summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2017-02-12 16:09:00 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2017-02-12 16:09:00 +0100
commit7c80e80a928a72749290c08edaf9175f851196f0 (patch)
tree0d68e2454c5e4ea857690553d003de8f5db6cbb7
parent4c5ec5dfa89c0485dcdf1b354d45bf15b60245d9 (diff)
downloadmutter-7c80e80a928a72749290c08edaf9175f851196f0.tar.gz
Update Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po81
1 files changed, 47 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c863aa8e6..2ad5de767 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# Polish translation for mutter.
-# Copyright © 2002-2016 the mutter authors.
+# Copyright © 2002-2017 the mutter authors.
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2002-2003.
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2005.
# Marek Stępień <marcoos@aviary.pl>, 2007.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2016.
-# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2017.
+# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-09 23:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-10 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-12 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -297,8 +298,8 @@ msgid ""
"the parent window."
msgstr ""
"Jeśli wynosi wartość „true”, to modalne okna dialogowe pojawiają się "
-"dołączone do paska tytułowego okna nadrzędnego, zamiast mieć oddzielne "
-"paski tytułowe, i są przenoszone razem z nim."
+"dołączone do paska tytułowego okna nadrzędnego, zamiast mieć oddzielne paski "
+"tytułowe, i są przenoszone razem z nim."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@@ -464,37 +465,48 @@ msgstr "Przełączenie na 11. konsolę wirtualną"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Przełączenie na 12. konsolę wirtualną"
-#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
+#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
+#. * different modes.
+#.
+#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
+#, c-format
+msgid "Mode Switch (Group %d)"
+msgstr "Przełącznik trybu (%d. grupa)"
+
+#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
+#. * mapping through the available outputs.
+#.
+#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
msgid "Switch monitor"
msgstr "Przełączenie monitora"
-#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
+#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Wyświetlenie pomocy na ekranie"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Wbudowany ekran"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Nieznany ekran"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:463
+#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@@ -506,6 +518,7 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Zdarzenie sygnału dźwiękowego"
+#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
@@ -522,51 +535,51 @@ msgid ""
msgstr "Można poczekać chwilę dłużej lub wymusić zakończenie programu."
#: src/core/delete.c:141
-msgid "_Wait"
-msgstr "_Czekaj"
-
-#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Zakończ"
-#: src/core/display.c:590
+#: src/core/delete.c:141
+msgid "_Wait"
+msgstr "_Czekaj"
+
+#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Otwarcie połączenia z ekranem „%s” systemu X Window się nie powiodło\n"
-#: src/core/main.c:182
+#: src/core/main.c:187
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji"
-#: src/core/main.c:188
+#: src/core/main.c:193
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Zastępuje uruchomionego menedżera okien"
-#: src/core/main.c:194
+#: src/core/main.c:199
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Podaje identyfikator zarządzania sesją"
-#: src/core/main.c:199
+#: src/core/main.c:204
msgid "X Display to use"
msgstr "Używany ekran X"
-#: src/core/main.c:205
+#: src/core/main.c:210
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicjuje sesję z zapisanego pliku"
-#: src/core/main.c:211
+#: src/core/main.c:216
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchroniczne wywołania X"
-#: src/core/main.c:218
+#: src/core/main.c:223
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Uruchamia jako menedżer składania Wayland"
-#: src/core/main.c:224
+#: src/core/main.c:229
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Uruchamia jako osadzony menedżer składania"
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:237
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Uruchamia jako pełny serwer wyświetlania zamiast osadzonego"
@@ -599,7 +612,7 @@ msgstr "Używana wtyczka menedżera Mutter"
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. obszar roboczy"
-#: src/core/screen.c:521
+#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
@@ -608,7 +621,7 @@ msgstr ""
"Na ekranie „%s” działa już menedżer okien. Aby zastąpić działającego "
"menedżera okien, należy użyć opcji „--replace”."
-#: src/core/screen.c:606
+#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Podekran %d ekranu „%s” jest nieprawidłowy\n"
@@ -618,10 +631,10 @@ msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr ""
"Menedżer Mutter został skompilowany bez obsługi trybu z obszerną informacją\n"
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
-msgstr "Przełącznik trybu: tryb %d"
+msgstr "Przełącznik trybu: %d. tryb"
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
@@ -631,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Te okna nie obsługują opcji zapisu obecnego stanu („save current setup”), "
"więc przy następnym zalogowaniu będą musiały zostać uruchomione ręcznie."
-#: src/x11/window-props.c:548
+#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"