diff options
author | Tomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org> | 2005-09-19 14:25:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org> | 2005-09-19 14:25:36 +0000 |
commit | c502053ffcff9bba2c2658e5e6422d32466fd361 (patch) | |
tree | 4d2c4ec9eb1367fa0e3031ee6adc66beee0fb444 /po/az.po | |
parent | 213833f3338c5ab731a9210335f0f2c3b729d1a2 (diff) | |
download | mutter-c502053ffcff9bba2c2658e5e6422d32466fd361.tar.gz |
removed outdated strings and run "make update-po".
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r-- | po/az.po | 1052 |
1 files changed, 530 insertions, 522 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-27 17:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:53+0300\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,54 +19,54 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/tools/metacity-message.c:150 +#: ../src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "İstifadə Qaydası: %s\n" -#: src/tools/metacity-message.c:176 src/util.c:128 +#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity interaaktiv mod dəstəyi olmadan dərlənib\n" -#: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70 -#: src/theme-parser.c:467 +#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70 +#: ../src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "\"%s\" integer olaraq oxuna bilmədi" -#: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77 -#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 +#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77 +#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "\"%s\" qatarının sonundakı \"%s\" hərfləri başa düşülmədi" -#: src/delete.c:128 +#: ../src/delete.c:128 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "Dialoq prosesindən gələn \"%s\" ismarışı oxuna bilmədi\n" -#: src/delete.c:263 +#: ../src/delete.c:263 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "Dialoq ekran gedişatından oxuma xətası: %s\n" -#: src/delete.c:344 +#: ../src/delete.c:344 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "Tə'minatı sonlandırma haqqında metacity-dialoqu başlatma xətası: %s\n" -#: src/delete.c:452 +#: ../src/delete.c:452 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Verici adı alına bilmədi: %s\n" -#: src/display.c:316 +#: ../src/display.c:319 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X Window System displeyi '%s' açıla bilmədi\n" -#: src/errors.c:231 +#: ../src/errors.c:231 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -77,32 +77,32 @@ msgstr "" "böyük ehtimalla X verici pəncərə idarəçisini ya söndürdü\n" "ya da öldürdü/dağıtdı.\n" -#: src/errors.c:238 +#: ../src/errors.c:238 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -#: src/frames.c:1125 +#: ../src/frames.c:1125 msgid "Close Window" msgstr "Pəncərəni Bağla" -#: src/frames.c:1128 +#: ../src/frames.c:1128 msgid "Window Menu" msgstr "Pəncərə Menyusu" -#: src/frames.c:1131 +#: ../src/frames.c:1131 msgid "Minimize Window" msgstr "Pəncərəni Kiçilt" -#: src/frames.c:1134 +#: ../src/frames.c:1134 msgid "Maximize Window" msgstr "Pəncərəni Böyüt" -#: src/frames.c:1137 +#: ../src/frames.c:1137 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Pəncərəni Balacalaşdır" -#: src/keybindings.c:994 +#: ../src/keybindings.c:994 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -110,30 +110,22 @@ msgid "" msgstr "" "Başqa bir proqram hazırda %s açarını %x modifayrlı bağlayıcı olaraq işlədir\n" -#: src/keybindings.c:2535 +#: ../src/keybindings.c:2620 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "Əmr haqqında xəta metacity-dialoqu başlatma xətası: %s\n" -#: src/keybindings.c:2640 +#: ../src/keybindings.c:2725 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "%d əmri tə'yin edilməyib.\n" -#: src/keybindings.c:3485 +#: ../src/keybindings.c:3570 #, fuzzy msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "%d əmri tə'yin edilməyib.\n" -#: src/main.c:69 -msgid "" -"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" -"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" -msgstr "" -"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FAYLADI] [--" -"display=DEKRAN] [--replace] [--version]\n" - -#: src/main.c:76 +#: ../src/main.c:69 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -145,12 +137,36 @@ msgstr "" "metacity %s\n" "Müəllif Hüququ (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. və başqaları\n" -#: src/main.c:443 +#: ../src/main.c:257 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:263 +msgid "Replace the running window manager with Metacity" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:269 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:274 +msgid "X Display to use" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:280 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:286 +msgid "Print version" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:440 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Örtük qovluğu oxuna bilmədi: %s\n" -#: src/main.c:459 +#: ../src/main.c:456 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." @@ -158,90 +174,90 @@ msgstr "" "Örtük tapıla bilmədi! %s'in yerində olduğundanə əyani örtüklər daxil " "etdiyindən əmin olun." -#: src/main.c:521 +#: ../src/main.c:518 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Yenidən başladıla bilmədi: %s\n" -#: src/menu.c:54 +#: ../src/menu.c:54 msgid "Mi_nimize" msgstr "_Kiçilt" -#: src/menu.c:55 +#: ../src/menu.c:55 msgid "Ma_ximize" msgstr "Bö_yüt" -#: src/menu.c:56 +#: ../src/menu.c:56 msgid "Unma_ximize" msgstr "_Balacalaşdır" -#: src/menu.c:57 +#: ../src/menu.c:57 msgid "Roll _Up" msgstr "_Üstə Bur" -#: src/menu.c:58 +#: ../src/menu.c:58 msgid "_Unroll" msgstr "_Geri bur" -#: src/menu.c:59 src/menu.c:60 +#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60 msgid "On _Top" msgstr "Ü_stdə" -#: src/menu.c:61 +#: ../src/menu.c:61 msgid "_Move" msgstr "_Daşı" -#: src/menu.c:62 +#: ../src/menu.c:62 msgid "_Resize" msgstr "_Böyüklüyünü Dəyişdir" #. separator -#: src/menu.c:64 +#: ../src/menu.c:64 msgid "_Close" msgstr "_Bağla" #. separator -#: src/menu.c:66 +#: ../src/menu.c:66 #, fuzzy msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "Ancaq _Bu İş Sahəsinə" -#: src/menu.c:67 +#: ../src/menu.c:67 #, fuzzy msgid "_Only on This Workspace" msgstr "Ancaq _Bu İş Sahəsinə" -#: src/menu.c:68 +#: ../src/menu.c:68 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "S_oldakı İş Sahəsinə Daşı" -#: src/menu.c:69 +#: ../src/menu.c:69 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "S_ağdakı İş Sahəsinə Daşı" -#: src/menu.c:70 +#: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Ü_stdəki İş Sahəsinə Daşı" -#: src/menu.c:71 +#: ../src/menu.c:71 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "_Altdakı İş Sahəsinə Daşı" -#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996 +#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "İş Sahəsi %d" -#: src/menu.c:171 +#: ../src/menu.c:171 msgid "Workspace 1_0" msgstr "İş Sahəsi 1_0" -#: src/menu.c:173 +#: ../src/menu.c:173 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "İş Sahəsi %s%d" -#: src/menu.c:368 +#: ../src/menu.c:368 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "_Başqa İş Sahəsinə Daşı" @@ -250,7 +266,7 @@ msgstr "_Başqa İş Sahəsinə Daşı" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:105 +#: ../src/metaaccellabel.c:105 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -259,7 +275,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:111 +#: ../src/metaaccellabel.c:111 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -268,7 +284,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:117 +#: ../src/metaaccellabel.c:117 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -277,7 +293,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:123 +#: ../src/metaaccellabel.c:123 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -286,7 +302,7 @@ msgstr "Meta" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:129 +#: ../src/metaaccellabel.c:129 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -295,7 +311,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:135 +#: ../src/metaaccellabel.c:135 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -304,7 +320,7 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:141 +#: ../src/metaaccellabel.c:141 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -313,7 +329,7 @@ msgstr "Mod2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:147 +#: ../src/metaaccellabel.c:147 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -322,7 +338,7 @@ msgstr "Mod3" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:153 +#: ../src/metaaccellabel.c:153 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -331,35 +347,35 @@ msgstr "Mod4" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:159 +#: ../src/metaaccellabel.c:159 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" -#: src/metacity-dialog.c:110 +#: ../src/metacity-dialog.c:110 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "\"%s\" pəncərəsi cavab vermir." -#: src/metacity-dialog.c:118 +#: ../src/metacity-dialog.c:118 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" "Bu tə'minatı çıxışa məcbur etmək qeyd edilməmiş mə'lumatları itirməyə səbəb " "olacaq." -#: src/metacity-dialog.c:128 +#: ../src/metacity-dialog.c:129 msgid "_Force Quit" msgstr "Çixmağa _Məcbur Et" -#: src/metacity-dialog.c:225 +#: ../src/metacity-dialog.c:226 msgid "Title" msgstr "Başlıq" -#: src/metacity-dialog.c:237 +#: ../src/metacity-dialog.c:238 msgid "Class" msgstr "Sinif" -#: src/metacity-dialog.c:263 +#: ../src/metacity-dialog.c:264 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -367,7 +383,7 @@ msgstr "" "Bu pəncərələr \"hazırkı iclası qeyd et\" xassəsini dəstəkləmir və növbəti " "girişdə əllə başladılmalıdır." -#: src/metacity-dialog.c:328 +#: ../src/metacity-dialog.c:330 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -376,17 +392,17 @@ msgstr "" "\"%s\" icra edilərkən xəta yarandı:\n" "%s." -#: src/metacity.desktop.in.h:1 +#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" -#: src/metacity.schemas.in.h:1 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "" "(Yazılmayıb) Naviqasiya tə'minatlar qaydasında işləyir, pəncərələr " "qaydasında yox" -#: src/metacity.schemas.in.h:2 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -396,19 +412,19 @@ msgid "" "titlebar_uses_desktop_font is false." msgstr "Pəncərələrin etiket çubuğunun yazı növünü izah edən qatar." -#: src/metacity.schemas.in.h:3 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" msgstr "Başlıq çubuğuna cüt tıqlama gedişatı" -#: src/metacity.schemas.in.h:4 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 msgid "Activate window menu" msgstr "Pəncərə menyusunu fəallaşdır" -#: src/metacity.schemas.in.h:5 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Başlıq çubuğundakı düymələrin ardıcıllığı" -#: src/metacity.schemas.in.h:6 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " @@ -422,11 +438,11 @@ msgstr "" "ilə sol tərəfi ayırır. Və düymə adlarının arasında vergül yer alır. Eyni " "düymə birdən çox dəfə yer ala bilməz. Namə'lum düymə adları göstərilməyəcək." -#: src/metacity.schemas.in.h:7 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Fokus sahibi olan pəncərəni avtomatik olaraq üstə gətirir" -#: src/metacity.schemas.in.h:8 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " @@ -438,23 +454,23 @@ msgstr "" "göstərilə bilər. Bu misal üçün \"<Alt>\" ya da \"<Super>\" ola " "bilər." -#: src/metacity.schemas.in.h:9 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close window" msgstr "Pəncərəni bağla" -#: src/metacity.schemas.in.h:10 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Klaviatura qısa yollarına cavabla icra ediləcək əmrlər" -#: src/metacity.schemas.in.h:11 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 msgid "Current theme" msgstr "Hazırkı örtük" -#: src/metacity.schemas.in.h:12 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Avtomatik üstə gəlmə xassəsi üçün millisaniyə olaraq gecikmə" -#: src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -463,19 +479,19 @@ msgstr "" "edir; 'sakit bipləri' fəallaşdırmaq üçün 'əyani zəng' ilə bərabər istifadə " "edilə bilər." -#: src/metacity.schemas.in.h:14 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "Köhnə pozulmuş tə'minatların pis xassələrini qeyri-fəallaşdırır" -#: src/metacity.schemas.in.h:15 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "Əyani Zəngi Fəallaşdır" -#: src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Bütün pəncərələri gizlət və masa üstünü fokusa al" -#: src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " @@ -485,7 +501,7 @@ msgstr "" "pəncərə gecikmədən sonra üstə gətiriləcək (gecikmə vaxtını auto_raise_delay " "açarından dəyişdirə bilərsiniz(." -#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -493,7 +509,7 @@ msgstr "" "Seçilidirsə, titlebar_font seçimini rədd et və pəncərə başlıqları üçün " "proqramların standart yazı növünü işlət." -#: src/metacity.schemas.in.h:19 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " @@ -509,7 +525,7 @@ msgstr "" "bunun köməyi ilə daha öncə işləməyən köhnə proqramlar, terminal xidmətləri " "kimi tə'minatlar da istifadə edilə biləcəkdir." -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -524,143 +540,143 @@ msgstr "" "Seçilidirsə, Metacity pəncərə təməlli deyil, proqram təməlli işləyəcək. Bu " "xassə hələlik hazır deyil." -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "Əgər true isə, daha az ehtiyat/mənbə işlət" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Pəncərənin digər pəncərələrin arxasına qoy" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Maximize window" msgstr "Pəncərəni böyüt" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Pəncərəni üfqi istiqamətdə böyüt" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Pəncərəni şaquli istiqamətdə böyüt" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Minimize window" msgstr "Pəncərəni kiçilt" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Dəyişdirilmiş pəncərə tıqlama gedişatları üçün istifadə ediləcək düymə" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Panellər və masa üstü arasında cəld geri hərəkət et" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "Panellər və masa üstü arasında popup ilə geri hərəkət et" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Pəncərələr arasında cəld geri hərəkət et" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Panellər və masa üstü arasında cəld hərəkət et" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Panellər və masa üstü arasında popup ilə hərəkət et" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Pəncərələr arasında cəld hərəkət et" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Pəncərələr arasında popup ilə hərəkət et" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "Popup displeyi göstərərək pəncərələr arasında fokusu arxaya doğru daşı" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move window" msgstr "Pəncərəni daşı" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi aşağı daşı" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi sola daşı" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi sağa daşı" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Pəncərəni bir iş sahəsi yuxarı daşı" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Pəncərəni 1-ci iş sahəsinə daşı" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Pəncərəni 10-cu iş sahəsinə daşı" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Pəncərəni 11-ci iş sahəsinə daşı" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Pəncərəni 12-ci iş sahəsinə daşı" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Pəncərəni 2-ci iş sahəsinə daşı" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Pəncərəni 3-cü iş sahəsinə daşı" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Pəncərəni 4-cü iş sahəsinə daşı" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Pəncərəni 5-ci iş sahəsinə daşı" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Pəncərəni 6-cı iş sahəsinə daşı" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Pəncərəni 7-ci iş sahəsinə daşı" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Pəncərəni 8-ci iş sahəsinə daşı" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Pəncərəni 9-cu iş sahəsinə daşı" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Name of workspace" msgstr "İş sahəsinin adı" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Number of workspaces" msgstr "İş sahələri ədədi" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -670,35 +686,35 @@ msgstr "" "edilib (səhvən 34 miliyon iş sahəsi istəyərək masa üstünüzü dağıtmamanıq " "üçün)." -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Tünd pəncərəni üstə gətir, əks halda alta apar" -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Pəncərəni digər pəncərələrin üstünə gətir" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Resize window" msgstr "Pəncərəni ölçüləndir" -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Run a defined command" msgstr "Tə'yin edilmiş əmri icra et" -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Run a terminal" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Show the panel menu" msgstr "Panel menyusunu göstər" -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "Panel icra dialoqunu göstər" -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -720,83 +736,83 @@ msgstr "" "menyuların göstərilə bilməsi üçün dialoq yerləşdirilməsinin qeyri-" "fəallaşdırmalıdır." -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "1-ci iş sahəsinə keç" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "10-cu iş sahəsinə keç" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "11-ci iş sahəsinə keç" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "12-ci iş sahəsinə keç" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "2-ci iş sahəsinə keç" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "3-cü iş sahəsinə keç" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "4-cü iş sahəsinə keç" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "5-ci iş sahəsinə keç" -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "6-cı iş sahəsinə keç" -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "7-ci iş sahəsinə keç" -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "8-ci iş sahəsinə keç" -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "9-cu iş sahəsinə keç" -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Üstdəki iş sahəsinə keç" -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Altdakı iş sahəsinə keç" -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Soldakı iş sahəsinə keç" -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Sağdakı iş sahəsinə keç" -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "System Bell is Audible" msgstr "Sistem Zəngi Eşidilsin" -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Take a screenshot" msgstr "Ekran görüntüsünü al" -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Pəncərənin görüntüsünü al" -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -813,7 +829,7 @@ msgstr "" "Əgər səsi çalan proqram mə'lum deyilsə, hazırda fokusa malik olan pəncərənin " "etiket çubuğu yanıb sönəcək." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -823,7 +839,7 @@ msgstr "" "gələn qısa yolları müəyyən edir. run_command_N üçün klaviatura qısa yoluna " "basaraq command_N icra edilə bilər." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -831,7 +847,7 @@ msgstr "" "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot açarı, buaçar ilə " "müəyyən edilən əmri icra edən qısa yolu müəyyən edir." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -840,7 +856,7 @@ msgstr "" "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot açarı, " "buaçar ilə müəyyən edilən əmri icra edən qısa yolu müəyyən edir." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -856,7 +872,7 @@ msgstr "" "qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" " "olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -871,7 +887,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -886,7 +902,7 @@ msgstr "" "işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " "əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -901,7 +917,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -916,7 +932,7 @@ msgstr "" "işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " "əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -930,7 +946,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -944,7 +960,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -958,7 +974,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -972,7 +988,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -986,7 +1002,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1000,7 +1016,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1014,7 +1030,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1028,7 +1044,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1042,7 +1058,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1056,7 +1072,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1070,7 +1086,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1084,7 +1100,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1098,7 +1114,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1112,7 +1128,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1128,7 +1144,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç bir qısa yol mövcud " "olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1144,7 +1160,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1159,7 +1175,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\" kimi qısaltmalar da işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" " "versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" @@ -1174,7 +1190,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1188,7 +1204,7 @@ msgstr "" "bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə əlaqəli heç " "bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1203,7 +1219,7 @@ msgstr "" "qısaltmalar da işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu " "gedişat ilə əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1218,7 +1234,7 @@ msgstr "" "da işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " "əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1233,7 +1249,7 @@ msgstr "" "qısaltmalar da işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu " "gedişat ilə əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1247,7 +1263,7 @@ msgstr "" "qısaltmalar da işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu " "gedişat ilə əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1261,7 +1277,7 @@ msgstr "" "işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " "əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1275,7 +1291,7 @@ msgstr "" "işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " "əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1289,7 +1305,7 @@ msgstr "" "işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " "əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1303,7 +1319,7 @@ msgstr "" "işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " "əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1317,7 +1333,7 @@ msgstr "" "işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " "əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1331,7 +1347,7 @@ msgstr "" "işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " "əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1345,7 +1361,7 @@ msgstr "" "işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " "əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1359,7 +1375,7 @@ msgstr "" "işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " "əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1373,7 +1389,7 @@ msgstr "" "işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " "əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1387,7 +1403,7 @@ msgstr "" "işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " "əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1401,7 +1417,7 @@ msgstr "" "işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " "əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1415,7 +1431,7 @@ msgstr "" "işlədilə bilər. Əgər bu qiymətə \"disabled\" versəniz , bu gedişat ilə " "əlaqəli heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1431,7 +1447,7 @@ msgstr "" "istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, " "bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1447,7 +1463,7 @@ msgstr "" "qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" " "olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1465,7 +1481,7 @@ msgstr "" "istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, " "bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1483,7 +1499,7 @@ msgstr "" "istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, " "bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1499,7 +1515,7 @@ msgstr "" "icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün " "heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1515,7 +1531,7 @@ msgstr "" "icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün " "heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1533,7 +1549,7 @@ msgstr "" "\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi " "\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1551,7 +1567,7 @@ msgstr "" "\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi " "\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1567,7 +1583,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi " "\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1582,7 +1598,7 @@ msgstr "" "seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud " "olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1597,7 +1613,7 @@ msgstr "" "seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud " "olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1611,7 +1627,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi " "\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1627,7 +1643,7 @@ msgstr "" "qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" " "olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1642,7 +1658,7 @@ msgstr "" "seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud " "olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:141 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1658,7 +1674,7 @@ msgstr "" "seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud " "olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 #, fuzzy msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" @@ -1673,7 +1689,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi " "\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:143 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1689,7 +1705,7 @@ msgstr "" "etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr " "üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:144 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1705,7 +1721,7 @@ msgstr "" "seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud " "olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:145 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1719,15 +1735,15 @@ msgstr "" "Ctrl>\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi " "\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:146 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "The name of a workspace." msgstr "İş sahəsinin adı." -#: src/metacity.schemas.in.h:147 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "The screenshot command" msgstr "Ekran görüntüsü əmri" -#: src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." @@ -1735,7 +1751,7 @@ msgstr "" "Örtük pəncərə kənarlarının, başlıq çubuqlarının və s. görünüşünü müəyyən " "edir." -#: src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1743,7 +1759,7 @@ msgstr "" "auto_raise true seçilidirsə, pəncərəni üstə gətirmədən əvvəlki gecikmə. Bu " "gecikmə saniyənin mində biri ilə ölçülür." -#: src/metacity.schemas.in.h:150 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1758,11 +1774,11 @@ msgstr "" "sahəsinə daxil olanda pəncərə fokusa malik olacaq, siçan pəncərə sahəsindən " "çıxanda isə fokusu itirəcəkdir." -#: src/metacity.schemas.in.h:151 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "The window screenshot command" msgstr "Pəncərə görüntüsü əmri" -#: src/metacity.schemas.in.h:152 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1782,7 +1798,7 @@ msgstr "" "\" kimi qısaltmaları istifadə etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi " "\"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:153 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1797,7 +1813,7 @@ msgstr "" "də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir " "qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:154 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1812,7 +1828,7 @@ msgstr "" "Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir qısa yol " "mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:155 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1828,7 +1844,7 @@ msgstr "" "də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr üçün heç bir " "qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:156 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1844,7 +1860,7 @@ msgstr "" "etmə icazəsi də verir. Əgər bu seçimi \"disabled\" olaraq seçsəniz, bu əmr " "üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaq." -#: src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -1854,27 +1870,27 @@ msgstr "" "qiymətlər: pəncərəni üstə burmaq/geri açmaq üçün 'toggle_shade', pəncərənin " "böyütmək/kiçiltmək üçün 'toggle_maximize' istifadə edilə bilər." -#: src/metacity.schemas.in.h:158 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "Toggle always on top state" msgstr "Həmişə üstdə modunu aç" -#: src/metacity.schemas.in.h:159 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Tam ekran nümayiş modunu aç" -#: src/metacity.schemas.in.h:160 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Maksimumlaşdırma vəziyyətini aç" -#: src/metacity.schemas.in.h:161 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Burulu vəziyyəti aç" -#: src/metacity.schemas.in.h:162 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Pəncərəni bütün iş sahələrinə qoy" -#: src/metacity.schemas.in.h:163 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " @@ -1884,37 +1900,37 @@ msgstr "" "fəallaşdırır. Bu eşitmə qüvvəsi zəyif olanlar, səsli mühitlərdə işləyənlər " "ya da 'eşidilə bilən səs' xassəsi bağlı olanlar üçün faydalıdır." -#: src/metacity.schemas.in.h:164 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "Unmaximize window" msgstr "Pəncərəni balacalaşdır" -#: src/metacity.schemas.in.h:165 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Pəncərə başlıqlarında standart sistem yazı növünü işlət" -#: src/metacity.schemas.in.h:166 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Əyani Zəng Növü" -#: src/metacity.schemas.in.h:167 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "Window focus mode" msgstr "Pəncərə Fokus Modu" -#: src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "Window title font" msgstr "Pəncərə başlığının yazı növü" -#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549 -#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617 -#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681 -#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746 -#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808 -#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839 +#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576 +#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644 +#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708 +#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773 +#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835 +#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf açarı \"%s\" hökmsüz növlə tə'yin edilib\n" -#: src/prefs.c:884 +#: ../src/prefs.c:943 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1922,17 +1938,17 @@ msgid "" msgstr "" "Quraşdırma bazasında tapılan \"%s\" hökmlü siçan sür'ətləndiricisi deyil\n" -#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318 +#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf açarı \"%s\" hökmsüz qiymətlə tə'yin edilib\n" -#: src/prefs.c:1035 +#: ../src/prefs.c:1145 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "\"%s\" yazı növü izahatı oxuna bilmədi. Gconf açarı: %s\n" -#: src/prefs.c:1220 +#: ../src/prefs.c:1330 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1941,7 +1957,7 @@ msgstr "" "%d GConf %s açarında iş sahəsi ədədini düzgün bildirmir, hazırkı maksimal " "qiymət %d-dır\n" -#: src/prefs.c:1280 +#: ../src/prefs.c:1390 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1949,17 +1965,17 @@ msgstr "" "Xarab tə'minatlar üçün düzəltmə qeyri-fəaldır. Bə'zi proqramlar " "düzgündavranmaya bilər.\n" -#: src/prefs.c:1345 +#: ../src/prefs.c:1455 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d GConf %s açarında 0 ilə %d aralığının xaricindədir\n" -#: src/prefs.c:1479 +#: ../src/prefs.c:1589 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "İş sahələrinin ədədi %d seçilirkən xəta: %s\n" -#: src/prefs.c:1723 +#: ../src/prefs.c:1833 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1968,22 +1984,22 @@ msgstr "" "Quraşdırma bazasında tapılan \"%s\", \"%s\" qısa yolu üçün hökmlü qiymət " "deyil\n" -#: src/prefs.c:2077 +#: ../src/prefs.c:2187 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "%d iş sahəsinin adı \"%s\" ilə dəyişdirilirkən xəta: %s\n" -#: src/resizepopup.c:126 +#: ../src/resizepopup.c:126 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:408 +#: ../src/screen.c:408 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "%d ekranı '%s' displeyində hökmsüzdür\n" -#: src/screen.c:424 +#: ../src/screen.c:424 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -1992,88 +2008,88 @@ msgstr "" "%d ekranı \"%s\" displeyində onsuz da pəncərə idarəçisinə malikdir; hazırkı " "pəncərə idarəçisini əvəz etmək üçün --replace seçimini işlətməyi sınayın.\n" -#: src/screen.c:448 +#: ../src/screen.c:448 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "%d ekranı \"%s\" displeyi üstündə pəncərə idarəçisi seçimi alına bilmədi\n" -#: src/screen.c:506 +#: ../src/screen.c:506 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "%d ekranı \"%s\" displeyində onsuz da pəncərə idarəçisinə malikdir\n" -#: src/screen.c:716 +#: ../src/screen.c:716 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -#: src/session.c:884 src/session.c:891 +#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "'%s' cərgəsi yaradıla bilmir: %s\n" -#: src/session.c:901 +#: ../src/session.c:901 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "'%s' iclas faylı yazmaq üçün açıla bilmir: %s\n" -#: src/session.c:1053 +#: ../src/session.c:1053 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "'%s' iclas faylı yazma xətası: %s\n" -#: src/session.c:1058 +#: ../src/session.c:1058 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "'%s' iclas faylı bağlama xətası: %s\n" -#: src/session.c:1133 +#: ../src/session.c:1133 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "'%s' iclas faylı oxunması bacarılmadı: %s\n" -#: src/session.c:1168 +#: ../src/session.c:1168 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Qeyd edilmiş iclas faylı darana bilmədi: %s\n" -#: src/session.c:1217 +#: ../src/session.c:1217 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" "<metacity_session> atribut görüldü yalnız onsuzda iclas ID'miz mövcuddur" -#: src/session.c:1230 +#: ../src/session.c:1230 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "<metacity_session> elementi üstündə namə'lum %s atributu" -#: src/session.c:1247 +#: ../src/session.c:1247 msgid "nested <window> tag" msgstr "yuvalanmış <window> teqi" -#: src/session.c:1305 src/session.c:1337 +#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "<window> elementində namə'lum %s atributu" -#: src/session.c:1409 +#: ../src/session.c:1409 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" msgstr "<maximized> elementində namə'lum %s atributu" -#: src/session.c:1469 +#: ../src/session.c:1469 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "<geometry> elementində namə'lum %s atributu" -#: src/session.c:1489 +#: ../src/session.c:1489 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Namə'lum %s elementi" -#: src/session.c:1961 +#: ../src/session.c:1961 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -2082,54 +2098,55 @@ msgstr "" "İclas idarəsini dəstəkləməyən proqramlar haqqında xəbərdarlıq pəncərəsi " "açılırkən xəta yarandı: %s\n" -#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 +#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Sətir %d hərf %d: %s" -#: src/theme-parser.c:396 +#: ../src/theme-parser.c:396 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "\"%s\" ayributu eyni <%s> elementi üstündə iki dəfə əvəz edilib" -#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439 +#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Bu məzmunda \"%s\" atributu <%s> elementi üçün hökmsüzdür" -#: src/theme-parser.c:485 +#: ../src/theme-parser.c:485 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "%ld integeri müsbət olmalıdır" -#: src/theme-parser.c:493 +#: ../src/theme-parser.c:493 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "%ld integeri çox böyükdür, hazırkı maksimal qiymət %d'dır" -#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626 +#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602 +#: ../src/theme-parser.c:626 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "\"%s\" üzən nöqtə olaraq oxuna bilmədi" -#: src/theme-parser.c:552 +#: ../src/theme-parser.c:552 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "Boolean qiymətlər \"%s\" yox, \"true\" ya da \"false\" olmalıdır" -#: src/theme-parser.c:572 +#: ../src/theme-parser.c:572 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "Bucaq 0.0 və 360.0 arasında olmalıdır, yalnız %g'dır\n" -#: src/theme-parser.c:638 +#: ../src/theme-parser.c:638 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" "Alfa 0.0 (görünməz) və 1.0 (tamamilə qeyri-şəffaf) arasında olmalıdır, " "yalnız %g'dır\n" -#: src/theme-parser.c:684 +#: ../src/theme-parser.c:684 #, c-format msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," @@ -2138,347 +2155,360 @@ msgstr "" "Hökmsüz başlıq ölçüsü \"%s\" (bunlardan biri olmalıdır: xx-small,x-small, " "small,medium,large,x-large,xx-large)\n" -#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936 -#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> elementi üstündə \"%s\" atributu yoxdur" - -#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935 -#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070 -#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134 +#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737 +#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897 +#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012 +#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070 +#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134 +#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025 +#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> elementi üstündə \"%s\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943 -#: src/theme-parser.c:1020 +#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905 +#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s> ad \"%s\" iki dəfə işlədilib" -#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032 +#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955 +#: ../src/theme-parser.c:1032 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> valideyn \"%s\" tə'yin edilməyib" -#: src/theme-parser.c:968 +#: ../src/theme-parser.c:968 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> quruluşu \"%s\" tə'yin edilməyib" -#: src/theme-parser.c:981 +#: ../src/theme-parser.c:981 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "<%s> ya quruluşu ya da quruluşa malik olan valideyni bildirməlidir" -#: src/theme-parser.c:1080 +#: ../src/theme-parser.c:1080 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "<%s> elementi üstündə namə'lum \"%s\" növü" -#: src/theme-parser.c:1091 +#: ../src/theme-parser.c:1091 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "<%s> elementi üstündə namə'lum \"%s\" style_set" -#: src/theme-parser.c:1099 +#: ../src/theme-parser.c:1099 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "\"%s\" pəncərə növü onsuzda tərz dəstəsinə verilib" -#: src/theme-parser.c:1143 +#: ../src/theme-parser.c:1143 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" msgstr "Menyu timsalı üçün namə'lum \"%s\" funksiyası" -#: src/theme-parser.c:1152 +#: ../src/theme-parser.c:1152 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" msgstr "Menyu timsalı üçün namə'lum \"%s\" vəziyyəti" -#: src/theme-parser.c:1160 +#: ../src/theme-parser.c:1160 #, c-format msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" msgstr "Örtük onsuzda funksiya %s vəziyyət %s üçün menyu timsalına malikdir" -#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323 +#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244 +#: ../src/theme-parser.c:3323 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "\"%s\" adlı heç bir <draw_ops> tə'yin edilməyib" -#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545 -#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338 -#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591 -#: src/theme-parser.c:3629 +#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256 +#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124 +#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338 +#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553 +#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%s> elementinin <%s> altında olmasına icazə verilmir" -#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439 +#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369 +#: ../src/theme-parser.c:1439 #, c-format msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"ad\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376 +#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementinin \"value\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 +#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334 +#: ../src/theme-parser.c:1393 msgid "" "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "Düymələr üçün button_width/button_height və görünüş nisbətinin ikisi də " "verilə bilməz" -#: src/theme-parser.c:1343 +#: ../src/theme-parser.c:1343 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "\"%s\" uzaqlığı namə'lumdur" -#: src/theme-parser.c:1402 +#: ../src/theme-parser.c:1402 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgstr "\"%s\" nisbəti namə'lumdur" -#: src/theme-parser.c:1446 +#: ../src/theme-parser.c:1446 #, c-format msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"yuxarı\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:1453 +#: ../src/theme-parser.c:1453 #, c-format msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"aşağı\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:1460 +#: ../src/theme-parser.c:1460 #, c-format msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"sol\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:1467 +#: ../src/theme-parser.c:1467 #, c-format msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"sağ\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:1499 +#: ../src/theme-parser.c:1499 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "\"%s\" kənarı namə'lumdur" -#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868 -#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869 +#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765 +#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055 +#: ../src/theme-parser.c:2869 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"rəng\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:1662 +#: ../src/theme-parser.c:1662 #, c-format msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"x1\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714 +#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"y1\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:1676 +#: ../src/theme-parser.c:1676 #, c-format msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"x2\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721 +#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"y2\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981 -#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266 -#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707 -#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876 +#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875 +#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062 +#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266 +#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609 +#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781 +#: ../src/theme-parser.c:2876 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"x\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988 -#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273 -#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788 -#: src/theme-parser.c:2883 +#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882 +#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069 +#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273 +#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616 +#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"y\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995 -#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280 -#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795 +#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889 +#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076 +#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280 +#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623 +#: ../src/theme-parser.c:2795 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"en\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002 -#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287 -#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802 +#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896 +#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083 +#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287 +#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630 +#: ../src/theme-parser.c:2802 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"hündürlük\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:1903 +#: ../src/theme-parser.c:1903 #, c-format msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"başlanğıc_bucağı\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:1910 +#: ../src/theme-parser.c:1910 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"uzatma_bucağı\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:2090 +#: ../src/theme-parser.c:2090 #, c-format msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"şəffaflıq\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:2161 +#: ../src/theme-parser.c:2161 #, c-format msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"növ\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:2209 +#: ../src/theme-parser.c:2209 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Rəng keçiş növü üçün \"%s\" qiyməti başa düşülmədi " -#: src/theme-parser.c:2294 +#: ../src/theme-parser.c:2294 #, c-format msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"fayl adı\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827 +#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%s> elementi üçün \"%s\" doldurma növü başa düşülmədi " -#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700 +#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595 +#: ../src/theme-parser.c:2700 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"vəziyyət\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602 +#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"kölgə\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:2476 +#: ../src/theme-parser.c:2476 #, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> elementi üstündə \"ox\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739 +#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651 +#: ../src/theme-parser.c:2739 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%s> elementi üçün \"%s\" vəziyyəti başa düşülmədi " -#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661 +#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%s> elementi üçün \"%s\" kölgəsi başa düşülmədi " -#: src/theme-parser.c:2549 +#: ../src/theme-parser.c:2549 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%s> elementi üçün \"%s\" oxu başa düşülmədi " -#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078 +#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "\"%s\" adında heç bir <draw_ops> tə'yin edilməyib" -#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090 +#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "draw_ops \"%s\"ları burada daxil etmək sirkular bağları yaradacaqdır" -#: src/theme-parser.c:3153 +#: ../src/theme-parser.c:3153 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> elementi üstündə \"qiymət\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:3210 +#: ../src/theme-parser.c:3210 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> elementi üstündə \"yer\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:3219 +#: ../src/theme-parser.c:3219 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Çərçivə parçası üçün namə'lum \"%s\" mövqeyi" -#: src/theme-parser.c:3227 +#: ../src/theme-parser.c:3227 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Çərçivə tərzi %s mövqeyində onsuzda parçaya malikdir" -#: src/theme-parser.c:3272 +#: ../src/theme-parser.c:3272 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> elementi üstündə \"funksiya\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384 +#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> elementi üstündə \"vəziyyət\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:3289 +#: ../src/theme-parser.c:3289 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Düymə üçün namə'lum \"%s\" funksiya" -#: src/theme-parser.c:3298 +#: ../src/theme-parser.c:3298 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "Düymə üçün namə'lum \"%s\" vəziyyəti" -#: src/theme-parser.c:3306 +#: ../src/theme-parser.c:3306 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "Çərçivə tərzi %s funksiyası %s vəziyyəti üçün onsuzda düyməyə malikdir" -#: src/theme-parser.c:3376 +#: ../src/theme-parser.c:3376 #, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> elementi üstündə \"fokus\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:3392 +#: ../src/theme-parser.c:3392 #, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> elementi üstündə \"tərz\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:3401 +#: ../src/theme-parser.c:3401 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s\" fokus atributu üçün hökmlü qiymət deyil" -#: src/theme-parser.c:3410 +#: ../src/theme-parser.c:3410 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\" vəziyyət atributu üçün hökmlü qiymət deyil" -#: src/theme-parser.c:3420 +#: ../src/theme-parser.c:3420 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "\"%s\" adlı tərz tə'yin edilməyib" -#: src/theme-parser.c:3430 +#: ../src/theme-parser.c:3430 #, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> elementi üstündə \"ölçüləndir\" atributu yoxdur" -#: src/theme-parser.c:3440 +#: ../src/theme-parser.c:3440 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\" ölçüləndirmə atributu üçün hökmlü vəziyyət deyil" -#: src/theme-parser.c:3450 +#: ../src/theme-parser.c:3450 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " @@ -2487,266 +2517,268 @@ msgstr "" "<%s> elementi üçün maksimumlaşdırılmış və bükülmüş vəziyyətlər üçün \"resize" "\" atributu olmamalıdır." -#: src/theme-parser.c:3464 +#: ../src/theme-parser.c:3464 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "" "Tərz onsuzda %s vəziyyəti, %s ölçüləndirməsi və %s fokusu üçün tə'yin edilib" -#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 +#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486 +#: ../src/theme-parser.c:3497 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "Tərz onsuzda %s vəziyyəti və %s fokusu üçün tə'yin edilib" -#: src/theme-parser.c:3536 +#: ../src/theme-parser.c:3536 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "<piece> elementi üçün iki draw_ops maliki oluna bilməz." -#: src/theme-parser.c:3574 +#: ../src/theme-parser.c:3574 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "<button> elementi üçün iki draw_ops maliki oluna bilməz." -#: src/theme-parser.c:3612 +#: ../src/theme-parser.c:3612 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "<menu_icon> elementi üçün iki draw_ops maliki oluna bilməz." -#: src/theme-parser.c:3659 +#: ../src/theme-parser.c:3659 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "Örtükdəki outermost elementi <%s> yox <metacity_theme> olmalıdır" -#: src/theme-parser.c:3679 +#: ../src/theme-parser.c:3679 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" "<%s> elementi name/author/date/description elementinin içində yer ala bilməz" -#: src/theme-parser.c:3684 +#: ../src/theme-parser.c:3684 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "<%s> elementi <constant> elementinin içində yer ala bilməz" -#: src/theme-parser.c:3696 +#: ../src/theme-parser.c:3696 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" "<%s> elementi distance/border/aspect_ratio elementinin içində yer ala bilməz" -#: src/theme-parser.c:3718 +#: ../src/theme-parser.c:3718 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "<%s> elementi draw gedişat elementinin içində yer ala bilməz" -#: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763 +#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758 +#: ../src/theme-parser.c:3763 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "<%s> ielementi <%s> elementinin içində yer ala bilməz" -#: src/theme-parser.c:3984 +#: ../src/theme-parser.c:3984 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Çərçivə hissəsi üçün draw_ops verilməyib" -#: src/theme-parser.c:3999 +#: ../src/theme-parser.c:3999 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Düymə üçün draw_ops verilməyib" -#: src/theme-parser.c:4014 +#: ../src/theme-parser.c:4014 msgid "No draw_ops provided for menu icon" msgstr "Menyu timsalı üçün draw_ops verilməyib" -#: src/theme-parser.c:4054 +#: ../src/theme-parser.c:4054 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "<%s> elementi içində mətnə icazə yoxdur" -#: src/theme-parser.c:4109 +#: ../src/theme-parser.c:4109 msgid "<name> specified twice for this theme" msgstr "bu örtük üçün <name> iki dəfə verilib" -#: src/theme-parser.c:4120 +#: ../src/theme-parser.c:4120 msgid "<author> specified twice for this theme" msgstr "bu örtük üçün <author> iki dəfə verilib" -#: src/theme-parser.c:4131 +#: ../src/theme-parser.c:4131 msgid "<copyright> specified twice for this theme" msgstr "bu örtük üçün <copyright> iki dəfə verilib" -#: src/theme-parser.c:4142 +#: ../src/theme-parser.c:4142 msgid "<date> specified twice for this theme" msgstr "bu örtük üçün <date> iki dəfə verilib" -#: src/theme-parser.c:4153 +#: ../src/theme-parser.c:4153 msgid "<description> specified twice for this theme" msgstr "bu örtük üçün <description> iki dəfə verilib" -#: src/theme-parser.c:4348 +#: ../src/theme-parser.c:4348 #, c-format msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" msgstr "%s faylından örtük oxunması bacarılmadı: %s\n" -#: src/theme-parser.c:4403 +#: ../src/theme-parser.c:4403 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "Örtük faylı %s kök <metacity_theme> elementini daxil etmir" -#: src/theme-viewer.c:70 +#: ../src/theme-viewer.c:70 msgid "/_Windows" msgstr "/_Pəncərələr" -#: src/theme-viewer.c:71 +#: ../src/theme-viewer.c:71 msgid "/Windows/tearoff" msgstr "/Pəncərələr/ayırma" -#: src/theme-viewer.c:72 +#: ../src/theme-viewer.c:72 msgid "/Windows/_Dialog" msgstr "/Pəncərələr/_Dialoq" -#: src/theme-viewer.c:73 +#: ../src/theme-viewer.c:73 msgid "/Windows/_Modal dialog" msgstr "/Pəncərələr/_Modal dialoq" -#: src/theme-viewer.c:74 +#: ../src/theme-viewer.c:74 msgid "/Windows/_Utility" msgstr "/Pəncərələr/_Vasitə" -#: src/theme-viewer.c:75 +#: ../src/theme-viewer.c:75 msgid "/Windows/_Splashscreen" msgstr "/Pəncərələr/_Başlanğıc rəsmi" -#: src/theme-viewer.c:76 +#: ../src/theme-viewer.c:76 msgid "/Windows/_Top dock" msgstr "/Pəncərələr/Ü_st dock" -#: src/theme-viewer.c:77 +#: ../src/theme-viewer.c:77 msgid "/Windows/_Bottom dock" msgstr "/Pəncərələr/A_lt dock" -#: src/theme-viewer.c:78 +#: ../src/theme-viewer.c:78 msgid "/Windows/_Left dock" msgstr "/Pəncərələr/_Sol hissə" -#: src/theme-viewer.c:79 +#: ../src/theme-viewer.c:79 msgid "/Windows/_Right dock" msgstr "/Pəncərələr/S_ağ hissə" -#: src/theme-viewer.c:80 +#: ../src/theme-viewer.c:80 msgid "/Windows/_All docks" msgstr "/Pəncərələr/_Bütün dock-lar" -#: src/theme-viewer.c:81 +#: ../src/theme-viewer.c:81 msgid "/Windows/Des_ktop" msgstr "/Pəncərələr/_Masa üstü" -#: src/theme-viewer.c:131 +#: ../src/theme-viewer.c:131 msgid "Open another one of these windows" msgstr "Bu pəncərələrdən bir başqasını aç" -#: src/theme-viewer.c:138 +#: ../src/theme-viewer.c:138 msgid "This is a demo button with an 'open' icon" msgstr "Bu üstündə 'aç' timsalı olan nümunə düymədir" -#: src/theme-viewer.c:145 +#: ../src/theme-viewer.c:145 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" msgstr "Bu üstündə 'çıx' timsalı olan nümunə düymədir" -#: src/theme-viewer.c:241 +#: ../src/theme-viewer.c:241 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "Bu, nümunə dialoq içindəki nümunə ismarışdır" -#: src/theme-viewer.c:324 +#: ../src/theme-viewer.c:324 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "Yalançı menyu üzvü %d\n" -#: src/theme-viewer.c:358 +#: ../src/theme-viewer.c:358 msgid "Border-only window" msgstr "Ancaq kənarlığı olan pəncərə" -#: src/theme-viewer.c:360 +#: ../src/theme-viewer.c:360 msgid "Bar" msgstr "Çubuq" -#: src/theme-viewer.c:377 +#: ../src/theme-viewer.c:377 msgid "Normal Application Window" msgstr "Normal Tə'minat Pəncərəsi" -#: src/theme-viewer.c:382 +#: ../src/theme-viewer.c:382 msgid "Dialog Box" msgstr "Dialoq Qutusu" -#: src/theme-viewer.c:387 +#: ../src/theme-viewer.c:387 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "Modal Dialoq Qutusu" -#: src/theme-viewer.c:392 +#: ../src/theme-viewer.c:392 msgid "Utility Palette" msgstr "Vasitə Palitrası" -#: src/theme-viewer.c:397 +#: ../src/theme-viewer.c:397 msgid "Torn-off Menu" msgstr "Ayırılan Menyu" -#: src/theme-viewer.c:402 +#: ../src/theme-viewer.c:402 msgid "Border" msgstr "Kənarlıq" -#: src/theme-viewer.c:731 +#: ../src/theme-viewer.c:731 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "Düymə düzülüş sınağı %d" -#: src/theme-viewer.c:760 +#: ../src/theme-viewer.c:760 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "bir pəncərə çərçivəsini göstərmək üçün %g millisaniyə" -#: src/theme-viewer.c:803 +#: ../src/theme-viewer.c:803 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "İstifadə qaydası: metacity-theme-viewer [ÖRTÜKADI]\n" -#: src/theme-viewer.c:810 +#: ../src/theme-viewer.c:810 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "Örtük yükləmə xətası: %s\n" -#: src/theme-viewer.c:816 +#: ../src/theme-viewer.c:816 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "\"%s\" örtüyü %g saniyədə yükləndi\n" -#: src/theme-viewer.c:839 +#: ../src/theme-viewer.c:839 msgid "Normal Title Font" msgstr "Normal Başlıq Yazı Növü" -#: src/theme-viewer.c:845 +#: ../src/theme-viewer.c:845 msgid "Small Title Font" msgstr "Kiçik Başlıq Yazı Növü" -#: src/theme-viewer.c:851 +#: ../src/theme-viewer.c:851 msgid "Large Title Font" msgstr "Geniş Başlıq Yazı Növü" -#: src/theme-viewer.c:856 +#: ../src/theme-viewer.c:856 msgid "Button Layouts" msgstr "Düymə Düzülüşləri" -#: src/theme-viewer.c:861 +#: ../src/theme-viewer.c:861 msgid "Benchmark" msgstr "Sür'ət Sınağı" -#: src/theme-viewer.c:908 +#: ../src/theme-viewer.c:908 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "Pəncərə Başlığı Burada Yer Alır" -#: src/theme-viewer.c:1012 +#: ../src/theme-viewer.c:1012 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -2757,84 +2789,84 @@ msgstr "" "millisaniyə) və X vericisi mənbələri də daxil edilərək %g divar saadı " "saniyəsi (çərçivə başına %g millisaniyə)\n" -#: src/theme-viewer.c:1227 +#: ../src/theme-viewer.c:1227 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "mövqe ifadəsi sınağı TRUE döndərdi amma xəta bildirdi" -#: src/theme-viewer.c:1229 +#: ../src/theme-viewer.c:1229 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "mövqe ifadəsi sınağı FALSE döndərdi amma xəta bildirmədi" -#: src/theme-viewer.c:1233 +#: ../src/theme-viewer.c:1233 msgid "Error was expected but none given" msgstr "Xəta gözlənirdi amma alınmadı" -#: src/theme-viewer.c:1235 +#: ../src/theme-viewer.c:1235 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "%d xətası gözlənirdi amma %d alındı" -#: src/theme-viewer.c:1241 +#: ../src/theme-viewer.c:1241 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Xəta gözlənmirdi amma alındı: %s" -#: src/theme-viewer.c:1245 +#: ../src/theme-viewer.c:1245 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "x qiyməti %d oldu, %d gözlənirdi" -#: src/theme-viewer.c:1248 +#: ../src/theme-viewer.c:1248 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "y qiyməti %d oldu, %d gözlənirdi" -#: src/theme-viewer.c:1310 +#: ../src/theme-viewer.c:1310 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "%d koordinat ifadəsi %g saniyə içində oxundu (ortalama olaraq %g saniyə)\n" -#: src/theme.c:202 +#: ../src/theme.c:202 msgid "top" msgstr "üst" -#: src/theme.c:204 +#: ../src/theme.c:204 msgid "bottom" msgstr "alt" -#: src/theme.c:206 +#: ../src/theme.c:206 msgid "left" msgstr "sol" -#: src/theme.c:208 +#: ../src/theme.c:208 msgid "right" msgstr "sağ" -#: src/theme.c:222 +#: ../src/theme.c:222 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "çərçivə quruluşu \"%s\" ölçüsünü bildirmir" -#: src/theme.c:241 +#: ../src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "çərçivə quruluşu \"%s\" ölçüsünü \"%s\" kənarı üçün bildirmir" -#: src/theme.c:278 +#: ../src/theme.c:278 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "%g düymə görünüş nisbəti səbəbsizdir" -#: src/theme.c:290 +#: ../src/theme.c:290 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Çərçivə quruluşu düymələrin böyüklüyünü bildirmir" -#: src/theme.c:849 +#: ../src/theme.c:843 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Rəng keçişləri ən az iki rəngə malik olmalıdır" -#: src/theme.c:975 +#: ../src/theme.c:969 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -2843,7 +2875,7 @@ msgstr "" "GTK rəng spesifikasiyasında vəziyyət mö'tərizə içində olmalıdır, mis.gtk:fg" "[NORMAL] burada NORMAL vəziyyətdir; \"%s\" oxuna bilmədi" -#: src/theme.c:989 +#: ../src/theme.c:983 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -2852,17 +2884,17 @@ msgstr "" "GTK rəng spesifikasiyasında vəziyyətdən sonra mö'tərizə bağlanmalıdır, mis. " "gtk:fg[NORMAL] burada NORMAL vəziyyətdir; \"%s\" oxuna bilmədi" -#: src/theme.c:1000 +#: ../src/theme.c:994 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Rəng spesifikasiyasındakı \"%s\" vəziyyəti başa düşülmədi" -#: src/theme.c:1013 +#: ../src/theme.c:1007 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Rəng spesifikasiyasındakı \"%s\" rəng tərkib hissəsi başa düşülmədi" -#: src/theme.c:1043 +#: ../src/theme.c:1037 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -2871,98 +2903,98 @@ msgstr "" "Qarışdırma formatı \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"dır, \"%s\" formata " "uyğun gəlmir" -#: src/theme.c:1054 +#: ../src/theme.c:1048 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Qarışıq rəngdəki alfa qiyməti \"%s\" oxuna bilmədi" -#: src/theme.c:1064 +#: ../src/theme.c:1058 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Alfa qiyməti \"%s\" 0.0 ilə 1.0 arasında deyil" -#: src/theme.c:1111 +#: ../src/theme.c:1105 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "Bükmə formatı \"shade/base_color/factor\"dır, \"%s\" formata uyğun gəlmir" -#: src/theme.c:1122 +#: ../src/theme.c:1116 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Bükülmüş rəngdəki \"%s\" bükmə faktoru oxuna bilmədi" -#: src/theme.c:1132 +#: ../src/theme.c:1126 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Bükülmüş rəngdəki bükmə faktoru \"%s\" mənfidir" -#: src/theme.c:1161 +#: ../src/theme.c:1155 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "\"%s\" rəngi oxuna bilmədi" -#: src/theme.c:1423 +#: ../src/theme.c:1417 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Birgə ifadə icazə verilməyən '%s' hərfini daxil edir" -#: src/theme.c:1450 +#: ../src/theme.c:1444 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "Birgə ifadə oxuna bilməyən '%s' üzən nöqtə daxil edir" -#: src/theme.c:1464 +#: ../src/theme.c:1458 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "Birgə ifadə oxuna bilməyən '%s' integer'ini daxil edir" -#: src/theme.c:1531 +#: ../src/theme.c:1525 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "Birgə ifadə bu mətnin başında namə'lum idarəçiyə malikdir: \"%s\"" -#: src/theme.c:1588 +#: ../src/theme.c:1582 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Birgə ifadə boş idi ya da başa düşülmədi" -#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 +#: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Birgə ifadə sıfıra bölmə ilə nəticələnir" -#: src/theme.c:1783 +#: ../src/theme.c:1777 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Birgə ifadə üzən-nöqtə ədədi üstündə mod idarəçisini işlətməyə cəhd edir" -#: src/theme.c:1840 +#: ../src/theme.c:1834 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Birgə ifadə operand gözlənildiyi yerdə \"%s\" idarəçisinə malikdir" -#: src/theme.c:1849 +#: ../src/theme.c:1843 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Birgə ifadə idarəçi gözləndiyi yerdə operand'a malikdir" -#: src/theme.c:1857 +#: ../src/theme.c:1851 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Birgə ifadə operand yerinə idarəçi ilə sonlandı" -#: src/theme.c:1867 +#: ../src/theme.c:1861 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "Birgə ifadə \"%c\" ilə \"%c\" idarəçisi arasında operand'a malik deyil" -#: src/theme.c:1986 +#: ../src/theme.c:1980 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -2970,29 +3002,29 @@ msgstr "" "Birgə ifadə ara yaddaşını doldurub daşırdı. Bu qədər böyük ifadəyə ehtiyac " "var idi ki?" -#: src/theme.c:2015 +#: ../src/theme.c:2009 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Birgə ifadə açılmadan bağlanan qövsvari mö'tərizəyə malikdir" -#: src/theme.c:2078 +#: ../src/theme.c:2072 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Birgə ifadə namə'lum \"%s\" dəyişən ya da sabitə malikdir" -#: src/theme.c:2135 +#: ../src/theme.c:2129 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Birgə ifadə açılıb bağlanmayan qövsvari mö'tərizəyə malikdir" -#: src/theme.c:2146 +#: ../src/theme.c:2140 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Birgə ifadə operatorlara malik görünmür" -#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 +#: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Örtükdə xətaya səbəb olan \"%s\" idafəsi var: %s\n" -#: src/theme.c:3919 +#: ../src/theme.c:3913 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3001,25 +3033,25 @@ msgstr "" "Bu örtük növü üçün <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever" "\"/> tə'yin edilməlidir" -#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 +#: ../src/theme.c:4363 ../src/theme.c:4395 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Əksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4452 +#: ../src/theme.c:4446 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" örtüyü yüklənə bilmədi: %s\n" -#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 -#: src/theme.c:4626 +#: ../src/theme.c:4592 ../src/theme.c:4599 ../src/theme.c:4606 +#: ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "\"%s\" örtüyü üçün <%s> tə'yin edilməyib" -#: src/theme.c:4636 +#: ../src/theme.c:4630 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3028,7 +3060,7 @@ msgstr "" "\"%s\" örtüyündə \"%s\" pəncərə növü üçün heç bir çərçivə tərzi tə'yin " "edilməyib. <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> elementini əlavə edin" -#: src/theme.c:4658 +#: ../src/theme.c:4652 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3037,56 +3069,56 @@ msgstr "" "Bu örtük üçün <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/" "> tə'yin edilməlidir" -#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 +#: ../src/theme.c:5041 ../src/theme.c:5103 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "İstifadəçi tə'yinli sabitlər böyük hərflə başlamalıdır; \"%s\" isə başlamır" -#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 +#: ../src/theme.c:5049 ../src/theme.c:5111 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "\"%s\" sabiti onsuzda tə'yin edilib" -#: src/util.c:93 +#: ../src/util.c:93 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Xəta ayırma qeydi %s açıla bilmədi\n" -#: src/util.c:103 +#: ../src/util.c:103 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "%s qeyd faylı üstündə fdopen() bacarılmadı : %s\n" -#: src/util.c:109 +#: ../src/util.c:109 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "%s qeyd faylı açıldı\n" -#: src/util.c:203 +#: ../src/util.c:203 msgid "Window manager: " msgstr "Pəncərə idarəçisi: " -#: src/util.c:349 +#: ../src/util.c:349 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Pəncərə idarəçisində xəta:" -#: src/util.c:378 +#: ../src/util.c:378 msgid "Window manager warning: " msgstr "Pəncərə idarəçisi xəbərdarlığı:" -#: src/util.c:402 +#: ../src/util.c:402 msgid "Window manager error: " msgstr "Pəncərə idarəçisi xətası:" -#: src/window-props.c:162 +#: ../src/window-props.c:162 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Proqram tə'minatı xətalı _NET_WM_PID %ld tə'yin etdi\n" #. first time through -#: src/window.c:5197 +#: ../src/window.c:5205 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3102,7 +3134,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5868 +#: ../src/window.c:5876 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -3112,7 +3144,7 @@ msgstr "" "minimal. %d x %d və maksimal %d x %d böyüklüyünü alır; buna bir mə'na verə " "bilmirəm.\n" -#: src/xprops.c:153 +#: ../src/xprops.c:153 #, c-format msgid "" "Window 0x%lx has property %s\n" @@ -3127,38 +3159,14 @@ msgstr "" "Bu böyük ehtimalla proqram xətasıdır, pəncərə idarəçisinin xətası deyil.\n" "Pəncərənin başlığı=\"%s\" sinifi=\"%s\" adı=\"%s\"\n" -#: src/xprops.c:399 +#: ../src/xprops.c:399 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -#: src/xprops.c:482 +#: ../src/xprops.c:482 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" - -#~ msgid "Put on _All Workspaces" -#~ msgstr "_Bütün İş Sahələrinə Qoy" - -#~ msgid "Select how to give focus to windows" -#~ msgstr "Pəncərələrə necə fokus veriləcəyini seç" - -#~ msgid "Window Focus" -#~ msgstr "Pəncərə Fokusu" - -#~ msgid "Clic_k to give focus" -#~ msgstr "Fokus vermək üçün _tıqlansın" - -#~ msgid "Focus behavior:" -#~ msgstr "Fokus davranışı:" - -#~ msgid "Window Focus Preferences" -#~ msgstr "Pəncərə Fokusu Seçimləri" - -#~ msgid "_Point to give focus" -#~ msgstr "Fokus vermək üçün ü_stünə gəlinsin" - -#~ msgid "_Raise window on focus" -#~ msgstr "Fokuslanan pəncərələri _qabağa gətir" |