summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBalázs Úr <balazs@urbalazs.hu>2021-03-14 07:15:30 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-03-14 07:15:30 +0000
commit627930f1709e4b29770e9857a2342293addaadf7 (patch)
tree32ebc9b9150579843a73b7637ceb4ed640c7efa5
parentba8499f9ec0ca017f11bcc8e50e66302b2f73aa7 (diff)
downloadmutter-627930f1709e4b29770e9857a2342293addaadf7.tar.gz
Update Hungarian translation
-rw-r--r--po/hu.po124
1 files changed, 46 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 948013fe6..c4bcb049b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-13 21:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-14 13:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-12 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-14 08:13+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -48,12 +48,10 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Ablak áthelyezése az utolsó munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
-#| msgid "Move window one monitor to the left"
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
-#| msgid "Move window one monitor to the right"
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre"
@@ -154,12 +152,10 @@ msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Váltás az utolsó munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
-#| msgid "Move to workspace above"
msgid "Move to workspace on the left"
msgstr "Áthelyezés a bal oldali munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
-#| msgid "Move to workspace above"
msgid "Move to workspace on the right"
msgstr "Áthelyezés a jobb oldali munkaterületre"
@@ -392,19 +388,6 @@ msgid "Enable experimental features"
msgstr "Kísérleti funkciók engedélyezése"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
-#| msgid ""
-#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
-#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
-#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
-#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
-#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
-#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
-#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
-#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
-#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
-#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a "
-#| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there "
-#| "are X11 clients. Requires restart."
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -421,23 +404,23 @@ msgid ""
"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
"X11 clients are gone. Does not require a restart."
msgstr ""
-"A kísérleti funkciók engedélyezéséhez adja hozzá a funkció kulcsszavát a"
-" listához. A funkció a kompozitor újraindítását igényelheti az adott"
-" funkciótól függően. Egyik kísérleti funkciónál sem szükséges, hogy továbbra"
-" is elérhető vagy beállítható legyen. Ne várja el azt, hogy ha bármit hozzáad"
-" ehhez a beállításhoz, akkor az a jövőben is elérhető lesz. Jelenleg"
-" lehetséges kulcsszavak: • „scale-monitor-framebuffer” — alapértelmezetté"
-" teszi a mutter programot a logikai monitorok elrendezéséhez egy logikai"
-" képpontkoordináta-térben, miközben átméretezi a monitor keretpufferét az"
-" ablaktartalom helyett azért, hogy kezelje a HiDPI monitorokat. Nem igényel"
-" újraindítást. • „rt-scheduler” — alacsony prioritású, valós idejű ütemezésre"
-" kéri a mutter programot. A programnak vagy a felhasználónak CAP_SYS_NICE"
-" értékkel kell rendelkeznie. Újraindítást igényel. • „dma-buf-screen-sharing”"
-" — engedélyezi a DMA pufferelt képernyőmegosztást. Ez már alapértelmezetten"
-" engedélyezve van az i915 illesztőprogram használatakor, de le van tiltva"
-" minden más esetben. Újraindítást igényel. • „autoclose-xwayland” —"
-" automatikusan megszakítja az Xwayland kiszolgálót, ha az összes kapcsolódó"
-" X11 kliens eltűnt. Nem igényel újraindítást."
+"A kísérleti funkciók engedélyezéséhez adja hozzá a funkció kulcsszavát a "
+"listához. A funkció a kompozitor újraindítását igényelheti az adott "
+"funkciótól függően. Egyik kísérleti funkciónál sem szükséges, hogy továbbra "
+"is elérhető vagy beállítható legyen. Ne várja el azt, hogy ha bármit hozzáad "
+"ehhez a beállításhoz, akkor az a jövőben is elérhető lesz. Jelenleg "
+"lehetséges kulcsszavak: • „scale-monitor-framebuffer” — alapértelmezetté "
+"teszi a mutter programot a logikai monitorok elrendezéséhez egy logikai "
+"képpontkoordináta-térben, miközben átméretezi a monitor keretpufferét az "
+"ablaktartalom helyett azért, hogy kezelje a HiDPI monitorokat. Nem igényel "
+"újraindítást. • „rt-scheduler” — alacsony prioritású, valós idejű ütemezésre "
+"kéri a mutter programot. A programnak vagy a felhasználónak CAP_SYS_NICE "
+"értékkel kell rendelkeznie. Újraindítást igényel. • „dma-buf-screen-sharing” "
+"— engedélyezi a DMA pufferelt képernyőmegosztást. Ez már alapértelmezetten "
+"engedélyezve van az i915 illesztőprogram használatakor, de le van tiltva "
+"minden más esetben. Újraindítást igényel. • „autoclose-xwayland” — "
+"automatikusan megszakítja az Xwayland kiszolgálót, ha az összes kapcsolódó "
+"X11 kliens eltűnt. Nem igényel újraindítást."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
@@ -638,7 +621,7 @@ msgstr "Kompozitáló"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:516
+#: src/compositor/compositor.c:510
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -650,52 +633,63 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Csengetés esemény"
-#: src/core/main.c:218
+#: src/core/main.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
-#: src/core/main.c:224
+#: src/core/main.c:239
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "A futó ablakkezelő helyettesítése"
-#: src/core/main.c:230
+#: src/core/main.c:245
msgid "Specify session management ID"
msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"
-#: src/core/main.c:235
+#: src/core/main.c:250
msgid "X Display to use"
msgstr "A használandó X megjelenítő"
-#: src/core/main.c:241
+#: src/core/main.c:256
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "A munkamenet előkészítése a mentési fájlból"
-#: src/core/main.c:247
+#: src/core/main.c:262
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele"
-#: src/core/main.c:254
+#: src/core/main.c:269
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Futtatás wayland kompozitálóként"
-#: src/core/main.c:260
+#: src/core/main.c:275
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Futtatás beágyazott kompozitálóként"
-#: src/core/main.c:266
+#: src/core/main.c:281
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Wayland kompozitáló futtatása az Xwayland elindítása nélkül"
-#: src/core/main.c:272
+#: src/core/main.c:287
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Adja meg a használandó Wayland megjelenítőnevet"
-#: src/core/main.c:280
+#: src/core/main.c:295
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
"Futtatás teljes megjelenítő kiszolgálóként az egymásba ágyazott helyett"
-#: src/core/main.c:286
+#: src/core/main.c:300
+#| msgid "Run as a full display server, rather than nested"
+msgid "Run as a headless display server"
+msgstr "Futtatás grafikus felület nélküli megjelenítő kiszolgálóként"
+
+#: src/core/main.c:305
+msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
+msgstr ""
+"Állandó virtuális monitor hozzáadása (SZÉLESSÉGxMAGASSÁG vagy"
+" SZÉLESSÉGxMAGASSÁG@FELBONTÁS)"
+
+#: src/core/main.c:311
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Futtatás X11 háttérprogrammal"
@@ -758,7 +752,6 @@ msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület"
#: src/core/util.c:117
-#| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "A Muttert a részletes mód támogatása nélkül fordították"
@@ -776,20 +769,17 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” kijelző már rendelkezik ablakkezelővel; próbálja a --replace "
"kapcsolóval helyettesíteni a jelenlegi ablakkezelőt."
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
-#| msgid "Failed to initialize GDK\n"
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "A GDK előkészítése sikertelen"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
#, c-format
-#| msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” X Window rendszer megjelenítőt"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
#, c-format
-#| msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "A(z) %d. képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen"
@@ -810,25 +800,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (ezen: %s)"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel feljebb"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel lejjebb"
-
-#~ msgid "Move to workspace below"
-#~ msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mutter %s\n"
-#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mutter %s\n"
-#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., és mások\n"
-#~ "Ez egy szabad szoftver; lásd a forrást a másolás feltételeiről.\n"
-#~ "NINCS garancia; még az ELADHATÓSÁGRA vagy EGY ADOTT CÉLRA VALÓ "
-#~ "ALKALMASSÁGRA vonatkozólag sem.\n"