diff options
author | Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> | 2006-03-15 14:22:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Žygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org> | 2006-03-15 14:22:42 +0000 |
commit | a401b820892161d7da496ed5b6456a8f250aff27 (patch) | |
tree | 71c23236df7ca70746ee372188427500fd71a39a /po/lt.po | |
parent | 54751db00a89284ad8749140cd31144e71bf38f3 (diff) | |
download | mutter-a401b820892161d7da496ed5b6456a8f250aff27.tar.gz |
Updated Lithuanian translation.
2006-03-15 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 100 |
1 files changed, 48 insertions, 52 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-23 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-15 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-15 16:21+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,25 +65,25 @@ msgstr "Nepavyko gauti kompiuterio vardo: %s\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos ekrano '%s'\n" -#: ../src/errors.c:233 +#: ../src/errors.c:269 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" "the window manager.\n" msgstr "" -"Prarasta jungtis iki ekrano '%s';\n" +"Prarastas ryšys su ekranu „%s“;\n" "greičiausiai X serveris buvo išjungtas arba Jūs sustabdėte\n" -"langų tvarkyklę.\n" +"langų valdyklę.\n" -#: ../src/errors.c:240 +#: ../src/errors.c:276 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Kritinė IO klaida %d (%s) ekrane '%s'.\n" #: ../src/frames.c:1097 msgid "Close Window" -msgstr "Uždaryti langą" +msgstr "Užverti langą" #: ../src/frames.c:1100 msgid "Window Menu" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "" #: ../src/main.c:258 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos tvarkykle" +msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos valdykle" #: ../src/main.c:264 msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "Pakeisti veikiančią langų tvarkyklę su Metacity" +msgstr "Pakeisti veikiančią langų valdyklę su Metacity" #: ../src/main.c:270 msgid "Specify session management ID" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Perkelti langą į a_ukštesnįjį darbalaukį" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Perkelti langą į ž_emesnįjį darbalaukį" -#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2004 ../src/prefs.c:2305 +#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2004 ../src/prefs.c:2367 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbalaukis %d" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close window" -msgstr "Uždaryti langą" +msgstr "Užverti langą" #: ../src/metacity.schemas.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" @@ -481,11 +481,11 @@ msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:11 msgid "Compositing Manager" -msgstr "Komponuojanti tvarkyklė" +msgstr "Kompozicijos valdyklė" #: ../src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "Current theme" -msgstr "Dabartinė tema" +msgstr "Esama tema" #: ../src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" @@ -494,16 +494,16 @@ msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "Nurodo ar Metacity yra komponuojanti tvarkyklė." +msgstr "Nurodo ar Metacity yra komponuojanti valdyklė." #: ../src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." msgstr "" -"Nustato, ar programos arba sistema gali generuoti garsinius 'pyptelėjimus'; " -"gali būti naudojamas kartu su 'vaizdiniu audio signalu' norint generuoti " -"tylius 'pyptelėjimus'." +"Nustato, ar programos arba sistema gali generuoti garsinius „pyptelėjimus“; " +"gali būti naudojamas kartu su „vaizdiniu audio signalu“ norint generuoti " +"tylius „pyptelėjimus“." #: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" @@ -576,14 +576,14 @@ msgid "" "details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " "clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." msgstr "" -"Esant teigiamai reikšmei, langų tvarkyklės darbas yra artimesnis darbui su " -"programomis nei su langais. Terminas yra gana neapibrėžtas, bet trumpai " +"Esant teigiamai reikšmei, langų valdyklės darbas yra artimesnis darbui su " +"programomis, nei su langais. Terminas yra gana neapibrėžtas, bet trumpai " "kalbant programų režimas yra artimesnis Macintosh operacinei sistemai nei " "Windows. Kai jūs aktyvuojate langą programų režime, visi programos langai " "bus iškelti. Be to programų režime langų aktyvavimo spragtelėjimai neveikia " "langų priklausančių kitoms programoms. Šio nustatymo buvimas yra " "diskutuotinas. Tačiau yra paprasčiau turėti vieną nustatymą, kuris nulemia " -"visas tvarkyklės reakcijas priklausomai nuo pasirinkto programų ar langų " +"visas valdyklės reakcijas priklausomai nuo pasirinkto programų ar langų " "režimo, nei keisti režimą reguliuojant visus tuos nustatymus. Be to programų " "režimas yra šiuo metu beveik neįgyvendintas." @@ -801,20 +801,20 @@ msgid "" "limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" "workarounds mode won't be fixable without amending a spec." msgstr "" -"Dalis programų gali pažeisti langų tvarkyklės specifikacijas. Pavyzdžiui, " -"idealioje situacijos langų tvarkyklė turėtų visus dialogo langus patalpinti " +"Dalis programų gali pažeisti langų valdyklės specifikacijas. Pavyzdžiui, " +"idealioje situacijos langų valdyklė turėtų visus dialogo langus patalpinti " "atsižvelgdama į jų pagrindinio lango padėtį. Norint tai pasiekti, reikia " "nekreipti dėmesio į programų pateikiamas dialogo langų padėtis. Tačiau dalis " "Java/Swing laidų žymi jų išsiskleidžiančius meniu kaip dialogus ir langų " -"tvarkyklė turi atjungti dialogų padėties valdymą, kad netvarkingose " +"valdyklė turi atjungti dialogų padėties valdymą, kad netvarkingose " "programose veiktų meniu. Yra ir kitų panašaus tipo pavydžių. Šis nustatymas " -"perveda langų tvarkyklę į klaidų nepripažįstantį darbo režimą, kuris " +"perveda langų valdyklę į klaidų nepripažįstantį darbo režimą, kuris " "garantuoja šiek tiek geresnę vartotojo sąsają, jei jums nereikia dirbti su " "nekorektiškai dirbančiomis programomis. Tačiau mes gyvename netobulame " "pasaulyje ir pagal nutylėjimą apsauga nuo nekorektiškų programų yra įjungta. " -"Dalis apsaugos priemonių saugo nuo pačios langų tvarkyklės specifikacijų " -"netobulumo ir klaida atsiradusi \"tobulame\" režime negali būti pataisyta " -"neištaisius tvarkyklės specifikacijų." +"Dalis apsaugos priemonių saugo nuo pačios langų valdyklės specifikacijų " +"netobulumo ir klaida atsiradusi „tobulame“ režime negali būti pataisyta " +"neištaisius valdyklės specifikacijų." #: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 1" @@ -902,7 +902,7 @@ msgid "" "is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " "currently focused window's titlebar is flashed." msgstr "" -"Nustato kaip langų tvarkyklė vykdo vaizdinį signalą suveikus sisteminiam " +"Nustato kaip langų valdyklė vykdo vaizdinį signalą suveikus sisteminiam " "pyptelėjimui arba kokios nors programos pyptelėjimo signalui. Šiuo metu " "galimos dvi reikšmės - „fullscreen“, kuris sukuria viso ekrano vaizdo juodai " "baltą blykstelėjimą, bei „frame_flash“, kuris sukuria programos, " @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "" "„%s“ reikšmė rasta konfiguracijos duomenų bazė yra netinkama klavišų " "kombinacijai „%s“\n" -#: ../src/prefs.c:2386 +#: ../src/prefs.c:2448 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Įvyko klaida pervadinant darbo lauką %d į „%s“: %s\n" @@ -2150,20 +2150,20 @@ msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" -"Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ jau turi langų tvarkyklę; pabandykite " -"pasinaudoti --replace raktu, jei norite pakeisti esamą langų tvarkyklę.\n" +"Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ jau turi langų valdyklę; pabandykite " +"pasinaudoti --replace raktu, jei norite pakeisti esamą langų valdyklę.\n" #: ../src/screen.c:443 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" -"Nepavyko aptikti langų tvarkyklės pasirinkimo ekrano %d vaizduoklyje „%s“\n" +"Nepavyko aptikti langų valdyklės pasirinkimo ekrano %d vaizduoklyje „%s“\n" #: ../src/screen.c:501 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ jau turi langų tvarkyklę\n" +msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ jau turi langų valdyklę\n" #: ../src/screen.c:705 #, c-format @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "session management: %s\n" msgstr "" -"Įvyko klaida paleidžiant langų tvarkyklės dialogo langą, perspėjantį apie " +"Įvyko klaida paleidžiant langų valdyklės dialogo langą, perspėjantį apie " "programas, kurios nepalaiko sesijos valdymo: %s\n" #: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242 @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgid "" "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" "Koordinačių išraiškos aprodojimo metu buvo viršytas tam skirtas atminties " -"kiekis. Tai yra langų tvarkyklės klaida, bet ar Jums tikrai reikia tokio " +"kiekis. Tai yra langų valdyklės klaida, bet ar Jums tikrai reikia tokio " "dydžio išraiškos?" #: ../src/theme.c:2007 @@ -3276,27 +3276,32 @@ msgstr "Atverta žurnalo rinkmena %s\n" #: ../src/util.c:220 msgid "Window manager: " -msgstr "Langų tvarkyklė:" +msgstr "Langų valdyklė:" #: ../src/util.c:366 msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Klaida langų tvarkyklėje:" +msgstr "Klaida langų valdyklėje:" #: ../src/util.c:395 msgid "Window manager warning: " -msgstr "Langų tvarkyklės perspėjimas:" +msgstr "Langų valdyklės perspėjimas:" #: ../src/util.c:419 msgid "Window manager error: " -msgstr "Langų tvarkyklės klaida:" +msgstr "Langų valdyklės klaida:" #: ../src/window-props.c:169 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "Programa nustatė netinkamą _NET_WM_PID %lu\n" +#: ../src/window-props.c:233 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (kompiuteryje %s)" + #. first time through -#: ../src/window.c:5409 +#: ../src/window.c:5413 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3312,7 +3317,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/window.c:6028 +#: ../src/window.c:6041 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -3334,8 +3339,8 @@ msgstr "" "Langas 0x%lx turi požymį %s\n" "kuris turėtų turėti type %s format %d atributus\n" "tačiau jis turi type %s format %d n_items %d atributus.\n" -"Greičiausiai tai yra programos, o ne langų tvarkyklės klaida.\n" -"Lango turi požymius title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" +"Greičiausiai tai yra programos, o ne langų valdyklės klaida.\n" +"Langas turi požymius title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" #: ../src/xprops.c:399 #, c-format @@ -3349,12 +3354,3 @@ msgid "" msgstr "" "Požymis %s lange 0x%lx naudoja nepriimtinus UTF-8 simbolius sąrašo punkte %" "d\n" - -#~ msgid "" -#~ "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -#~ "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -#~ "specified by the auto_raise_delay key)." -#~ msgstr "" -#~ "Jei reikšmė teigiama, o aktyvavimo režimas yra \"sloppy\" arba \"mouse\", " -#~ "tada aktyvuojamas langas bus automatiškai iškeltas po nustatytos " -#~ "uždelsimo pauzės (uždelsimas nustatomas auto_raise_delay požymiu)." |