summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles.contractor@bbva.com>2018-07-23 12:52:05 +0200
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles.contractor@bbva.com>2018-07-23 12:52:05 +0200
commitd30a78767df8c9c82c29b8d78a35cbb580314f0e (patch)
tree15e2c266406e317f91469da8fdfcd63d9f04388a
parent5f37369adb314bcc7851de1701f967c011180999 (diff)
downloadmutter-d30a78767df8c9c82c29b8d78a35cbb580314f0e.tar.gz
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po122
1 files changed, 70 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a884dd9e9..89b3a0ca2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-07 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-22 12:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-23 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -397,6 +397,19 @@ msgid "Enable experimental features"
msgstr "Activar las características experimentales"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
+#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
+#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
+#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
+#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
+#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
+#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
+#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
+#| "restart. • “remote-desktop” — enables remote desktop support. To support "
+#| "remote desktop with screen sharing, “screen-cast” must also be enabled. • "
+#| "“screen-cast” — enables screen cast support."
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -405,10 +418,7 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
-"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
-"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
-"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
-"screen cast support."
+"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
msgstr ""
"Para activar las características experimentales, añada la palabra clave de "
"la característica a la lista. Depende de la característica que se deba "
@@ -423,19 +433,19 @@ msgstr ""
"Para soportarlo con compartición de pantalla es necesario activar \"screen-"
"cast\" • \"screen-cast\" — activa el soporte de compartición de pantalla."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Seleccionar ventana de la pestaña emergente"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Cancelar pestaña emergente"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Cambiar la configuración del monitor"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Rota la configuración del monitor empotrado"
@@ -525,7 +535,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2260
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2325
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Cambiar modo (grupo %d)"
@@ -533,30 +543,30 @@ msgstr "Cambiar modo (grupo %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2283
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2348
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambiar monitor"
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2285
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2350
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:907
msgid "Built-in display"
msgstr "Pantalla integrada"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:930
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:932
msgid "Unknown Display"
msgstr "Pantalla desconocida"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:940
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -571,66 +581,65 @@ msgstr ""
"Ya existe un gestor de composición ejecutándose en la monitor %i, pantalla "
"«%s»."
-#: src/core/bell.c:194
+#: src/core/bell.c:254
msgid "Bell event"
msgstr "Evento de campana"
-#: src/core/display.c:608
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
-msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
-
-#: src/core/main.c:190
+#: src/core/main.c:191
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión"
-#: src/core/main.c:196
+#: src/core/main.c:197
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución"
-#: src/core/main.c:202
+#: src/core/main.c:203
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión"
-#: src/core/main.c:207
+#: src/core/main.c:208
msgid "X Display to use"
msgstr "Pantalla X que usar"
-#: src/core/main.c:213
+#: src/core/main.c:214
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda"
-#: src/core/main.c:219
+#: src/core/main.c:220
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Hacer que las llamadas a las X sean síncronas"
-#: src/core/main.c:226
+#: src/core/main.c:227
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Ejecutar como compositor Wayland"
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:233
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Ejecutar como compositor anidado"
-#: src/core/main.c:240
+#: src/core/main.c:239
+msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
+msgstr "Ejecutar el compositor wayland sin iniciar Xwayland"
+
+#: src/core/main.c:247
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Ejecutar como servidor completo, en lugar de anidado"
-#: src/core/main.c:246
+#: src/core/main.c:253
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Ejecutar con «backend» de X11"
#. Translators: %s is a window title
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:148
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "«%s» no está respondiendo."
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150
msgid "Application is not responding."
msgstr "La aplicación no está respondiendo."
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:155
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -638,11 +647,11 @@ msgstr ""
"Puede elegir esperar un rato para ver si continua o forzar la aplicación "
"para cerrarla completamente."
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forzar la salida"
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
msgid "_Wait"
msgstr "_Esperar"
@@ -670,12 +679,21 @@ msgstr "Imprimir versión"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Complemento de mutter que usar"
-#: src/core/prefs.c:1997
+#: src/core/prefs.c:1915
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabajo %d"
-#: src/core/screen.c:583
+#: src/core/util.c:120
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "Mutter fue compilado sin soporte para modo prolijo\n"
+
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
+#, c-format
+msgid "Mode Switch: Mode %d"
+msgstr "Cambiar modo: modo %d"
+
+#: src/x11/meta-x11-display.c:666
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -684,21 +702,21 @@ msgstr ""
"La pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas; pruebe a usar la opción «--"
"replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo."
-#: src/core/screen.c:668
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
-msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n"
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1010
+msgid "Failed to initialize GDK\n"
+msgstr "Falló al inicializar GDK\n"
-#: src/core/util.c:120
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Mutter fue compilado sin soporte para modo prolijo\n"
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1034
+#, c-format
+msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
+msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1117
#, c-format
-msgid "Mode Switch: Mode %d"
-msgstr "Cambiar modo: modo %d"
+msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
+msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n"
-#: src/x11/session.c:1818
+#: src/x11/session.c:1819
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@@ -706,7 +724,7 @@ msgstr ""
"Estas ventanas no soportan «guardar la configuración actual» y tendrán que "
"reiniciarse manualmente la próxima vez que inicie una sesión."
-#: src/x11/window-props.c:559
+#: src/x11/window-props.c:565
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (on %s)"