaidą: %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2773 +#: ../src/keybindings.c:2818 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Komanda %d neaprašyta.\n" -#: ../src/keybindings.c:3640 +#: ../src/keybindings.c:3845 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Terminalo komanda nebuvo nurodyta.\n" -#: ../src/main.c:65 +#: ../src/main.c:67 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -143,129 +171,145 @@ msgstr "" "Nėra JOKIOS garantijos; net dėl PREKIAVIMO ar TAM TIKRO PANAUDOJIMO TIKSLO " "ATITIKIMO.\n" -#: ../src/main.c:169 +#: ../src/main.c:171 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos valdykle" -#: ../src/main.c:175 +#: ../src/main.c:177 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Pakeisti veikiančią langų valdyklę su Metacity" -#: ../src/main.c:181 +#: ../src/main.c:183 msgid "Specify session management ID" msgstr "Nurodyti sesijos valdymo ID" -#: ../src/main.c:186 +#: ../src/main.c:188 msgid "X Display to use" msgstr "Naudotinas X ekranas" -#: ../src/main.c:192 +#: ../src/main.c:194 msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo rinkmenos" +msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:200 msgid "Print version" msgstr "Parodyti versiją" -#: ../src/main.c:350 +#: ../src/main.c:352 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Nepavyko nuskanuoti temų aplanko: %s\n" -#: ../src/main.c:366 -#, c-format +#: ../src/main.c:368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" "Nepavyko rasti temos! Įsitikinkite, kad %s egzistuoja ir ar ten yra įprastos " "temos." -#: ../src/main.c:424 +#: ../src/main.c:428 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nepavyko perleisti: %s\n" -#: ../src/menu.c:55 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/menu.c:68 msgid "Mi_nimize" msgstr "Sumaži_nti" -#: ../src/menu.c:56 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/menu.c:70 msgid "Ma_ximize" msgstr "Iš_didinti" -#: ../src/menu.c:57 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/menu.c:72 msgid "Unma_ximize" msgstr "_Sutraukti" -#: ../src/menu.c:58 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/menu.c:74 msgid "Roll _Up" msgstr "Su_vynioti" -#: ../src/menu.c:59 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/menu.c:76 msgid "_Unroll" msgstr "_Išvynioti" -#: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61 -msgid "On _Top" -msgstr "_Viršuje" - -#: ../src/menu.c:62 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/menu.c:78 msgid "_Move" msgstr "Pe_rkelti" -#: ../src/menu.c:63 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/menu.c:80 msgid "_Resize" msgstr "_Keisti dydį" -#: ../src/menu.c:64 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/menu.c:82 msgid "Move Titlebar On_screen" msgstr "Perkelti lango juostą ant _ekrano" #. separator -#: ../src/menu.c:66 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/menu.c:85 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #. separator -#: ../src/menu.c:68 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/menu.c:88 +msgid "Always on _Top" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/menu.c:90 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "_Visada matomame darbalaukyje" -#: ../src/menu.c:69 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/menu.c:92 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "_Tik šiame darbalaukyje" -#: ../src/menu.c:70 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/menu.c:94 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Perkelti _langą į kairįjį darbalaukį" -#: ../src/menu.c:71 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/menu.c:96 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Pe_rkelti langą į dešinįjį darbalaukį" -#: ../src/menu.c:72 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/menu.c:98 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Perkelti langą į a_ukštesnįjį darbalaukį" -#: ../src/menu.c:73 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/menu.c:100 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Perkelti langą į ž_emesnįjį darbalaukį" -#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2677 +#: ../src/menu.c:191 ../src/prefs.c:2197 ../src/prefs.c:2732 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbalaukis %d" -#: ../src/menu.c:173 +#: ../src/menu.c:200 msgid "Workspace 1_0" msgstr "1_0-tas darbalaukis" -#: ../src/menu.c:175 +#: ../src/menu.c:202 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Darbalaukis %s%d" -#: ../src/menu.c:373 +#: ../src/menu.c:407 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Perkelti langą į kitą _darbalaukį" @@ -274,7 +318,7 @@ msgstr "Perkelti langą į kitą _darbalaukį" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:103 +#: ../src/metaaccellabel.c:105 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -283,7 +327,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:109 +#: ../src/metaaccellabel.c:111 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -292,7 +336,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:115 +#: ../src/metaaccellabel.c:117 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -301,7 +345,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:121 +#: ../src/metaaccellabel.c:123 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -310,7 +354,7 @@ msgstr "Meta" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:127 +#: ../src/metaaccellabel.c:129 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -319,7 +363,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:133 +#: ../src/metaaccellabel.c:135 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -328,7 +372,7 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:139 +#: ../src/metaaccellabel.c:141 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -337,7 +381,7 @@ msgstr "Mod2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:145 +#: ../src/metaaccellabel.c:147 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -346,7 +390,7 @@ msgstr "Mod3" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:151 +#: ../src/metaaccellabel.c:153 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -355,34 +399,38 @@ msgstr "Mod4" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:157 +#: ../src/metaaccellabel.c:159 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" -#: ../src/metacity-dialog.c:111 -#, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." +#: ../src/metacity-dialog.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not responding." msgstr "Langas „%s“ neatsiliepia į komandas." -#: ../src/metacity-dialog.c:119 +#: ../src/metacity-dialog.c:97 msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" + +#: ../src/metacity-dialog.c:107 +msgid "_Wait" msgstr "" -"Priverstinai išjungdami programą Jūs prarasite visus neišsaugotus pakeitimus." -#: ../src/metacity-dialog.c:130 +#: ../src/metacity-dialog.c:109 msgid "_Force Quit" msgstr "_Priverstinai išeiti" -#: ../src/metacity-dialog.c:227 +#: ../src/metacity-dialog.c:206 msgid "Title" msgstr "Antraštė" -#: ../src/metacity-dialog.c:239 +#: ../src/metacity-dialog.c:218 msgid "Class" msgstr "Klasė" -#: ../src/metacity-dialog.c:265 +#: ../src/metacity-dialog.c:244 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -390,7 +438,7 @@ msgstr "" "Šie langai nepalaiko \"išsaugoti esamus nustatymus\" komandos ir turi būti " "paleisti rankiniu būdu, kai Jūs prisijungsite kitą kartą." -#: ../src/metacity-dialog.c:331 +#: ../src/metacity-dialog.c:310 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -687,62 +735,102 @@ msgid "Move window one workspace up" msgstr "Perkelti langą į aukščiau esantį darbo lauką" #: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window to workspace 1" +#, fuzzy +msgid "Move window to east side of screen" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.1" #: ../src/metacity.schemas.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Move window to north side of screen" +msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.1" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Move window to north-east corner" +msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.1" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Move window to north-west corner" +msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.1" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Move window to south side of screen" +msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.1" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Move window to south-east corner" +msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.1" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "Move window to south-west corner" +msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.1" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Move window to west side of screen" +msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.1" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.1" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Name of workspace" msgstr "Darbo lauko vardas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Number of workspaces" msgstr "Darbo laukų kiekis" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " @@ -752,35 +840,35 @@ msgstr "" "reikšmė, kad netyčia nesunaikintumėte savo darbo aplinkos įvedę labai " "didelio skaičių." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Iškelti neaktyvų langą, arba nuleisti aktyvų" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Iškelti langą virš kitų langų" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Resize window" msgstr "Keisti lango dydį" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Run a defined command" msgstr "Paleisti nurodytą komandą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Run a terminal" msgstr "Paleisti terminalą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Show the panel menu" msgstr "Rodyti skydelio meniu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "Rodyti skydelio programų paleidimo langą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "Some applications disregard specifications in ways that result in window " "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " @@ -791,83 +879,83 @@ msgstr "" "nesklandumų. Ši parinktis įjungia griežtą veikseną, kuri padaro aplinką " "vienalytiškesnę, jei nenaudojate nekorektiškų programų." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Persijungti į aukščiau esantį darbo lauką" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Persijungti į žemiau esantį darbo lauką" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Persijungti į kairiau esantį darbo lauką" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Persijungti į dešiniau esantį darbo lauką" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "System Bell is Audible" msgstr "Sisteminis signalas yra garsinis" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "Take a screenshot" msgstr "Padaryti ekrano nuotrauką" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Padaryti lango nuotrauką" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -885,7 +973,7 @@ msgstr "" "yra nežinoma (paprastai tai būna kai suveikia standartinis sisteminis " "pyptelėjimas), mirga tuo momentu naudojamo lango antraštė." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -895,7 +983,7 @@ msgstr "" "klavišų kombinacijas, kurios atitinka nurodytas komanda. Paspaudus klavišo " "kombinaciją priskirtą run_command_N bus įvykdyta komanda command_N." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -903,7 +991,7 @@ msgstr "" "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot raktas nustato " "klavišų kombinaciją, kuri iškviečia šiame nustatyme nurodytą komandą." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -912,7 +1000,7 @@ msgstr "" "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot raktas " "nustato klavišų kombinaciją, kuri iškviečia šiame nustatyme nurodytą komandą." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -929,7 +1017,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -945,7 +1033,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -961,7 +1049,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -977,7 +1065,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -993,7 +1081,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1008,7 +1096,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1023,7 +1111,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1038,7 +1126,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1053,7 +1141,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1068,7 +1156,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1083,7 +1171,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1098,7 +1186,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1113,7 +1201,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1128,7 +1216,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1143,7 +1231,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1158,7 +1246,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1173,7 +1261,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1188,7 +1276,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1203,7 +1291,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1220,7 +1308,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1237,7 +1325,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1253,7 +1341,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1268,7 +1356,7 @@ msgstr "" "Ctl>“ ir „<Ctrl>“. Nustačius specialų požymį „disabled“, su šiuo " "veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1283,7 +1371,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1299,7 +1387,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1315,7 +1403,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1331,7 +1419,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1346,7 +1434,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1361,7 +1449,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1376,7 +1464,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1391,7 +1479,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1406,7 +1494,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1421,7 +1509,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1436,7 +1524,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1451,7 +1539,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1466,7 +1554,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1481,7 +1569,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1496,7 +1584,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1511,7 +1599,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1526,7 +1614,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1543,7 +1631,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1560,7 +1648,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows of an " "application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " @@ -1578,7 +1666,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows of an " "application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " @@ -1596,7 +1684,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1614,7 +1702,7 @@ msgstr "" "Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " "klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1632,7 +1720,7 @@ msgstr "" "Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " "klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1649,7 +1737,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1666,7 +1754,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows of an application without " "a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " @@ -1684,7 +1772,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " "popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " @@ -1703,7 +1791,7 @@ msgstr "" "Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " "klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1722,7 +1810,7 @@ msgstr "" "Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " "klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1741,7 +1829,7 @@ msgstr "" "Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " "klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1758,7 +1846,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1773,7 +1861,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1788,7 +1876,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1803,7 +1891,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1819,7 +1907,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1834,7 +1922,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1850,7 +1938,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1865,7 +1953,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1882,7 +1970,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1898,7 +1986,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1913,21 +2001,21 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "The name of a workspace." msgstr "Darbo lauko vardas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "The screenshot command" msgstr "Ekrano vaizdo kopijavimo komanda" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Tema nulemia langų pakraščių, antraščių ir kitų elementų išvaizdą." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1935,7 +2023,7 @@ msgstr "" "Uždelsimo laikas prieš pakeliant langą, jei auto_raise požymis yra " "teigiamas. Laikas nurodomas tūkstantosiomis sekundės dalimis." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1949,11 +2037,11 @@ msgstr "" "kursorius, o \"mouse\" reiškia, kad langai bus aktyvuojami kai ant jų bus " "užvestas kursorius ir aktyvacija bus atšaukta kursoriui pasitraukus." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 msgid "The window screenshot command" msgstr "Ekrano vaizdo kopijų darymo komanda" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another one, it raises the window above all others, " @@ -1973,7 +2061,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1988,7 +2076,143 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, kuri paslepia langą po kitais langais. Klavišų " +"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " +"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, kuri paslepia langą po kitais langais. Klavišų " +"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " +"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " +"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, kuri paslepia langą po kitais langais. Klavišų " +"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " +"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " +"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, kuri paslepia langą po kitais langais. Klavišų " +"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " +"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, kuri paslepia langą po kitais langais. Klavišų " +"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " +"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " +"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, kuri paslepia langą po kitais langais. Klavišų " +"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " +"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " +"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, kuri paslepia langą po kitais langais. Klavišų " +"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " +"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, kuri paslepia langą po kitais langais. Klavišų " +"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " +"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -2003,7 +2227,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -2019,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -2035,7 +2259,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2048,7 +2272,7 @@ msgstr "" "„toggle_maximize“, kuri išdidina/sumažina langą, „minimize“, kuri paslėpia " "langą, ir „none“ - nedaro nieko." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 msgid "" "This option provides additional control over how newly created windows get " "focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " @@ -2059,27 +2283,27 @@ msgstr "" "reikšmės: „smart“ įjungia įprastą veikseną, o „strict“ nefokusuoja langų, " "paleistų iš terminalo." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 msgid "Toggle always on top state" msgstr "Perjungti visada viršuje būseną" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Perjungti pilnaekranį režimą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Perjungti lango išplėtimo režimą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Perjungti lango sutraukimo būseną" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Perjungti lango buvimo visuose darbo laukuose būseną" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " @@ -2090,43 +2314,43 @@ msgstr "" "sutrikimams, triukšmingoje aplinkoje arba kai garsinis signalas yra " "atjungtas." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 msgid "Unmaximize window" msgstr "Sutraukti langą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Langų antraštėse naudoti įprastą sisteminį šriftą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Vaizdinio signalo tipas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" msgstr "Ar pakėlimas turėtų būti pašalinis kitų naudotojo veiksmų efektas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 msgid "Window focus mode" msgstr "Langų fokusavimo režimas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 msgid "Window title font" msgstr "Lango antraštės šriftas" -#: ../src/prefs.c:574 ../src/prefs.c:590 ../src/prefs.c:606 ../src/prefs.c:622 -#: ../src/prefs.c:638 ../src/prefs.c:654 ../src/prefs.c:670 ../src/prefs.c:690 -#: ../src/prefs.c:706 ../src/prefs.c:722 ../src/prefs.c:740 ../src/prefs.c:756 -#: ../src/prefs.c:775 ../src/prefs.c:791 ../src/prefs.c:808 ../src/prefs.c:824 -#: ../src/prefs.c:840 ../src/prefs.c:857 ../src/prefs.c:873 ../src/prefs.c:889 -#: ../src/prefs.c:905 ../src/prefs.c:921 ../src/prefs.c:936 ../src/prefs.c:951 -#: ../src/prefs.c:966 ../src/prefs.c:982 ../src/prefs.c:998 -#: ../src/prefs.c:1014 ../src/prefs.c:1030 +#: ../src/prefs.c:575 ../src/prefs.c:591 ../src/prefs.c:607 ../src/prefs.c:623 +#: ../src/prefs.c:639 ../src/prefs.c:655 ../src/prefs.c:671 ../src/prefs.c:691 +#: ../src/prefs.c:707 ../src/prefs.c:723 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 +#: ../src/prefs.c:776 ../src/prefs.c:792 ../src/prefs.c:809 ../src/prefs.c:825 +#: ../src/prefs.c:841 ../src/prefs.c:858 ../src/prefs.c:874 ../src/prefs.c:890 +#: ../src/prefs.c:906 ../src/prefs.c:922 ../src/prefs.c:937 ../src/prefs.c:952 +#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:983 ../src/prefs.c:999 +#: ../src/prefs.c:1015 ../src/prefs.c:1031 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf raktui „%s“ nustatytas neteisingas tipas\n" -#: ../src/prefs.c:1075 +#: ../src/prefs.c:1076 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -2135,12 +2359,12 @@ msgstr "" "„%s“ reikšmė rasta nustatymų duomenų bazėje yra netinkama pelės mygtuko " "keitiklio aprašymui\n" -#: ../src/prefs.c:1099 ../src/prefs.c:1120 ../src/prefs.c:1616 +#: ../src/prefs.c:1100 ../src/prefs.c:1121 ../src/prefs.c:1663 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf raktas '%s' saugo netinkamą reikšmę\n" -#: ../src/prefs.c:1249 +#: ../src/prefs.c:1250 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " @@ -2149,12 +2373,12 @@ msgstr "" "%d saugoma GConf rakte %s yra nepriimtinas cursor_size; turi būti nuo 1 iki " "128\n" -#: ../src/prefs.c:1329 +#: ../src/prefs.c:1330 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Nepavyko apdoroti šrifto aprašymo „%s“ saugomo GConf rakte %s\n" -#: ../src/prefs.c:1514 +#: ../src/prefs.c:1557 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -2163,7 +2387,7 @@ msgstr "" "%d reikšmė saugoma GConf rakte %s nurodo nepriimtina darbo laukų skaičių, " "šiuo metu maksimali reikšmė yra %d\n" -#: ../src/prefs.c:1574 +#: ../src/prefs.c:1617 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2171,17 +2395,17 @@ msgstr "" "Apsauga nuo sugadintų programų atjungta. Kai kurios programos gali pradėti " "keistai elgtis.\n" -#: ../src/prefs.c:1643 +#: ../src/prefs.c:1690 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d reikšmė saugoma GConf rakte %s netelpra tarp 0 ir %d\n" -#: ../src/prefs.c:1786 +#: ../src/prefs.c:1833 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Įvyko klaida nustatant darbo laukų skaičių į %d: %s\n" -#: ../src/prefs.c:2172 ../src/prefs.c:2342 +#: ../src/prefs.c:2227 ../src/prefs.c:2397 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2190,22 +2414,22 @@ msgstr "" "„%s“ reikšmė rasta konfiguracijos duomenų bazė yra netinkama klavišų " "kombinacijai „%s“\n" -#: ../src/prefs.c:2758 +#: ../src/prefs.c:2813 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Įvyko klaida pervadinant darbo lauką %d į „%s“: %s\n" -#: ../src/resizepopup.c:111 +#: ../src/resizepopup.c:113 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/screen.c:403 +#: ../src/screen.c:406 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje '%s' yra nepriimtinas\n" -#: ../src/screen.c:419 +#: ../src/screen.c:422 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -2214,88 +2438,88 @@ msgstr "" "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ jau turi langų valdyklę; pabandykite " "pasinaudoti --replace raktu, jei norite pakeisti esamą langų valdyklę.\n" -#: ../src/screen.c:443 +#: ../src/screen.c:446 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Nepavyko aptikti langų valdyklės pasirinkimo ekrano %d vaizduoklyje „%s“\n" -#: ../src/screen.c:501 +#: ../src/screen.c:504 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ jau turi langų valdyklę\n" -#: ../src/screen.c:705 +#: ../src/screen.c:709 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nepavyko pasitraukti iš ekrano %d vaizduoklyje „%s“\n" -#: ../src/session.c:835 ../src/session.c:842 +#: ../src/session.c:837 ../src/session.c:844 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko '%s': %s\n" -#: ../src/session.c:852 +#: ../src/session.c:854 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Nepavyko rašymui atverti sesijos rinkmenos '%s': %s\n" +msgstr "Nepavyko rašymui atverti sesijos failo '%s': %s\n" -#: ../src/session.c:1004 +#: ../src/session.c:1006 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Įvyko klaida rašant į sesijos rinkmeną '%s': %s\n" +msgstr "Įvyko klaida rašant į sesijos failą '%s': %s\n" -#: ../src/session.c:1009 +#: ../src/session.c:1011 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Įvyko klaida uždarant sesijos rinkmeną '%s': %s\n" +msgstr "Įvyko klaida uždarant sesijos failą '%s': %s\n" -#: ../src/session.c:1084 +#: ../src/session.c:1086 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Nepavyko perskaityti išsaugotos sesijos rinkmenos %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko perskaityti išsaugotos sesijos failo %s: %s\n" -#: ../src/session.c:1119 +#: ../src/session.c:1121 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Nepavyko apdoroti išsaugotos sesijos rinkmenos: %s\n" +msgstr "Nepavyko apdoroti išsaugotos sesijos failo: %s\n" -#: ../src/session.c:1168 +#: ../src/session.c:1170 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" "Aptiktas <metacity_session> požymis, bet sistema jau nustatė sesijos ID" -#: ../src/session.c:1181 +#: ../src/session.c:1183 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "Nežinomas požymis %s <metacity_session> elemente" -#: ../src/session.c:1198 +#: ../src/session.c:1200 msgid "nested <window> tag" msgstr "konfliktuojanti <window> žymė" -#: ../src/session.c:1256 ../src/session.c:1288 +#: ../src/session.c:1258 ../src/session.c:1290 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "Nežinomas požymis %s <window> elemente" -#: ../src/session.c:1360 +#: ../src/session.c:1362 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" msgstr "Nežinomas požymis %s <maximized> elemente" -#: ../src/session.c:1420 +#: ../src/session.c:1422 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "Nežinomas požymis %s <geometry> elemente" -#: ../src/session.c:1440 +#: ../src/session.c:1442 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Nežinomas elementas %s" -#: ../src/session.c:1906 +#: ../src/session.c:1908 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -2304,57 +2528,56 @@ msgstr "" "Įvyko klaida paleidžiant langų valdyklės dialogo langą, perspėjantį apie " "programas, kurios nepalaiko sesijos valdymo: %s\n" -#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242 +#: ../src/theme-parser.c:227 ../src/theme-parser.c:245 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "%d eilutės simbolis %d: %s" -#: ../src/theme-parser.c:396 +#: ../src/theme-parser.c:399 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Požymis „%s“ pasikartoja tame pačiame <%s> elemente" -#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439 +#: ../src/theme-parser.c:417 ../src/theme-parser.c:442 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Šiame kontekste požymis „%s“ yra netinkamas elemente <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:485 +#: ../src/theme-parser.c:503 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "Sveikas skaičius %ld turi būti teigiamas" -#: ../src/theme-parser.c:493 +#: ../src/theme-parser.c:511 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "" "Sveikas skaičius %ld yra per didelis, didžiausia galima reikšmė šiuo metu " "yra %d" -#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602 -#: ../src/theme-parser.c:626 +#: ../src/theme-parser.c:539 ../src/theme-parser.c:655 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "Nepavyko aprodyti „%s“ kaip skaičiaus su slankiu kableliu" -#: ../src/theme-parser.c:552 +#: ../src/theme-parser.c:570 ../src/theme-parser.c:598 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "Loginės reikšmės turi būti \"true\" arba \"false\", o ne \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:572 +#: ../src/theme-parser.c:625 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "Kampas turi būti tarp 0.0 ir 360.0, o buvo nurodyta %g\n" -#: ../src/theme-parser.c:638 +#: ../src/theme-parser.c:688 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" "Skaidrumo reikšmė turi būti tarp 0.0 (nematomas) ir 1.0 (visiškai " "neskaidrus), o buvo nurodyta %g\n" -#: ../src/theme-parser.c:684 +#: ../src/theme-parser.c:753 #, c-format msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," @@ -2363,363 +2586,373 @@ msgstr "" "Netinkamas antraštės mastelis \"%s\" (turi būti viena iš xx-small,x-small," "small,medium,large,x-large,xx-large reikšmių)\n" -#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737 -#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897 -#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012 -#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070 -#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134 -#: ../src/theme-parser.c:2933 ../src/theme-parser.c:3022 -#: ../src/theme-parser.c:3029 ../src/theme-parser.c:3036 +#: ../src/theme-parser.c:798 ../src/theme-parser.c:806 +#: ../src/theme-parser.c:888 ../src/theme-parser.c:985 +#: ../src/theme-parser.c:1027 ../src/theme-parser.c:1138 +#: ../src/theme-parser.c:1188 ../src/theme-parser.c:1196 +#: ../src/theme-parser.c:3074 ../src/theme-parser.c:3163 +#: ../src/theme-parser.c:3170 ../src/theme-parser.c:3177 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" msgstr "Elemente <%2$s> trūksta požymio \"%1$s\"" -#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905 -#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020 +#: ../src/theme-parser.c:922 ../src/theme-parser.c:993 +#: ../src/theme-parser.c:1035 ../src/theme-parser.c:1146 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s> požymis name \"%s\" panaudotas antrą kartą" -#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955 -#: ../src/theme-parser.c:1032 +#: ../src/theme-parser.c:934 ../src/theme-parser.c:1047 +#: ../src/theme-parser.c:1158 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "Nenurodytas <%s> požymis parent \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:968 +#: ../src/theme-parser.c:1060 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "Nenurodytas <%s> požymis geometry \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:981 +#: ../src/theme-parser.c:1073 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "" "<%s> turi nurodyti dydžio (geometrijos) nustatymus arba viršesnį elementą, " "jau turinti tokius nustatymus" -#: ../src/theme-parser.c:1080 +#: ../src/theme-parser.c:1115 +msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" +msgstr "" + +#: ../src/theme-parser.c:1206 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "Nežinomas type \"%s\" požymis elemente <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1091 +#: ../src/theme-parser.c:1217 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "Nežinomas style_set \"%s\" požymis elemente <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1099 +#: ../src/theme-parser.c:1225 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "Lango type \"%s\" požymis jau turi nurodytą stiliaus aprašymą" -#: ../src/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "Nežinoma funkcija \"%s\" meniu piktogramos aprašyme" - -#: ../src/theme-parser.c:1152 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "Nežinoma būsena \"%s\" meniu piktogramos aprašyme" - -#: ../src/theme-parser.c:1160 -#, c-format -msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "Tema jau turi meniu piktogramą aprašančią funkcijos %s būseną %s" +#: ../src/theme-parser.c:1261 +msgid "Theme already has a fallback icon" +msgstr "" -#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3241 -#: ../src/theme-parser.c:3320 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "Vardui \"%s\" nenurodyti jokie <draw_ops> požymiai" +#: ../src/theme-parser.c:1273 +msgid "Theme already has a fallback mini_icon" +msgstr "" -#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256 -#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3121 -#: ../src/theme-parser.c:3175 ../src/theme-parser.c:3335 -#: ../src/theme-parser.c:3512 ../src/theme-parser.c:3550 -#: ../src/theme-parser.c:3588 ../src/theme-parser.c:3626 +#: ../src/theme-parser.c:1286 ../src/theme-parser.c:1350 +#: ../src/theme-parser.c:1639 ../src/theme-parser.c:3262 +#: ../src/theme-parser.c:3316 ../src/theme-parser.c:3488 +#: ../src/theme-parser.c:3704 ../src/theme-parser.c:3742 +#: ../src/theme-parser.c:3780 ../src/theme-parser.c:3818 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369 -#: ../src/theme-parser.c:1439 +#: ../src/theme-parser.c:1376 ../src/theme-parser.c:1463 +#: ../src/theme-parser.c:1533 #, c-format msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"name\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376 +#: ../src/theme-parser.c:1383 ../src/theme-parser.c:1470 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"value\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334 -#: ../src/theme-parser.c:1393 +#: ../src/theme-parser.c:1414 ../src/theme-parser.c:1428 +#: ../src/theme-parser.c:1487 msgid "" "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "Negalima tuo pačiu metu nurodyti mygtukų aukščio/pločio bei mygtukų mastelio" -#: ../src/theme-parser.c:1343 +#: ../src/theme-parser.c:1437 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "Atstumas \"%s\" yra nežinomas" -#: ../src/theme-parser.c:1402 +#: ../src/theme-parser.c:1496 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgstr "Dydžio santykis \"%s\" yra nežinomas" -#: ../src/theme-parser.c:1446 +#: ../src/theme-parser.c:1540 #, c-format msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"top\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1453 +#: ../src/theme-parser.c:1547 #, c-format msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"bottom\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1460 +#: ../src/theme-parser.c:1554 #, c-format msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"left\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1467 +#: ../src/theme-parser.c:1561 #, c-format msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"right\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1499 +#: ../src/theme-parser.c:1593 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "Paraštė \"%s\" nežinoma" -#: ../src/theme-parser.c:1652 ../src/theme-parser.c:1762 -#: ../src/theme-parser.c:1865 ../src/theme-parser.c:2052 -#: ../src/theme-parser.c:2866 +#: ../src/theme-parser.c:1746 ../src/theme-parser.c:1856 +#: ../src/theme-parser.c:1963 ../src/theme-parser.c:2190 +#: ../src/theme-parser.c:3007 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"color\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1659 +#: ../src/theme-parser.c:1753 #, c-format msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"x1\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1666 ../src/theme-parser.c:2711 +#: ../src/theme-parser.c:1760 ../src/theme-parser.c:2852 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"y1\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1673 +#: ../src/theme-parser.c:1767 #, c-format msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"x2\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1680 ../src/theme-parser.c:2718 +#: ../src/theme-parser.c:1774 ../src/theme-parser.c:2859 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"y2\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1769 ../src/theme-parser.c:1872 -#: ../src/theme-parser.c:1978 ../src/theme-parser.c:2059 -#: ../src/theme-parser.c:2165 ../src/theme-parser.c:2263 -#: ../src/theme-parser.c:2480 ../src/theme-parser.c:2606 -#: ../src/theme-parser.c:2704 ../src/theme-parser.c:2778 -#: ../src/theme-parser.c:2873 +#: ../src/theme-parser.c:1863 ../src/theme-parser.c:1970 +#: ../src/theme-parser.c:2116 ../src/theme-parser.c:2197 +#: ../src/theme-parser.c:2303 ../src/theme-parser.c:2401 +#: ../src/theme-parser.c:2621 ../src/theme-parser.c:2747 +#: ../src/theme-parser.c:2845 ../src/theme-parser.c:2919 +#: ../src/theme-parser.c:3014 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"x\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1776 ../src/theme-parser.c:1879 -#: ../src/theme-parser.c:1985 ../src/theme-parser.c:2066 -#: ../src/theme-parser.c:2172 ../src/theme-parser.c:2270 -#: ../src/theme-parser.c:2487 ../src/theme-parser.c:2613 -#: ../src/theme-parser.c:2785 ../src/theme-parser.c:2880 +#: ../src/theme-parser.c:1870 ../src/theme-parser.c:1977 +#: ../src/theme-parser.c:2123 ../src/theme-parser.c:2204 +#: ../src/theme-parser.c:2310 ../src/theme-parser.c:2408 +#: ../src/theme-parser.c:2628 ../src/theme-parser.c:2754 +#: ../src/theme-parser.c:2926 ../src/theme-parser.c:3021 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"y\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1783 ../src/theme-parser.c:1886 -#: ../src/theme-parser.c:1992 ../src/theme-parser.c:2073 -#: ../src/theme-parser.c:2179 ../src/theme-parser.c:2277 -#: ../src/theme-parser.c:2494 ../src/theme-parser.c:2620 -#: ../src/theme-parser.c:2792 +#: ../src/theme-parser.c:1877 ../src/theme-parser.c:1984 +#: ../src/theme-parser.c:2130 ../src/theme-parser.c:2211 +#: ../src/theme-parser.c:2317 ../src/theme-parser.c:2415 +#: ../src/theme-parser.c:2635 ../src/theme-parser.c:2761 +#: ../src/theme-parser.c:2933 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"width\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1790 ../src/theme-parser.c:1893 -#: ../src/theme-parser.c:1999 ../src/theme-parser.c:2080 -#: ../src/theme-parser.c:2186 ../src/theme-parser.c:2284 -#: ../src/theme-parser.c:2501 ../src/theme-parser.c:2627 -#: ../src/theme-parser.c:2799 +#: ../src/theme-parser.c:1884 ../src/theme-parser.c:1991 +#: ../src/theme-parser.c:2137 ../src/theme-parser.c:2218 +#: ../src/theme-parser.c:2324 ../src/theme-parser.c:2422 +#: ../src/theme-parser.c:2642 ../src/theme-parser.c:2768 +#: ../src/theme-parser.c:2940 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"height\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1900 +#: ../src/theme-parser.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" +msgstr "Elemente <%s> trūksta \"start_angle\" požymio" + +#: ../src/theme-parser.c:2007 +#, fuzzy, c-format +msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" +msgstr "Elemente <%s> trūksta \"extent_angle\" požymio" + +#: ../src/theme-parser.c:2016 #, c-format msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"start_angle\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1907 +#: ../src/theme-parser.c:2023 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"extent_angle\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:2087 +#: ../src/theme-parser.c:2225 #, c-format msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"alpha\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:2158 +#: ../src/theme-parser.c:2296 #, c-format msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"type\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:2206 +#: ../src/theme-parser.c:2344 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Nesuprantama reikšmė \"%s\" persiliejančio elemento tipo aprašyme" -#: ../src/theme-parser.c:2291 +#: ../src/theme-parser.c:2429 #, c-format msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"filename\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:2316 ../src/theme-parser.c:2824 +#: ../src/theme-parser.c:2454 ../src/theme-parser.c:2965 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nežinoma fill type požymio reikšmė \"%s\" elemente <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2459 ../src/theme-parser.c:2592 -#: ../src/theme-parser.c:2697 +#: ../src/theme-parser.c:2600 ../src/theme-parser.c:2733 +#: ../src/theme-parser.c:2838 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"state\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:2466 ../src/theme-parser.c:2599 +#: ../src/theme-parser.c:2607 ../src/theme-parser.c:2740 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"shadow\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:2473 +#: ../src/theme-parser.c:2614 #, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"arror\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:2526 ../src/theme-parser.c:2648 -#: ../src/theme-parser.c:2736 +#: ../src/theme-parser.c:2667 ../src/theme-parser.c:2789 +#: ../src/theme-parser.c:2877 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nežinoma state požymio reikšmė \"%s\" elemente <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2536 ../src/theme-parser.c:2658 +#: ../src/theme-parser.c:2677 ../src/theme-parser.c:2799 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nežinoma shadow požymio reikšmė \"%s\" elemente <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2546 +#: ../src/theme-parser.c:2687 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nežinoma arrow požymio reikšmė \"%s\" elemente <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2959 ../src/theme-parser.c:3075 +#: ../src/theme-parser.c:3100 ../src/theme-parser.c:3216 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "Neaprašyti jokie <draw_ops> požymiai pavadinti \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:2971 ../src/theme-parser.c:3087 +#: ../src/theme-parser.c:3112 ../src/theme-parser.c:3228 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "Čia įvesdami draw_ops \"%s\" požymius jūs sukuriate žiedinį aprašymą" -#: ../src/theme-parser.c:3150 +#: ../src/theme-parser.c:3291 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"value\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:3207 +#: ../src/theme-parser.c:3348 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"position\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:3216 +#: ../src/theme-parser.c:3357 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Nežinoma rėmelio elemento padėtis \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:3224 +#: ../src/theme-parser.c:3365 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Rėmelio stiliaus aprašyme padėtis %s jau aprašyta" -#: ../src/theme-parser.c:3269 +#: ../src/theme-parser.c:3382 ../src/theme-parser.c:3473 +#, c-format +msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" +msgstr "Vardui \"%s\" nenurodyti jokie <draw_ops> požymiai" + +#: ../src/theme-parser.c:3410 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"function\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:3277 ../src/theme-parser.c:3381 +#: ../src/theme-parser.c:3418 ../src/theme-parser.c:3534 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"state\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:3286 +#: ../src/theme-parser.c:3427 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Mygtukui priskirta nežinoma funkcija \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:3295 +#: ../src/theme-parser.c:3436 +#, c-format +msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" +msgstr "" + +#: ../src/theme-parser.c:3448 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "Mygtukui priskirta nežinoma būsena \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:3303 +#: ../src/theme-parser.c:3456 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "" "Rėmelio stiliaus aprašyme jau yra nurodytas mygtukas aprašantis funkcijos %s " "būseną %s" -#: ../src/theme-parser.c:3373 +#: ../src/theme-parser.c:3526 #, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"focus\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:3389 +#: ../src/theme-parser.c:3542 #, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"style\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:3398 +#: ../src/theme-parser.c:3551 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s\" reikšmė nepriimtina aktyvavimo požymyj" -#: ../src/theme-parser.c:3407 +#: ../src/theme-parser.c:3560 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\" reikšmė nepriimtina būsenos požymyje" -#: ../src/theme-parser.c:3417 +#: ../src/theme-parser.c:3570 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "Neaprašytas joks stilius vardu \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:3427 +#: ../src/theme-parser.c:3581 #, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"resize\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:3437 +#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3614 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\" reikšmė nepriimtina dydžio keitimo požymyje" -#: ../src/theme-parser.c:3447 +#: ../src/theme-parser.c:3625 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " @@ -2728,18 +2961,25 @@ msgstr "" "Negalima naudoti \"resize\" požymio elemente <%s>, skirtame išplėtimo/" "šešėlių būsenų aprašymui" -#: ../src/theme-parser.c:3461 +#: ../src/theme-parser.c:3639 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" +msgstr "" +"Negalima naudoti \"resize\" požymio elemente <%s>, skirtame išplėtimo/" +"šešėlių būsenų aprašymui" + +#: ../src/theme-parser.c:3653 ../src/theme-parser.c:3675 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "state %s resize %s focus %s požymiai jau turi stiliaus aprašymą" -#: ../src/theme-parser.c:3472 ../src/theme-parser.c:3483 -#: ../src/theme-parser.c:3494 +#: ../src/theme-parser.c:3664 ../src/theme-parser.c:3686 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "Aktyvavimo %2$s būsena %1$s jau turi stiliaus aprašymą" -#: ../src/theme-parser.c:3533 +#: ../src/theme-parser.c:3725 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2747,7 +2987,7 @@ msgstr "" "Negalima naudoti dviejų draw_ops požymių <piece> elemente (tema nustatė " "draw_ops požymį ir <draw_ops> elementą, arba nurodė du elementus)" -#: ../src/theme-parser.c:3571 +#: ../src/theme-parser.c:3763 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2755,7 +2995,7 @@ msgstr "" "Negalima naudoti dviejų draw_ops požymių <button> elemente (tema nustatė " "draw_ops požymį ir <draw_ops> elementą, arba nurodė du elementus)" -#: ../src/theme-parser.c:3609 +#: ../src/theme-parser.c:3801 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2763,236 +3003,232 @@ msgstr "" "Negalima naudoti dviejų draw_ops požymių <menu_icon> elemente (tema nustatė " "draw_ops požymį ir <draw_ops> elementą, arba nurodė du elementus)" -#: ../src/theme-parser.c:3656 +#: ../src/theme-parser.c:3849 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "Pradinis temos elementas turi būti <metacity_theme>, o ne <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:3676 +#: ../src/theme-parser.c:3869 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "Elementas <%s> nepriimtinas tarp name/author/date/description elementų" -#: ../src/theme-parser.c:3681 +#: ../src/theme-parser.c:3874 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "Elementas <%s> nepriimtinas tarp <constant> elemento" -#: ../src/theme-parser.c:3693 +#: ../src/theme-parser.c:3886 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "Elementas <%s> nepriimtinas tarp distance/border/aspect_ratio elementų" -#: ../src/theme-parser.c:3715 +#: ../src/theme-parser.c:3908 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "Elementas <%s> nepriimtinas tarp draw operacijos elemento" -#: ../src/theme-parser.c:3725 ../src/theme-parser.c:3755 -#: ../src/theme-parser.c:3760 +#: ../src/theme-parser.c:3918 ../src/theme-parser.c:3948 +#: ../src/theme-parser.c:3953 ../src/theme-parser.c:3958 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Elementas <%s> nepriimtinas tarp <%s> elemento" -#: ../src/theme-parser.c:3981 +#: ../src/theme-parser.c:4180 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Rėmelio elementui nepriskirta draw_ops funkcija" -#: ../src/theme-parser.c:3996 +#: ../src/theme-parser.c:4195 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Mygtukui nepriskirta draw_ops funkcija" -#: ../src/theme-parser.c:4011 -msgid "No draw_ops provided for menu icon" -msgstr "Meniu piktogramai nepriskirta draw_ops funkcija" - -#: ../src/theme-parser.c:4051 +#: ../src/theme-parser.c:4247 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Elemento <%s> viduje negalima rašyti papildomų tekstų" -#: ../src/theme-parser.c:4106 +#: ../src/theme-parser.c:4302 msgid "<name> specified twice for this theme" msgstr "<name> elementas temos aprašyme nurodytas du kartus" -#: ../src/theme-parser.c:4117 +#: ../src/theme-parser.c:4313 msgid "<author> specified twice for this theme" msgstr "<author> elementas temos aprašyme nurodytas du kartus" -#: ../src/theme-parser.c:4128 +#: ../src/theme-parser.c:4324 msgid "<copyright> specified twice for this theme" msgstr "<copyright> elementas temos aprašyme nurodytas du kartus" -#: ../src/theme-parser.c:4139 +#: ../src/theme-parser.c:4335 msgid "<date> specified twice for this theme" msgstr "<date> elementas temos aprašyme nurodytas du kartus" -#: ../src/theme-parser.c:4150 +#: ../src/theme-parser.c:4346 msgid "<description> specified twice for this theme" msgstr "<description> elementas temos aprašyme nurodytas du kartus" -#: ../src/theme-parser.c:4345 -#, c-format -msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" -msgstr "Nepavyko perskaityti temos iš rinkmenos %s: %s\n" +#: ../src/theme-parser.c:4573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" +msgstr "Funkcija fdopen() nepavyko su žurnalo failu %s: %s\n" -#: ../src/theme-parser.c:4400 +#: ../src/theme-parser.c:4628 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" -msgstr "Temos rinkmenoje %s trūksta pagrindinio <metacity_theme> elemento" +msgstr "Temos faile %s trūksta pagrindinio <metacity_theme> elemento" -#: ../src/theme-viewer.c:72 +#: ../src/theme-viewer.c:74 msgid "/_Windows" msgstr "/_Langai" -#: ../src/theme-viewer.c:73 +#: ../src/theme-viewer.c:75 msgid "/Windows/tearoff" msgstr "/Langai/nuplėšimas" -#: ../src/theme-viewer.c:74 +#: ../src/theme-viewer.c:76 msgid "/Windows/_Dialog" msgstr "/Langai/_Dialogas" -#: ../src/theme-viewer.c:75 +#: ../src/theme-viewer.c:77 msgid "/Windows/_Modal dialog" msgstr "/Langai/_Modulinis dialogas" -#: ../src/theme-viewer.c:76 +#: ../src/theme-viewer.c:78 msgid "/Windows/_Utility" msgstr "/Langai/_Įrankis" -#: ../src/theme-viewer.c:77 +#: ../src/theme-viewer.c:79 msgid "/Windows/_Splashscreen" msgstr "/Langai/_Pristatymo langas" -#: ../src/theme-viewer.c:78 +#: ../src/theme-viewer.c:80 msgid "/Windows/_Top dock" msgstr "/Langai/_Viršutinis dokas" -#: ../src/theme-viewer.c:79 +#: ../src/theme-viewer.c:81 msgid "/Windows/_Bottom dock" msgstr "/Langai/_Apatinis dokas" -#: ../src/theme-viewer.c:80 +#: ../src/theme-viewer.c:82 msgid "/Windows/_Left dock" msgstr "/Langai/_Kairysis dokas" -#: ../src/theme-viewer.c:81 +#: ../src/theme-viewer.c:83 msgid "/Windows/_Right dock" msgstr "/Langai/_Kairysis dokas" -#: ../src/theme-viewer.c:82 +#: ../src/theme-viewer.c:84 msgid "/Windows/_All docks" msgstr "/Langai/Visi dok_ai" -#: ../src/theme-viewer.c:83 +#: ../src/theme-viewer.c:85 msgid "/Windows/Des_ktop" msgstr "/Langai/_Darbastalis" -#: ../src/theme-viewer.c:132 +#: ../src/theme-viewer.c:134 msgid "Open another one of these windows" msgstr "Atverti dar vieną tokį langą" -#: ../src/theme-viewer.c:139 +#: ../src/theme-viewer.c:141 msgid "This is a demo button with an 'open' icon" msgstr "Tai yra bandomasis mygtukas su „atverti“ ženklu" -#: ../src/theme-viewer.c:146 +#: ../src/theme-viewer.c:148 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" msgstr "Tai yra bandomasis mygtukas su „uždaryti“ ženklu" -#: ../src/theme-viewer.c:239 +#: ../src/theme-viewer.c:241 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "Tai yra bandomasis pranešimas tarp bandomojo dialogo lango" -#: ../src/theme-viewer.c:322 +#: ../src/theme-viewer.c:324 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "Neveikiantis meniu punktas %d\n" -#: ../src/theme-viewer.c:356 +#: ../src/theme-viewer.c:358 msgid "Border-only window" msgstr "Paraštinis langas" -#: ../src/theme-viewer.c:358 +#: ../src/theme-viewer.c:360 msgid "Bar" msgstr "Juosta" -#: ../src/theme-viewer.c:375 +#: ../src/theme-viewer.c:377 msgid "Normal Application Window" msgstr "Įprastas programos langas" -#: ../src/theme-viewer.c:379 +#: ../src/theme-viewer.c:381 msgid "Dialog Box" msgstr "Dialogo langas" -#: ../src/theme-viewer.c:383 +#: ../src/theme-viewer.c:385 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "Modalinis dialogo langas" -#: ../src/theme-viewer.c:387 +#: ../src/theme-viewer.c:389 msgid "Utility Palette" msgstr "Įrankių paletė" -#: ../src/theme-viewer.c:391 +#: ../src/theme-viewer.c:393 msgid "Torn-off Menu" msgstr "Nuplėšiamas meniu" -#: ../src/theme-viewer.c:395 +#: ../src/theme-viewer.c:397 msgid "Border" msgstr "Paraštė" -#: ../src/theme-viewer.c:723 +#: ../src/theme-viewer.c:725 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "Mygtukų išdėstymo testas %d" -#: ../src/theme-viewer.c:752 +#: ../src/theme-viewer.c:754 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "vienam lango kadrui išvesti yra skirta %g milisekundžių" -#: ../src/theme-viewer.c:795 +#: ../src/theme-viewer.c:797 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "Panaudojimas: metacity-theme-viewer [TEMOSVARDAS]\n" -#: ../src/theme-viewer.c:802 +#: ../src/theme-viewer.c:804 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "Įvyko klaida įkeliant temą: %s\n" -#: ../src/theme-viewer.c:808 +#: ../src/theme-viewer.c:810 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "Tema „%s“ įkelta per %g sekundžių\n" -#: ../src/theme-viewer.c:831 +#: ../src/theme-viewer.c:833 msgid "Normal Title Font" msgstr "Normalus antraštės šriftas" -#: ../src/theme-viewer.c:837 +#: ../src/theme-viewer.c:839 msgid "Small Title Font" msgstr "Smulkus antraštės šriftas" -#: ../src/theme-viewer.c:843 +#: ../src/theme-viewer.c:845 msgid "Large Title Font" msgstr "Didelis antraštės šriftas" -#: ../src/theme-viewer.c:848 +#: ../src/theme-viewer.c:850 msgid "Button Layouts" msgstr "Mygtukų išdėstymai" -#: ../src/theme-viewer.c:853 +#: ../src/theme-viewer.c:855 msgid "Benchmark" msgstr "Greičio testas" -#: ../src/theme-viewer.c:900 +#: ../src/theme-viewer.c:902 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "Čia rodomo lango antraštė" -#: ../src/theme-viewer.c:1004 +#: ../src/theme-viewer.c:1006 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -3003,88 +3239,88 @@ msgstr "" "ir per %g bendrinio laiko sekundes įskaitant X serverio resursus (%g " "milisekundžių kadrui)\n" -#: ../src/theme-viewer.c:1217 +#: ../src/theme-viewer.c:1219 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "" "padėties išraiškos testas grąžino teigiamą reikšmę, bet kartu nustatė " "klaidos pranešimą" -#: ../src/theme-viewer.c:1219 +#: ../src/theme-viewer.c:1221 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "" "padėties išraiškos testas grąžino neigiamą reikšmę, bet nenustatė klaidos " "pranešimo" -#: ../src/theme-viewer.c:1223 +#: ../src/theme-viewer.c:1225 msgid "Error was expected but none given" msgstr "Tikėtasi sulaukti klaidos pranešimo, tačiau nieko nesulaukta" -#: ../src/theme-viewer.c:1225 +#: ../src/theme-viewer.c:1227 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "Tikėtasi klaidos %d, tačiau sulaukta %d" -#: ../src/theme-viewer.c:1231 +#: ../src/theme-viewer.c:1233 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Klaidos nelaukta, tačiau išvesta klaida: %s" -#: ../src/theme-viewer.c:1235 +#: ../src/theme-viewer.c:1237 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "x reikšmė buvo %d, tikėtasi %d" -#: ../src/theme-viewer.c:1238 +#: ../src/theme-viewer.c:1240 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "y reikšmė buvo %d, tikėtasi %d" -#: ../src/theme-viewer.c:1301 +#: ../src/theme-viewer.c:1303 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "Koordinačių %d išraiška apdorota per %g sekundžių (%g sekundžių vidurkis)\n" -#: ../src/theme.c:202 +#: ../src/theme.c:206 msgid "top" msgstr "viršus" -#: ../src/theme.c:204 +#: ../src/theme.c:208 msgid "bottom" msgstr "apačia" -#: ../src/theme.c:206 +#: ../src/theme.c:210 msgid "left" msgstr "kairė" -#: ../src/theme.c:208 +#: ../src/theme.c:212 msgid "right" msgstr "dešinė" -#: ../src/theme.c:222 +#: ../src/theme.c:226 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "rėmelio aprašyme nenurodytas \"%s\" matmuo" -#: ../src/theme.c:241 +#: ../src/theme.c:245 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "rėmelio aprašyme nenurodytas paraštės \"%2$s\" \"%1$s\" matmuo" -#: ../src/theme.c:278 +#: ../src/theme.c:282 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "Mygtuko dydžio santykis %g yra nepriimtinas" -#: ../src/theme.c:290 +#: ../src/theme.c:294 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Rėmelio aprašyme nenurodytas mygtukų dydis" -#: ../src/theme.c:847 +#: ../src/theme.c:928 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Aprašant persiliejančias spalvas reikia nurodyti bent dvi spalvas" -#: ../src/theme.c:973 +#: ../src/theme.c:1054 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -3094,7 +3330,7 @@ msgstr "" "skliaustų, pvz.: gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL yra būsena; nepavyko apdoroti \"%" "s\"" -#: ../src/theme.c:987 +#: ../src/theme.c:1068 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -3104,17 +3340,17 @@ msgstr "" "skliaustus, pvz.: gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL yra būsena; nepavyko apdoroti " "\"%s\"" -#: ../src/theme.c:998 +#: ../src/theme.c:1079 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Nesuprantama spalvų aprašymo būsena \"%s\"" -#: ../src/theme.c:1011 +#: ../src/theme.c:1092 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Spalvų aprašyme nurodytas nesuprantamas spalvos komponentas \"%s\"" -#: ../src/theme.c:1041 +#: ../src/theme.c:1122 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -3123,19 +3359,19 @@ msgstr "" "Išplaukimo formatas yra \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" neatitinka " "šio formato" -#: ../src/theme.c:1052 +#: ../src/theme.c:1133 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "" "Nepavyko aprodoti skaidrumo reikšmės \"%s\" priskirtos išplaukiančiai spalva" -#: ../src/theme.c:1062 +#: ../src/theme.c:1143 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" "Skaidrumo reikšmė \"%s\" tarp išplaukiančios spalvos yra ne tarp 0.0 ir 1.0" -#: ../src/theme.c:1109 +#: ../src/theme.c:1190 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" @@ -3143,27 +3379,27 @@ msgstr "" "Šešėlio formatas yra \"shade/base_color/factor\", \"%s\" neatitinka šio " "formato" -#: ../src/theme.c:1120 +#: ../src/theme.c:1201 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Nepavyko apdoroti šešėlinės spalvos šešėlių rodiklio \"%s\"" -#: ../src/theme.c:1130 +#: ../src/theme.c:1211 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Šešėlio rodiklis \"%s\" tarp šešėlinės spalvos yra neigiamas" -#: ../src/theme.c:1159 +#: ../src/theme.c:1240 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Nepavyko apdoroti spalvos \"%s\"" -#: ../src/theme.c:1418 +#: ../src/theme.c:1499 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Koordinačių išraiška turi neleistiną simbolį '%s'" -#: ../src/theme.c:1445 +#: ../src/theme.c:1526 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -3172,13 +3408,13 @@ msgstr "" "Koordinačių išraiška turi skaičių su slankiu kableliu '%s', kuris negali " "būti apdorotas" -#: ../src/theme.c:1459 +#: ../src/theme.c:1540 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "Koordinačių išraiška turi sveiką skaičių '%s', kuris negali būti apdorotas" -#: ../src/theme.c:1526 +#: ../src/theme.c:1607 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -3187,22 +3423,22 @@ msgstr "" "Koordinačių išraiškoje nurodytas nežinomas operatorius šio teksto pradžioje: " "\"%s\"" -#: ../src/theme.c:1583 +#: ../src/theme.c:1664 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Koordinačių išraiška tuščia arba nesuprantama" -#: ../src/theme.c:1720 ../src/theme.c:1730 ../src/theme.c:1764 +#: ../src/theme.c:1801 ../src/theme.c:1811 ../src/theme.c:1845 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Koordinačių išraiška sukelia dalybą iš nulio" -#: ../src/theme.c:1772 +#: ../src/theme.c:1853 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Koordinačių išraiška bando panaudoti liekanos operatorių (mod) slankaus " "kablelio skaičiui" -#: ../src/theme.c:1828 +#: ../src/theme.c:1909 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" @@ -3210,15 +3446,15 @@ msgstr "" "Koordinačių išraiškoje įvestas operatorius \"%s\" ten, kur turi būti vedamas " "operandas" -#: ../src/theme.c:1837 +#: ../src/theme.c:1918 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Koordinačių išraiškoje operandas įrašytas operatoriaus vietoje" -#: ../src/theme.c:1845 +#: ../src/theme.c:1926 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Koordinačių išraiška pasibaigė operatoriumi, o ne operandu" -#: ../src/theme.c:1855 +#: ../src/theme.c:1936 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3227,37 +3463,37 @@ msgstr "" "Koordinačių išraiškoje operatorius \"%c\" eina po operatoriaus \"%c\" be " "tarpinio operando" -#: ../src/theme.c:1973 +#: ../src/theme.c:2054 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "Koordinačių išraiškų skaitytuvas perpildė buferį." -#: ../src/theme.c:2002 +#: ../src/theme.c:2083 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "Koordinačių išraiškoje įvesti uždarantys skliaustai, nors atidarančių " "skliaustų nerasta" -#: ../src/theme.c:2064 +#: ../src/theme.c:2145 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Koordinačių išraiška saugo nežinomą kintamąjį arba konstantą \"%s\"" -#: ../src/theme.c:2119 +#: ../src/theme.c:2200 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "Koordinačių išraiškoje po atidarančių skliaustų neįvesti uždarantys " "skliaustai" -#: ../src/theme.c:2130 +#: ../src/theme.c:2211 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Koordinačių išraiška neturi jokių operatorių ar operandų" -#: ../src/theme.c:2371 ../src/theme.c:2393 ../src/theme.c:2414 +#: ../src/theme.c:2452 ../src/theme.c:2474 ../src/theme.c:2495 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Temoje esanti išraiška \"%s\" sukėlė klaidą: %s\n" -#: ../src/theme.c:3860 +#: ../src/theme.c:3949 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3266,25 +3502,25 @@ msgstr "" "Šiam rėmelio stiliui turi būti nurodytas <button function=\"%s\" state=\"%s" "\" draw_ops=\"kažkokswhatever\"/> požymis" -#: ../src/theme.c:4304 ../src/theme.c:4329 +#: ../src/theme.c:4425 ../src/theme.c:4450 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Trūksta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"kažkoks\"/>" -#: ../src/theme.c:4375 +#: ../src/theme.c:4496 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Nepavyko paleisti temos \"%s\": %s\n" -#: ../src/theme.c:4515 ../src/theme.c:4522 ../src/theme.c:4529 -#: ../src/theme.c:4536 ../src/theme.c:4543 +#: ../src/theme.c:4606 ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620 +#: ../src/theme.c:4627 ../src/theme.c:4634 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Temoje \"%2$s\" trūksta <%1$s> nustatymų" -#: ../src/theme.c:4551 +#: ../src/theme.c:4642 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3293,16 +3529,7 @@ msgstr "" "Rėmelio stilius nenurodytas lango tipui \"%s\" temoje \"%s\", pridėkite " "<window type=\"%s\" style_set=\"kažkoks\"/> elementą" -#: ../src/theme.c:4565 -#, c-format -msgid "" -"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this theme" -msgstr "" -"Šiai temai turi būti nurodytas <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " -"draw_ops=\"kažkoks\"/>" - -#: ../src/theme.c:4945 ../src/theme.c:5007 +#: ../src/theme.c:5009 ../src/theme.c:5071 ../src/theme.c:5134 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3310,59 +3537,59 @@ msgstr "" "Naudotojo nustatytos konstantos turi prasidėti didžiąja raide; „%s“ nėra " "didžioji" -#: ../src/theme.c:4953 ../src/theme.c:5015 +#: ../src/theme.c:5017 ../src/theme.c:5079 ../src/theme.c:5142 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanta „%s“ jau aprašyta" -#: ../src/util.c:96 +#: ../src/util.c:98 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Nepavyko atverti derinimo žurnalo: %s\n" -#: ../src/util.c:106 +#: ../src/util.c:108 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "Funkcija fdopen() nepavyko su žurnalo rinkmena %s: %s\n" +msgstr "Funkcija fdopen() nepavyko su žurnalo failu %s: %s\n" -#: ../src/util.c:112 +#: ../src/util.c:114 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "Atverta žurnalo rinkmena %s\n" +msgstr "Atvertas žurnalo failas %s\n" -#: ../src/util.c:220 +#: ../src/util.c:222 msgid "Window manager: " msgstr "Langų valdyklė:" -#: ../src/util.c:368 +#: ../src/util.c:370 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Klaida langų valdyklėje:" -#: ../src/util.c:397 +#: ../src/util.c:399 msgid "Window manager warning: " msgstr "Langų valdyklės perspėjimas:" -#: ../src/util.c:421 +#: ../src/util.c:423 msgid "Window manager error: " msgstr "Langų valdyklės klaida:" -#: ../src/window-props.c:169 +#: ../src/window-props.c:172 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "Programa nustatė netinkamą _NET_WM_PID %lu\n" -#: ../src/window-props.c:237 +#: ../src/window-props.c:240 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (kompiuteryje %s)" -#: ../src/window-props.c:1178 +#: ../src/window-props.c:1186 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Nekorektiškas WM_TRANSIENT_FOR langas 0x%lx nurodytas %s.\n" #. first time through -#: ../src/window.c:5288 +#: ../src/window.c:5401 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3378,7 +3605,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/window.c:5884 +#: ../src/window.c:5997 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -3388,7 +3615,7 @@ msgstr "" "tuo pat metu nustatė ir leistinas mažiausio dydžio %d x %d bei didžiausio " "dydžio %d x %d reikšmes; tai yra beprasmiška.\n" -#: ../src/xprops.c:153 +#: ../src/xprops.c:155 #, c-format msgid "" "Window 0x%lx has property %s\n" @@ -3403,12 +3630,12 @@ msgstr "" "Greičiausiai tai yra programos, o ne langų valdyklės klaida.\n" "Langas turi požymius title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -#: ../src/xprops.c:399 +#: ../src/xprops.c:401 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "Požymis %s lange 0x%lx saugo nepriimtinus UTF-8 simbolius\n" -#: ../src/xprops.c:482 +#: ../src/xprops.c:484 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" @@ -3416,6 +3643,38 @@ msgstr "" "Požymis %s lange 0x%lx naudoja nepriimtinus UTF-8 simbolius sąrašo punkte %" "d\n" +#~ msgid "On _Top" +#~ msgstr "_Viršuje" + +#~ msgid "" +#~ "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved " +#~ "changes." +#~ msgstr "" +#~ "Priverstinai išjungdami programą Jūs prarasite visus neišsaugotus " +#~ "pakeitimus." + +#~ msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" +#~ msgstr "Nežinoma funkcija \"%s\" meniu piktogramos aprašyme" + +#~ msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" +#~ msgstr "Nežinoma būsena \"%s\" meniu piktogramos aprašyme" + +#~ msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" +#~ msgstr "Tema jau turi meniu piktogramą aprašančią funkcijos %s būseną %s" + +#~ msgid "No draw_ops provided for menu icon" +#~ msgstr "Meniu piktogramai nepriskirta draw_ops funkcija" + +#~ msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nepavyko perskaityti temos iš failo %s: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " +#~ "specified for this theme" +#~ msgstr "" +#~ "Šiai temai turi būti nurodytas <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " +#~ "draw_ops=\"kažkoks\"/>" + #~ msgid "" #~ "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " #~ "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " @@ -3436,8 +3695,8 @@ msgstr "" #~ "laiko tarpo, kuris yra įjungiamas netempiamu pelės judesiu „sloppy“ arba " #~ "fokusavimo pele režimuose“. Jis nesusijęs su spragtelėjimų judesiais (t." #~ "y., tai nesusiję su iškėlimu spragtelint). Tai nesusiję su įėjimu į lango " -#~ "zoną tempiant ir paleidžiant rinkmenas (nes tai baigiasi programos " -#~ "perėmimu pelės žymeklio)" +#~ "zoną tempiant ir paleidžiant failus (nes tai baigiasi programos perėmimu " +#~ "pelės žymeklio)" #~ msgid "" #~ "Some applications break specifications in ways that result in window " |