summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTim Sabsch <tim@sabsch.com>2020-09-09 17:41:05 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-09-09 17:41:05 +0000
commit2e9cf87015487b83dee32cc68c59cb7113919e99 (patch)
tree4d4daa881f3e2f8da71407bd9390bf1e365d8c98
parent692f912e06b4a7a29c08e3ca37feaf5f72256329 (diff)
downloadmutter-2e9cf87015487b83dee32cc68c59cb7113919e99.tar.gz
Update German translation
-rw-r--r--po/de.po108
1 files changed, 62 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d2424c0e5..30c3f5b15 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,22 +7,22 @@
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2011-2012.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de> 2011, 2017.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
-# Tim Sabsch <timæsabsch.com>, 2018-2019.
+# Tim Sabsch <timæsabsch.com>, 2018-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-30 20:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-06 23:13+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-09 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-09 19:09+0200\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@@ -465,59 +465,59 @@ msgstr "Bildschirmkonfigurationen wechseln"
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Wechselt die Konfiguration des eingebauten Bildschirms"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 1 wechseln"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 2 wechseln"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 3 wechseln"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 4 wechseln"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 5 wechseln"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 6 wechseln"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 7 wechseln"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 8 wechseln"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 9 wechseln"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 10 wechseln"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 11 wechseln"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 12 wechseln"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen erneut aktivieren"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70
msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
msgstr ""
"X11-Tastatur-Kontrollübernahmen zum Festlegen des Tastaturfokus in Xwayland "
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
# https://tronche.com/gui/x/xlib/window/attributes/override-redirect.html
# Ich halte es nicht für sinnvoll, diesen Term zu übersetzen.
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71
msgid ""
"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid ""
"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab "
"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a "
"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
-"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
+"allowed in key “xwayland-grab-access-rules”."
msgstr ""
"Erlauben, dass in Xwayland alle Tastaturevents mittels Kontrollübernahme auf "
"X11-»override redirect«-Fenster überführt werden können. Diese Einstellung "
@@ -545,23 +545,23 @@ msgstr ""
"nur selten genutzt und hat keinen Einfluss auf normale X11-Fenster, die "
"einen Tastaturfokus erhalten können. Damit eine X11-Kontrollübernahme unter "
"Wayland durchgeführt werden kann, muss der Client auch entweder eine "
-"spezifische X11-ClientMessage an das Root-Fenster senden oder in den als "
-"»whitelisted« im Schlüssel »xwayland-grab-access-rules« aufgelisteten "
+"spezifische X11-ClientMessage an das Root-Fenster senden oder in den im "
+"Schlüssel »xwayland-grab-access-rules« aufgelisteten und damit erlaubten "
"Anwendungen enthalten sein."
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "Xwayland-Anwendungen mit Erlaubnis zur Kontrollübernahme der Tastatur"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
-"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
-"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
-"system list includes the following applications: "
+"Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of "
+"values allowed, to revoke applications from the default system list. The "
+"default system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
@@ -571,18 +571,34 @@ msgstr ""
"oder -klasse eines bestimmten X11-Fensters kann mit dem Befehl »xprop "
"WM_CLASS« ermittelt werden. Dabei werden »*« als Platzhalter und »?« als "
"Joker in den Wertangaben unterstützt. Mit »!« beginnende Werte gelten als "
-"»blacklisted« und werden gegenüber den als »whitelisted« markierten Werten "
-"bevorzugt, um in der Standardliste des Systems aufgeführte Anwendungen außer "
-"Kraft zu setzen. Die Standardliste des Systems enthält die folgenden "
-"Anwendungen: »@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@« Benutzer können eine "
-"existierende Kontrollübernahme unterbrechen, indem sie das spezifische "
-"Tastenkürzel verwenden, wie es im Schlüssel »restore-shortcuts« angegeben "
-"ist."
+"abgelehnt und werden gegenüber den erlaubten Werten bevorzugt, um in der "
+"Standardliste des Systems aufgeführte Anwendungen außer Kraft zu setzen. Die "
+"Standardliste des Systems enthält die folgenden Anwendungen: "
+"»@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@« Benutzer können eine existierende "
+"Kontrollübernahme unterbrechen, indem sie das spezifische Tastenkürzel "
+"verwenden, wie es im Schlüssel »restore-shortcuts« angegeben ist."
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116
+msgid "Disable selected X extensions in Xwayland"
+msgstr "Ausgewählte X-Erweiterungen in Xwayland deaktivieren"
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117
+msgid ""
+"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was "
+"built with support for those X extensions. This option has no effect if "
+"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland "
+"needs to be restarted for this setting to take effect."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung deaktiviert die ausgewählten X-Erweiterungen in Xwayland, "
+"sofern Xwayland mit Unterstützung für diese X-Erweiterungen gebaut wurde. "
+"Diese Einstellung hat keinen Effekt, wenn Xwayland ohne Unterstützung für "
+"die ausgewählten X-Erweiterungen gebaut wurde. Damit diese Einstellung "
+"wirksam werden kann, muss Xwayland neu gestartet werden."
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2631
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2702
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)"
@@ -590,34 +606,34 @@ msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2654
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2725
msgid "Switch monitor"
msgstr "Bildschirm wechseln"
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2656
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2727
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen"
-#: src/backends/meta-monitor.c:226
+#: src/backends/meta-monitor.c:235
msgid "Built-in display"
msgstr "Eingebaute Anzeige"
-#: src/backends/meta-monitor.c:255
+#: src/backends/meta-monitor.c:264
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/backends/meta-monitor.c:257
+#: src/backends/meta-monitor.c:266
msgid "Unknown Display"
msgstr "Unbekannte Anzeige"
-#: src/backends/meta-monitor.c:265
+#: src/backends/meta-monitor.c:274
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: src/backends/meta-monitor.c:273
+#: src/backends/meta-monitor.c:282
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@@ -633,7 +649,7 @@ msgstr "Compositor"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:533
+#: src/compositor/compositor.c:516
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -746,7 +762,7 @@ msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %d"
-#: src/core/util.c:122
+#: src/core/util.c:118
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den redseligen Modus kompiliert\n"
@@ -791,7 +807,7 @@ msgstr ""
"Diese Fenster unterstützen das Speichern der aktuellen Einstellungen nicht "
"und müssen bei der nächsten Anmeldung manuell neu gestartet werden."
-#: src/x11/window-props.c:569
+#: src/x11/window-props.c:548
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (auf %s)"