summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Müllner <fmuellner@gnome.org>2012-11-05 15:10:58 +0100
committerFlorian Müllner <fmuellner@gnome.org>2012-11-13 16:39:07 +0100
commit395fbefd3c0da5227378c572ee3753a2f3078829 (patch)
tree32723cec371e3b0e6657ac57db96a594ecf8d8b1 /po/ca.po
parentbdf47aeac4c94e35b2c753666063f8a2057a769d (diff)
downloadmutter-395fbefd3c0da5227378c572ee3753a2f3078829.tar.gz
po: Import translations from Metacity
To save translators some work, import existing translations for the newly added keybinding files. As a result of a gnome-i18n discussion[0], all additions are marked as fuzzy. [0] https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2012-November/msg00054.html https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687672
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po294
1 files changed, 216 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 33acc98c2..432620797 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1615,6 +1615,222 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
"%d expressions de coordenades analitzades en %g segons (%g segons de mitja)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Canvia a l'espai de treball 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Canvia a l'espai de treball 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Canvia a l'espai de treball 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Canvia a l'espai de treball 4"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Activa el menú de finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Si s'utilitza el mode a pantalla completa"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Canvia l'estat de maximització"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximitza la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Restaura la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Canvia l'estat d'ombrejat"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimitza la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Mou la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Redimensiona la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Mou la finestra un espai de treball a l'esquerra"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Mou la finestra un espai de treball a la dreta"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Mou la finestra un espai de treball amunt"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Mou la finestra un espai de treball avall"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Alça una finestra per damunt de les altres"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Baixa la finestra sota les altres"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximitza la finestra verticalment"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegació"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Commutació d'aplicacions"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Commutació de les finestres d'una aplicació"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Commutació de controls del sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Commutació immediata de finestres"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Commutació immediata de les finestres d'una aplicació"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Commutació directa dels controls del sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Oculta totes les finestres normals"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Mou a l'espai de treball de l'esquerra"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Mou a l'espai de treball de la dreta"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Mou a l'espai de treball de sobre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Mou a l'espai de treball de sota"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Mostra l'indicador d'execució d'aplicacions"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Mostra el resum d'activitats"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr ""
+"Commuta la funció que fa que la finestra estigui en tots els espais de "
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Alça una finestra coberta per una altra, o sinó baixa-la"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Llista separada per comes de connectors de composició"
@@ -1661,18 +1877,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "Posa la finestra només a un espai de treball"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 1"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 2"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 3"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 4"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 5"
@@ -1769,58 +1973,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Executa un terminal"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Activa el menú de finestra"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Si s'utilitza el mode a pantalla completa"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Canvia l'estat de maximització"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr ""
#~ "Commuta la funció que fa que una finestra sempre serà visible per sobre "
#~ "de les altres"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Maximitza la finestra"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Restaura la finestra"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Canvia l'estat d'ombrejat"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Minimitza la finestra"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Tanca la finestra"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Mou la finestra"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Redimensiona la finestra"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr ""
#~ "Commuta la funció que fa que la finestra estigui en tots els espais de "
#~ "treball o només en un"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 5"
@@ -1845,33 +2007,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 12"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball a l'esquerra"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball a la dreta"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball amunt"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball avall"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "Alça una finestra coberta per una altra, o sinó la baixa"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Alça una finestra per damunt de les altres"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Baixa la finestra sota les altres"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maximitza la finestra verticalment"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Mou la finestra a la cantonada nord-oest (part superior esquerra)"