diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2018-08-05 23:40:28 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2018-08-05 23:42:47 +0300 |
commit | 841dc09d218331b77cfc5bcfbf7199f0538426e4 (patch) | |
tree | 0857cf538b703458a110e5a712438a37b81fe8d4 | |
parent | 192b7887c3369b63f1b08789705f40388a6bc9e8 (diff) | |
download | mutter-841dc09d218331b77cfc5bcfbf7199f0538426e4.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 122 |
1 files changed, 68 insertions, 54 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-01 18:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-03 13:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-05 23:42+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -389,6 +389,18 @@ msgid "Enable experimental features" msgstr "Įjungti eksperimentines savybes" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#| msgid "" +#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " +#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " +#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " +#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-" +#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a " +#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers " +#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " +#| "restart. • “remote-desktop” — enables remote desktop support. To support " +#| "remote desktop with screen sharing, “screen-cast” must also be enabled. • " +#| "“screen-cast” — enables screen cast support." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -397,37 +409,31 @@ msgid "" "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — " -"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen " -"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables " -"screen cast support." +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart." msgstr "" "Norėdami įjungti eksperimentines savybes, pridėkite į sąrašą raktinį žodį. " "Ar savybė reikalauja kompozitoriaus paleidimo iš naujo priklauso nuo " -"konkrečios savybės. Nei viena eksperimentinė savybė privalo būti prieinama " +"konkrečios savybės. Nei viena eksperimentinė savybė neprivalo būti prieinama " "ar konfigūruojama. Nesitikėkite, kad ką nors pridėjus į šį sąrašą, tai " "išliks ir ateityje. Šiuo metu galimi raktažodžiai: • „scale-monitor-" "framebuffer“ — mutter numatytai išdėsto loginius monitorius loginėje " "pikselių koordinačių erdvėje, tuo pat ištempiant monitorių kadrų buferius " "vietoje langų turinio, tokiu būdu valdant didelio tankio monitorius. " -"Nereikalauja paleisti iš naujo. • „remote-desktop“ – įjungia nutolusio " -"darbalaukio palaikymą. Norint nutolusio darbalaukio su dalinimusi ekranu, " -"taip pat reikia įjungti „screen-cast“. • „screen-cast“ – įjungia ekrano " -"transliacijos palaikymą." +"Nereikalauja paleisti iš naujo." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Pasirinkti langą iš tab iššokimo" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Atšaukti tab iššokimą" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Perjungti monitorių konfigūracijas" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Suka integruotas monitorių konfigūracijas" @@ -548,22 +554,22 @@ msgstr "Perjungti monitorių" msgid "Show on-screen help" msgstr "Rodyti pagalbą ekrane" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:907 msgid "Built-in display" msgstr "Integruotas vaizduoklis" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:930 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:932 msgid "Unknown Display" msgstr "Nežinomas vaizduoklis" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:940 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -576,76 +582,75 @@ msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." msgstr "Kita kompozicijos tvarkytuvė jau veikia ekrane %i vaizduoklyje „%s“." -#: src/core/bell.c:194 +#: src/core/bell.c:254 msgid "Bell event" msgstr "Skambučio įvykis" -#: src/core/display.c:608 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" -msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos vaizduoklio „%s“\n" - -#: src/core/main.c:190 +#: src/core/main.c:191 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos tvarkytuve" -#: src/core/main.c:196 +#: src/core/main.c:197 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Pakeisti veikiančią langų tvarkytuvę" -#: src/core/main.c:202 +#: src/core/main.c:203 msgid "Specify session management ID" msgstr "Nurodyti sesijos tvarkymo ID" -#: src/core/main.c:207 +#: src/core/main.c:208 msgid "X Display to use" msgstr "Naudotinas X ekranas" -#: src/core/main.c:213 +#: src/core/main.c:214 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo" -#: src/core/main.c:219 +#: src/core/main.c:220 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus" -#: src/core/main.c:226 +#: src/core/main.c:227 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Vykdyti kaip wayland kompozitorių" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:233 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Vykdyti kaip įdėtinį kompozitorių" -#: src/core/main.c:240 +#: src/core/main.c:239 +msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" +msgstr "Paleisti wayland kompozitorių nepaleidžiant Xwayland" + +#: src/core/main.c:247 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Vykdyti kaip visą vaizduoklio serverį, o ne įdėtinį" -#: src/core/main.c:246 +#: src/core/main.c:253 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Paleisti su X11 realizacija" #. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:148 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "%s neatsiliepia į komandas." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150 msgid "Application is not responding." msgstr "Programa neatsiliepia į komandas." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:155 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "Galite šiek tiek palaukti arba priverstinai uždaryti programą." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162 msgid "_Force Quit" msgstr "_Priverstinai išeiti" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162 msgid "_Wait" msgstr "_Laukti" @@ -673,12 +678,21 @@ msgstr "Parodyti versiją" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Naudojamas Mutter įskiepis" -#: src/core/prefs.c:1997 +#: src/core/prefs.c:1915 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbo sritis %d" -#: src/core/screen.c:583 +#: src/core/util.c:120 +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos\n" + +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567 +#, c-format +msgid "Mode Switch: Mode %d" +msgstr "Veiksenos perjungimas: veiksena %d" + +#: src/x11/meta-x11-display.c:666 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -687,21 +701,21 @@ msgstr "" "Vaizduoklis „%s“ jau turi langų tvarkytuvę; pabandykite pakeisti esamą langų " "tvarkytuvę, naudodami parametrą --replace." -#: src/core/screen.c:668 -#, c-format -msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" -msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ yra netinkamas\n" +#: src/x11/meta-x11-display.c:1010 +msgid "Failed to initialize GDK\n" +msgstr "Nepavyko inicializuoti GDK\n" -#: src/core/util.c:120 -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos\n" +#: src/x11/meta-x11-display.c:1034 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" +msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos vaizduoklio „%s“\n" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1117 #, c-format -msgid "Mode Switch: Mode %d" -msgstr "Veiksenos perjungimas: veiksena %d" +msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" +msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ yra netinkamas\n" -#: src/x11/session.c:1818 +#: src/x11/session.c:1819 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -709,7 +723,7 @@ msgstr "" "Šie langai nepalaiko „išsaugoti esamus nustatymus“ komandos ir, kai kitą " "kartą prisijungsite, turės būti paleisti rankiniu būdu." -#: src/x11/window-props.c:559 +#: src/x11/window-props.c:565 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (kompiuteryje %s)" |