summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-12-02 14:10:53 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-12-02 14:10:53 +0000
commit5a35f779ba0385ac3d36b1c37bfb057b9ba20ef0 (patch)
tree497ce5cd99ac71778465549947ad9ed5397ee625
parente91062aaec7e67eca44d062a2e8f098b6c0ef148 (diff)
downloadmutter-5a35f779ba0385ac3d36b1c37bfb057b9ba20ef0.tar.gz
Update Ukrainian translation
-rw-r--r--po/uk.po147
1 files changed, 87 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8cc884f8d..7f56702e6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-29 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-29 14:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-28 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-29 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Розгорнути вікно на весь екран вертика
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Розгорнути вікно на весь екран горизонтально"
-#: data/50-mutter-windows.xml:41
+#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
msgid "View split on left"
msgstr "Перегляд розділити ліворуч"
-#: data/50-mutter-windows.xml:45
+#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
msgid "View split on right"
msgstr "Перегляд розділити праворуч"
@@ -384,6 +384,19 @@ msgid "Enable experimental features"
msgstr "Увімкнути експериментальні можливості"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
+#| msgid ""
+#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
+#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
+#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
+#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
+#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
+#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
+#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
+#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
+#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
+#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a "
+#| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there "
+#| "are X11 clients. Requires restart."
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -395,7 +408,10 @@ msgid ""
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
-"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
+"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • "
+"“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is "
+"already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for "
+"everything else. Requires a restart."
msgstr ""
"Щоб увімкнути експериментальну можливість, додайте до списку ключове слово "
"можливості. Те, чи потребуватиме вмикання можливості перезапуску "
@@ -411,21 +427,24 @@ msgstr ""
"щодо низькопріоритетного планування режиму реального часу. Для виконуваного "
"файла або запису користувача має бути встановлено CAP_SYS_NICE. Потребує "
"перезапуску композитора. • «autostart-xwayland» — лінива ініціалізація "
-"Xwayland, якщо виявлено клієнти X11. Потребує перезапуску композитора."
+"Xwayland, якщо виявлено клієнти X11. Потребує перезапуску композитора.• "
+"“dma-buf-screen-sharing\" — вмикає спільне використання буферизованих екранів"
+" DMA. Типово вже увімкнено, якщо використано драйвер i915, але вимкнено для"
+" усіх інших драйверів. Потребує перезапуску композитора."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Модифікатор для пошуку вказівника"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Ця комбінація ініціює дію «встановити розташування вказівника»"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "Інтервал між послідовними перевірками працездатності"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@@ -434,19 +453,19 @@ msgstr ""
"запит, щоб вважатися працездатним. Скористайтеся значенням 0, щоб повністю "
"вимкнути перевірку працездатності."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Вибрати вікно з контекстних вкладок"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Скасувати контекстні вкладки"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Перемкнути налаштування монітора"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Зміна конфігурації вбудованого монітора"
@@ -573,29 +592,10 @@ msgid ""
"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland "
"needs to be restarted for this setting to take effect."
msgstr ""
-"За допомогою цього пункту можна вимкнути вибрані розширення X у Xwayland,"
-" якщо Xwayland було зібрано із підтримкою цих розширень X. Цей пункт ні на що"
-" не впливає, якщо Xwayland було зібрано без підтримки вибраних розширень. Для"
-" набуття змінами у цьому параметрі чинності Xwayland слід перезапустити."
-
-#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
-#. * different modes.
-#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2698
-#, c-format
-msgid "Mode Switch (Group %d)"
-msgstr "Перемкнути режим (група %d)"
-
-#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
-#. * mapping through the available outputs.
-#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2721
-msgid "Switch monitor"
-msgstr "Перемкнути монітор"
-
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2723
-msgid "Show on-screen help"
-msgstr "Показати довідку на екрані"
+"За допомогою цього пункту можна вимкнути вибрані розширення X у Xwayland, "
+"якщо Xwayland було зібрано із підтримкою цих розширень X. Цей пункт ні на що "
+"не впливає, якщо Xwayland було зібрано без підтримки вибраних розширень. Для "
+"набуття змінами у цьому параметрі чинності Xwayland слід перезапустити."
#: src/backends/meta-monitor.c:235
msgid "Built-in display"
@@ -641,47 +641,51 @@ msgstr "Уже запущено інший композитний менедже
msgid "Bell event"
msgstr "Подія гудка"
-#: src/core/main.c:190
+#: src/core/main.c:215
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Вимкнути з'єднання з менеджером сеансу"
-#: src/core/main.c:196
+#: src/core/main.c:221
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Замінити запущений віконний менеджер"
-#: src/core/main.c:202
+#: src/core/main.c:227
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Вказати ідентифікатор сеансу"
-#: src/core/main.c:207
+#: src/core/main.c:232
msgid "X Display to use"
msgstr "Дисплей X"
-#: src/core/main.c:213
+#: src/core/main.c:238
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Розпочати сеанс зі збереженого файла"
-#: src/core/main.c:219
+#: src/core/main.c:244
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Зробити виклики X синхронними"
-#: src/core/main.c:226
+#: src/core/main.c:251
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "запустити як композитор wayland"
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:257
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Запустити як вкладений композитор"
-#: src/core/main.c:238
+#: src/core/main.c:263
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Запустити композитор wayland без запуску Xwayland"
-#: src/core/main.c:246
+#: src/core/main.c:269
+msgid "Specify Wayland display name to use"
+msgstr "Вказати назву дисплея Wayland, якою слід скористатися"
+
+#: src/core/main.c:277
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Запусти як повноцінний сервер, а не вкладений"
-#: src/core/main.c:252
+#: src/core/main.c:283
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Запустити із модулем X11"
@@ -710,6 +714,25 @@ msgstr "_Завершити примусово"
msgid "_Wait"
msgstr "_Зачекати"
+#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
+#. * different modes.
+#.
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
+#, c-format
+msgid "Mode Switch (Group %d)"
+msgstr "Перемкнути режим (група %d)"
+
+#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
+#. * mapping through the available outputs.
+#.
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "Перемкнути монітор"
+
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
+msgid "Show on-screen help"
+msgstr "Показати довідку на екрані"
+
#: src/core/mutter.c:38
#, c-format
msgid ""
@@ -733,16 +756,17 @@ msgstr "Показати версію"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Додатки Clutter для використання"
-#: src/core/prefs.c:1911
+#: src/core/prefs.c:1913
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Робочий простір %d"
-#: src/core/util.c:119
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Mutter зібрано без підтримки докладного режиму\n"
+#: src/core/util.c:117
+#| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
+msgstr "Mutter зібрано без підтримки докладного режиму"
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Перемикання режимів: режим %d"
@@ -757,25 +781,28 @@ msgstr ""
"щоб замінити поточний менеджер вікон."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
-msgid "Failed to initialize GDK\n"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати GDK\n"
+#| msgid "Failed to initialize GDK\n"
+msgid "Failed to initialize GDK"
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати GDK"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
-msgstr "Не вдалось відкрити дисплей віконної системи X «%s»\n"
+#| msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
+msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
+msgstr "Не вдалося відкрити дисплей віконної системи X «%s»"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
#, c-format
-msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
-msgstr "Екран %d на дисплеї «%s» не правильний\n"
+#| msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
+msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
+msgstr "Екран %d на дисплеї «%s» є некоректним"
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
#, c-format
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Підтримки формату %s не передбачено"
-#: src/x11/session.c:1821
+#: src/x11/session.c:1822
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."