diff options
author | Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com> | 2012-12-09 15:31:02 +0530 |
---|---|---|
committer | Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com> | 2012-12-09 15:31:02 +0530 |
commit | d8503275acc3f81f7923fbb4b046dd3baee2ac5d (patch) | |
tree | d951c66f465b24677b83bf8e2f498e7b34d3d769 | |
parent | d48ddff50c3f59f718068fcc60d496ea2fdb599e (diff) | |
download | mutter-d8503275acc3f81f7923fbb4b046dd3baee2ac5d.tar.gz |
Updated Tamil translation
-rw-r--r-- | po/ta.po | 356 |
1 files changed, 211 insertions, 145 deletions
@@ -14,33 +14,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 21:26+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 21:30+0530\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-09 14:48+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-09 15:30+0530\n" +"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com>\n" +"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation@googlegroups.com>\n" +"Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "0500\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" "\n" "\n" "\n" #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "சாளரங்கள்" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 msgid "View split on left" msgstr "இடது பக்கத்தில் பிளந்து பார்" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 msgid "View split on right" msgstr "வலது பக்கத்தில் பிளந்து பார்" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 -msgid "Windows" -msgstr "சாளரங்கள்" - #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit #: ../src/compositor/compositor.c:492 @@ -48,7 +48,8 @@ msgstr "சாளரங்கள்" msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" "\"." -msgstr " %i திரையில் காட்சி \"%s\" இல் இன்னொரு சாளர மேலாளர் இயங்கிக்கொண்டு இருக்கிறது." +msgstr "" +" %i திரையில் காட்சி \"%s\" இல் இன்னொரு சாளர மேலாளர் இயங்கிக்கொண்டு இருக்கிறது." #: ../src/core/bell.c:320 msgid "Bell event" @@ -59,37 +60,38 @@ msgstr "மணி நிகழ்ச்சி" msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "தெரியாத சாளர தகவல் வேண்டுகோள்: %d" -#: ../src/core/delete.c:114 +#: ../src/core/delete.c:113 #, c-format msgid "%s is not responding." msgstr "%s பதிலளிக்கவில்லை" -#: ../src/core/delete.c:118 +#: ../src/core/delete.c:117 msgid "Application is not responding." msgstr "பயன்பாடு இயங்கவில்லை" -#: ../src/core/delete.c:123 +#: ../src/core/delete.c:122 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" -"நீங்கள் சிறிது நேரம் பொறுத்து அது தொடர அனுமதிக்கலாம் அல்லது செயல்பாட்டை வன் வெளியேறு " +"நீங்கள் சிறிது நேரம் பொறுத்து அது தொடர அனுமதிக்கலாம் அல்லது செயல்பாட்டை வன் " +"வெளியேறு " "செய்யலாம்." -#: ../src/core/delete.c:130 +#: ../src/core/delete.c:129 msgid "_Wait" msgstr "_காத்திரு" -#: ../src/core/delete.c:130 +#: ../src/core/delete.c:129 msgid "_Force Quit" msgstr "கட்டாய வெளியேற்றம் (_F)" -#: ../src/core/display.c:380 +#: ../src/core/display.c:399 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "நீட்சி %s காணப்படவில்லை பவின் ஆக்கத்துக்கு அது அவசியம்" -#: ../src/core/display.c:446 +#: ../src/core/display.c:496 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X சாளர காட்சியை திறப்பதில் தோல்வி '%s'\n" @@ -99,7 +101,8 @@ msgstr "X சாளர காட்சியை திறப்பதில் msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" -msgstr "விசை %s ஐ மாற்றி %x ஓடு இணைத்து வேறு நிரல் பயன்படுத்திக்கொண்டிருக்கிறது\n" +msgstr "" +"விசை %s ஐ மாற்றி %x ஓடு இணைத்து வேறு நிரல் பயன்படுத்திக்கொண்டிருக்கிறது\n" #: ../src/core/main.c:196 msgid "Disable connection to session manager" @@ -132,9 +135,11 @@ msgstr "கருப்பொருள் அடைவை வருடுவத #: ../src/core/main.c:510 #, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" -"கருப்பொருளை காணவில்லை! %s உள்ளதா எனவும் அதில் பயனுள்ள கருப்பொருள் உள்ளதா எனவும் " +"கருப்பொருளை காணவில்லை! %s உள்ளதா எனவும் அதில் பயனுள்ள கருப்பொருள் உள்ளதா " +"எனவும் " "பார்க்கவும்.\n" #: ../src/core/mutter.c:40 @@ -147,9 +152,11 @@ msgid "" "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "மட்டர் %s\n" -"காப்புரிமை (C) 2001-%d ஹவாக் பென்னிங்க்டன், ரெட் ஹாட்,இன்க், மற்றும் மற்றவர்கள்.\n" +"காப்புரிமை (C) 2001-%d ஹவாக் பென்னிங்க்டன், ரெட் ஹாட்,இன்க், மற்றும் " +"மற்றவர்கள்.\n" "இது இலவச மென்பொருள், பிரதி எடுக்க விதிமுறைகளை மூலத்தில் காண்க.\n" -"விற்க தகுதி அல்லது ஒரு குறிப்பிட்ட செயலுக்கு தகுதி உட்பட எந்த ஒரு ஒரு உத்திரவாதமும் " +"விற்க தகுதி அல்லது ஒரு குறிப்பிட்ட செயலுக்கு தகுதி உட்பட எந்த ஒரு ஒரு " +"உத்திரவாதமும் " "இல்லை.\n" #: ../src/core/mutter.c:54 @@ -160,7 +167,7 @@ msgstr "அச்சு பதிப்பு" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "பயன்படுத்த க்ளட்டர் செருகிகள்" -#: ../src/core/prefs.c:1071 +#: ../src/core/prefs.c:1079 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -168,26 +175,29 @@ msgstr "" "உடைந்த பயன்பாடுகளின் செயல்பாடு தடைசெய்யப்பட்டது, சில பயன்பாடுகள் சரியாக வேலை " "செய்யாது.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1146 +#: ../src/core/prefs.c:1154 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" -msgstr "எழுத்துரு விளக்கம் \"%s\" ஐ ஜிசெட்டிங்க்ஸ் விசையிலிருந்து பகுக்க முடியவில்லை %s\n" +msgstr "" +"எழுத்துரு விளக்கம் \"%s\" ஐ ஜிசெட்டிங்க்ஸ் விசையிலிருந்து பகுக்க முடியவில்லை %" +"s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1212 +#: ../src/core/prefs.c:1220 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "modifier\n" -msgstr "அமைப்பு பாங்கில் உள்ள \"%s\" சுட்டி பட்டன் மாற்றியில் செல்லாத மதிப்பு\n" +msgstr "" +"அமைப்பு பாங்கில் உள்ள \"%s\" சுட்டி பட்டன் மாற்றியில் செல்லாத மதிப்பு\n" -#: ../src/core/prefs.c:1736 +#: ../src/core/prefs.c:1747 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "\"%s\" அமைப்பு தரவுத்தளத்தில் உள்ள மதிப்பு செல்லாத கீபைன்டிங்\"%s\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:1833 +#: ../src/core/prefs.c:1844 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "வேலையிடம் %d" @@ -208,7 +218,8 @@ msgstr "" #: ../src/core/screen.c:695 #, c-format -msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "திரையில் சாளர மேலாளர் தேர்வை பெறமுடியவில்லை %d காட்சி \"%s\"\n" #: ../src/core/screen.c:750 @@ -249,7 +260,8 @@ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட அமர்வு கோப் #: ../src/core/session.c:1185 #, c-format msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "<mutter_session> பண்பு பார்க்கப்பட்டது ஆனால் இங்கு அமர்வு ID ஏற்கெனவே உள்ளது" +msgstr "" +"<mutter_session> பண்பு பார்க்கப்பட்டது ஆனால் இங்கு அமர்வு ID ஏற்கெனவே உள்ளது" #: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273 #: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377 @@ -313,13 +325,14 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "சாளர மேலாளர் பிழை" #. first time through -#: ../src/core/window.c:7234 +#: ../src/core/window.c:7237 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" -"சாளரம் %s SM_CLIENT_ID இன் மேல் உள்ளது, WM_CLIENT_LEADER சாளரத்தில் குறிப்பிட்டது " +"சாளரம் %s SM_CLIENT_ID இன் மேல் உள்ளது, WM_CLIENT_LEADER சாளரத்தில் " +"குறிப்பிட்டது " "போல் ICCCM.\n" #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the @@ -329,31 +342,32 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:7899 +#: ../src/core/window.c:7902 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " "%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -"சாளரம் %s MWM அளவு மாற்ற முடியும் என குறிப்பிடுகிறதும் ஆனால் %d x %d மற்றும் அதிக " +"சாளரம் %s MWM அளவு மாற்ற முடியும் என குறிப்பிடுகிறதும் ஆனால் %d x %d மற்றும் " +"அதிக " "பட்ச அளவு %d x %d; பொருள் தரும்படி இல்லை.\n" -#: ../src/core/window-props.c:310 +#: ../src/core/window-props.c:274 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "பயன்பாடு பொய்யான ஒரு _NET_WM_PID %lu ஐ அமைத்தது\n" -#: ../src/core/window-props.c:429 +#: ../src/core/window-props.c:393 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s மீது)" -#: ../src/core/window-props.c:1484 +#: ../src/core/window-props.c:1448 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "செல்லாத WM_TRANSIENT_FOR சாளரம் 0x%lx இதற்கு குறிக்கப்பட்டது: %s.\n" -#: ../src/core/window-props.c:1495 +#: ../src/core/window-props.c:1459 #, c-format msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" msgstr "WM_TRANSIENT_FOR சாளரம் 0x%lx %s க்கு சுழல் நிகழ்வை உருவாக்கும்.\n" @@ -380,7 +394,8 @@ msgstr "பண்பு %s சாளரம் 0x%lx செல்லாத UTF-8 #: ../src/core/xprops.c:494 #, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "" +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "பண்பு %s சாளரம் 0x%lx செல்லாத UTF-8 உருப்படி %d பட்டியலில் உள்ளது\n" #: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 @@ -388,104 +403,128 @@ msgid "Mutter" msgstr "மட்டர்" #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Attach modal dialogs" -msgstr "மாதிரி உரையாடல்களை இணை" +msgid "Modifier to use for extended window management operations" +msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட சாளர மேலாண்மை செயல்பாடுகளுக்கு பயன்பட வேண்டிய மாற்றி" #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "கீற்று துள்ளுவதை இரத்து செய்" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " -"for window cycling." +"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " +"overview and application launching system. The default is intended to be the " +"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " +"default or set to the empty string." msgstr "" -"சாளரங்கள் சுழற்சிக்கு துள்ளுவதையும் சட்டத்தை சிறப்பாக காட்டுவதையும் பயன்படுத்த வேண்டுமா என " -"நிர்ணயிக்கிறது" +"இந்த விசை \"overlay\", இது ஒரு சாளர மேல்நோக்கு பயன்பாடு துவக்க அமைப்பு. இதன் " +"முன்னிருப்பு கணினி வன்பொருட்களின் சாளர விசையாக யோசிக்கப்படுகிறது. இந்த " +"பிணைப்பை " +"முன்னிருப்பாகவோ காலி சரமாகவோ அமைக்கவும்." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Attach modal dialogs" +msgstr "மாதிரி உரையாடல்களை இணை" #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 msgid "" -"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " -"monitors or only for windows on the primary monitor." +"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " +"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " +"the parent window." msgstr "" -"வேலைக்கள் மாற்றம் எல்லா திரைகளிலும் உள்ள சாளரங்களுக்குமா அல்லது முதன்மை திரை சாளரத்துக்கு " -"மட்டுமா என தீர்மானிக்கிறது" +"உண்மை எனில் சுதந்திர தனி தலைப்பு பட்டைகளுக்கு பதில் மாதிரி உரையாடல்கள் " +"முதன்மை " +"சாளரத்தின் தலைப்பு பட்டயுடன் இணைத்து இருக்கும்; இவை முதன்மை சாளரத்துடனே " +"நகர்த்தப்படும்." #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " -"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." -"gnome.desktop.wm.preferences)." -msgstr "" -"பணியிடங்கள் இயங்கு நிலையில் மேலாளப்படுமா அல்லது நிலையான பணியிடங்கள் இருக்க வேன்டுமா என " -"நிர்ணயிக்கிறது. (org." -"gnome.desktop.wm.விருப்பங்களில் நிர்ணயித்த பணியிடங்கள் எண்ணிக்கையால்)." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Draggable border width" -msgstr "இழுக்கக்கூடிய விளிம்பின் அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "திரை விளிம்பில் சாரளங்களை விட்டால் விளிம்பு சாய்வதை செயலாக்குகிறது" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" "செயலாக்கினால் செங்குத்தான திரை விளிம்பில் சாரளங்களை விட்டால் அவை சென்குத்தாக " -"அதிகப்படுத்தப்படும்; கிடைமட்டத்தில் கிடைக்கும் இடத்தில் பாதியை ஆக்கிரமிக்கும். திரையின் " +"அதிகப்படுத்தப்படும்; கிடைமட்டத்தில் கிடைக்கும் இடத்தில் பாதியை " +"ஆக்கிரமிக்கும். திரையின் " "மேல் விளிம்பில் விட அவை முழுமையாக அதிகரிக்கப்படும்." +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Workspaces are managed dynamically" +msgstr "பணியிடங்கள் இயக்கநிலையில் மேலாளப்படும்" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." +"gnome.desktop.wm.preferences)." +msgstr "" +"பணியிடங்கள் இயங்கு நிலையில் மேலாளப்படுமா அல்லது நிலையான பணியிடங்கள் இருக்க " +"வேன்டுமா என " +"நிர்ணயிக்கிறது. (org.gnome.desktop.wm.விருப்பங்களில் நிர்ணயித்த பணியிடங்கள் " +"எண்ணிக்கையால்)." + #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Modifier to use for extended window management operations" -msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட சாளர மேலாண்மை செயல்பாடுகளுக்கு பயன்பட வேண்டிய மாற்றி" +msgid "Workspaces only on primary" +msgstr "வேலைக்களங்கள் முதன்மையில் மட்டும்" #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 -msgid "No tab popup" -msgstr "கீற்று துள்ளல் இல்லை" +msgid "" +"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " +"monitors or only for windows on the primary monitor." +msgstr "" +"வேலைக்கள் மாற்றம் எல்லா திரைகளிலும் உள்ள சாளரங்களுக்குமா அல்லது முதன்மை திரை " +"சாளரத்துக்கு " +"மட்டுமா என தீர்மானிக்கிறது" #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "கீற்றுத்துள்ளலிருந்து சாளரத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்." +msgid "No tab popup" +msgstr "கீற்று துள்ளல் இல்லை" #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " -"not enough, invisible borders will be added to meet this value." +"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " +"for window cycling." msgstr "" -"இழுக்கக்கூடிய விளிம்புகளின் மொத்த அளவு. கருத்தின் தெரியும் விளிம்புகள் போதவில்லை எனில் " -"இந்த மதிப்பை அடைய மறை விளிம்பு சேர்க்கப்படும்." +"சாளரங்கள் சுழற்சிக்கு துள்ளுவதையும் சட்டத்தை சிறப்பாக காட்டுவதையும் " +"பயன்படுத்த வேண்டுமா என " +"நிர்ணயிக்கிறது" #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " -"overview and application launching system. The default is intended to be the " -"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " -"default or set to the empty string." -msgstr "" -"இந்த விசை \"overlay\", இது ஒரு சாளர மேல்நோக்கு பயன்பாடு துவக்க அமைப்பு. இதன் " -"முன்னிருப்பு கணினி வன்பொருட்களின் சாளர விசையாக யோசிக்கப்படுகிறது. இந்த பிணைப்பை " -"முன்னிருப்பாகவோ காலி சரமாகவோ அமைக்கவும்." +msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" +msgstr "பாயின்ட்டர் நகர்வது நிற்கும் வரை குவிய மாற்றங்களைத் தாமதமாக்கவும்" #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 msgid "" -"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " -"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " -"the parent window." +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " +"after the pointer stops moving." msgstr "" -"உண்மை எனில் சுதந்திர தனி தலைப்பு பட்டைகளுக்கு பதில் மாதிரி உரையாடல்கள் முதன்மை " -"சாளரத்தின் தலைப்பு பட்டயுடன் இணைத்து இருக்கும்; இவை முதன்மை சாளரத்துடனே நகர்த்தப்படும்." +"ஆம் என அமைக்கப்பட்டால், குவியும் பயன்முறையானது \"சாய்ந்த\" அல்லது \"மவுஸ்\" " +"என " +"அமைக்கப்பட்டு ஒரு சாளரத்தில் நுழையும் போது குவியம் உடனடியாக மாற்றப்படாது, " +"மாறாக " +"பாயின்ட்டர் நகர்வது நின்ற பிறகே குவியம் மாறும்." #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Workspaces are managed dynamically" -msgstr "பணியிடங்கள் இயக்கநிலையில் மேலாளப்படும்" +msgid "Draggable border width" +msgstr "இழுக்கக்கூடிய விளிம்பின் அகலம்" #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Workspaces only on primary" -msgstr "வேலைக்களங்கள் முதன்மையில் மட்டும்" +msgid "" +"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"not enough, invisible borders will be added to meet this value." +msgstr "" +"இழுக்கக்கூடிய விளிம்புகளின் மொத்த அளவு. கருத்தின் தெரியும் விளிம்புகள் " +"போதவில்லை எனில் " +"இந்த மதிப்பை அடைய மறை விளிம்பு சேர்க்கப்படும்." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Select window from tab popup" +msgstr "கீற்றுத்துள்ளலிருந்து சாளரத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Cancel tab popup" +msgstr "கீற்று துள்ளுவதை இரத்து செய்" #: ../src/tools/mutter-message.c:123 #, c-format @@ -738,7 +777,8 @@ msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" msgstr "" -"GTK தனிப்பயன் வண்ணத்தின் பெயர் வணத்தின் பெயரையும் காப்பை மூடிய அடைப்புக்குறிகளுக்குள்ளும் " +"GTK தனிப்பயன் வண்ணத்தின் பெயர் வணத்தின் பெயரையும் காப்பை மூடிய " +"அடைப்புக்குறிகளுக்குள்ளும் " "கொண்டிருக்க வேண்டும் உம் gtk:custom(foo,bar); \"%s\" ஐ பகுக்க முடியவில்லை" #: ../src/ui/theme.c:1217 @@ -747,7 +787,8 @@ msgid "" "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" "_ are valid" msgstr "" -"gtk:custom இன் color_name தருமதிப்பில் செல்லுபடியாகாத எழுத்துரு '%c' A-Za-z0-9-" +"gtk:custom இன் color_name தருமதிப்பில் செல்லுபடியாகாத எழுத்துரு '%c' " +"A-Za-z0-9-" "_ ஆகியன மட்டுமே செல்லுபடியாகும்." #: ../src/ui/theme.c:1231 @@ -765,7 +806,8 @@ msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"GTK வண்ணம் அடைப்புக்குறிகளை கொண்டிருக்க வேண்டும் உம் gtk:fg[NORMAL] NORMAL நிலையை " +"GTK வண்ணம் அடைப்புக்குறிகளை கொண்டிருக்க வேண்டும் உம் gtk:fg[NORMAL] NORMAL " +"நிலையை " "குறிக்கும் பகுக்க முடியாது \"%s\"" #: ../src/ui/theme.c:1290 @@ -774,7 +816,8 @@ msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"GTK வண்ணம் மூடிய அடைப்புக்குறிகளை கொண்டிருக்க வேண்டும் உம் gtk:fg[NORMAL] NORMAL " +"GTK வண்ணம் மூடிய அடைப்புக்குறிகளை கொண்டிருக்க வேண்டும் உம் gtk:fg[NORMAL] " +"NORMAL " "நிலையை குறிக்கும் பகுக்க முடியாது \"%s\"" #: ../src/ui/theme.c:1301 @@ -804,12 +847,16 @@ msgstr "ஆம்ஃபா மதிப்பை \"%s\" வளைந்த ந #: ../src/ui/theme.c:1364 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "ஆல்ஃபா மதுப்பு \"%s\"வளைவு நிறத்தில் 0.0 க்கும் 1.0 க்கும் இடையில் இல்லை" +msgstr "" +"ஆல்ஃபா மதுப்பு \"%s\"வளைவு நிறத்தில் 0.0 க்கும் 1.0 க்கும் இடையில் இல்லை" #: ../src/ui/theme.c:1411 #, c-format -msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "நிழல் வடிவமைப்பு \"shade/base_color/factor\", \"%s\" இந்த அமைப்பிற்கு பொருந்தாது" +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "" +"நிழல் வடிவமைப்பு \"shade/base_color/factor\", \"%s\" இந்த அமைப்பிற்கு " +"பொருந்தாது" #: ../src/ui/theme.c:1422 #, c-format @@ -848,7 +895,8 @@ msgstr "அச்சுக்கள் இயல் எண்ணால் கு msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" -msgstr "உரையின் துவக்கத்தில் அச்சின் கூற்றில் தெரியாத செயல் இடம்பெற்றுள்ளது \"%s\"" +msgstr "" +"உரையின் துவக்கத்தில் அச்சின் கூற்றில் தெரியாத செயல் இடம்பெற்றுள்ளது \"%s\"" #: ../src/ui/theme.c:1997 #, c-format @@ -862,18 +910,22 @@ msgstr "அச்சு கூற்று பூஜ்ஜியத்தால #: ../src/ui/theme.c:2162 #, c-format -msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "அச்சு கூற்று mod ஆப்பரேட்டரை பின்ன எண்ணில் பயன்படுத்த முயல்கிறது" #: ../src/ui/theme.c:2218 #, c-format -msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "அச்சு கூற்றில் ஆப்பரேட்டர் உள்ளது \"%s\" ஆப்பரன் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "" +"அச்சு கூற்றில் ஆப்பரேட்டர் உள்ளது \"%s\" ஆப்பரன் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: ../src/ui/theme.c:2227 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "அச்சு கூற்றில் ஆப்பரன்ட் உள்ளது ஆனால் ஆப்பரேட்டர் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" +msgstr "" +"அச்சு கூற்றில் ஆப்பரன்ட் உள்ளது ஆனால் ஆப்பரேட்டர் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" #: ../src/ui/theme.c:2235 #, c-format @@ -885,7 +937,9 @@ msgstr "அச்சு கூற்றில் ஆப்பரன்ட்ட msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" -msgstr "அச்சு கூற்றில் \"%c\" ஆப்பரேட்டர் உள்ளது \"%c\" ஆப்பரேட்டருக்கு ஆப்பரன்ட் இல்லை" +msgstr "" +"அச்சு கூற்றில் \"%c\" ஆப்பரேட்டர் உள்ளது \"%c\" ஆப்பரேட்டருக்கு ஆப்பரன்ட் " +"இல்லை" #: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441 #, c-format @@ -900,12 +954,14 @@ msgstr "ஆயத்தொலைவு தெரிவிப்பு பகு #: ../src/ui/theme.c:2524 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "அச்சு கூற்றில் மூடிய அடைப்புக்குறி உள்ளது ஆனால் திறந்த அடைப்புகுறி இல்லை" +msgstr "" +"அச்சு கூற்றில் மூடிய அடைப்புக்குறி உள்ளது ஆனால் திறந்த அடைப்புகுறி இல்லை" #: ../src/ui/theme.c:2588 #, c-format msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "அச்சு கூற்றில் திறந்த அடைப்புக்குறி உள்ளது ஆனால் மூடிய அடைப்புகுறி இல்லை" +msgstr "" +"அச்சு கூற்றில் திறந்த அடைப்புக்குறி உள்ளது ஆனால் மூடிய அடைப்புகுறி இல்லை" #: ../src/ui/theme.c:2599 #, c-format @@ -923,13 +979,16 @@ msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> இந்த சட்ட பாணிக்கு " +"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> இந்த சட்ட " +"பாணிக்கு " "குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" #: ../src/ui/theme.c:5009 ../src/ui/theme.c:5034 #, c-format -msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "காணவில்லை <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgid "" +"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "" +"காணவில்லை <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" #: ../src/ui/theme.c:5082 #, c-format @@ -953,8 +1012,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/theme.c:5650 ../src/ui/theme.c:5712 ../src/ui/theme.c:5775 #, c-format -msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "பயனீட்டாளர்-குறிப்பிட்ட கான்ஸ்டன் பெரிய எழுத்தில் துவங்க வேண்டும்; \"%s\" இல்லை" +msgid "" +"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgstr "" +"பயனீட்டாளர்-குறிப்பிட்ட கான்ஸ்டன் பெரிய எழுத்தில் துவங்க வேண்டும்; \"%s\" " +"இல்லை" #: ../src/ui/theme.c:5658 ../src/ui/theme.c:5720 ../src/ui/theme.c:5783 #, c-format @@ -1057,7 +1119,8 @@ msgstr "<%s> வடிவியல் அல்லது வடிவியல #: ../src/ui/theme-parser.c:1196 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" -msgstr "ஆல்பா மதிப்பு அர்தமுள்ளதாக இருக்க நீங்கள் ஒரு பின்னணி ஐ குறிப்பிட வேண்டும்." +msgstr "" +"ஆல்பா மதிப்பு அர்தமுள்ளதாக இருக்க நீங்கள் ஒரு பின்னணி ஐ குறிப்பிட வேண்டும்." #: ../src/ui/theme-parser.c:1264 #, c-format @@ -1213,17 +1276,22 @@ msgstr "\"%s\" அளவுமாற்ற ப்பு பண்பிற்க msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " "states" -msgstr "<%s> உறுப்பில் பெரிதாக்கு/சிறிதாக்கு நிலையில் \"அளவு மாற்ற\" பண்பு இருக்கக்கூடாது" +msgstr "" +"<%s> உறுப்பில் பெரிதாக்கு/சிறிதாக்கு நிலையில் \"அளவு மாற்ற\" பண்பு " +"இருக்கக்கூடாது" #: ../src/ui/theme-parser.c:3161 #, c-format -msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" -msgstr "பெரிதாக்கிய நிலையில் <%s> உறுப்பு க்கு \"resize\" மதிப்புரு இருக்கக்கூடாது." +msgid "" +"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" +msgstr "" +"பெரிதாக்கிய நிலையில் <%s> உறுப்பு க்கு \"resize\" மதிப்புரு இருக்கக்கூடாது." #: ../src/ui/theme-parser.c:3175 ../src/ui/theme-parser.c:3222 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr " %s அளவுமாற்று %s குறி %s ஆகியவைகளின் நிலை ஏற்கெனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" +msgstr "" +" %s அளவுமாற்று %s குறி %s ஆகியவைகளின் நிலை ஏற்கெனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" #: ../src/ui/theme-parser.c:3186 ../src/ui/theme-parser.c:3197 #: ../src/ui/theme-parser.c:3208 ../src/ui/theme-parser.c:3233 @@ -1237,7 +1305,8 @@ msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -"இரண்டு draw_ops கள் <piece> உறுப்பிற்கு இருக்கக்கூடாது (draw_ops ஐ குறிப்பிடும் " +"இரண்டு draw_ops கள் <piece> உறுப்பிற்கு இருக்கக்கூடாது (draw_ops ஐ " +"குறிப்பிடும் " "கருப்பொருள் மற்றும் அதன் பண்புகள் <draw_ops> அல்லது இரண்டும்)" #: ../src/ui/theme-parser.c:3332 @@ -1245,7 +1314,8 @@ msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -"இரண்டு draw_ops கள் <button> உறுப்பிற்கு இருக்கக்கூடாது (draw_ops ஐ குறிப்பிடும் " +"இரண்டு draw_ops கள் <button> உறுப்பிற்கு இருக்கக்கூடாது (draw_ops ஐ " +"குறிப்பிடும் " "கருப்பொருள் மற்றும் அதன் பண்புகள் <draw_ops> அல்லது இரண்டும்)" #: ../src/ui/theme-parser.c:3370 @@ -1253,7 +1323,8 @@ msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -"இரண்டு draw_ops கள் <menu_icon> உறுப்பிற்கு இருக்கக்கூடாது (draw_ops ஐ குறிப்பிடும் " +"இரண்டு draw_ops கள் <menu_icon> உறுப்பிற்கு இருக்கக்கூடாது (draw_ops ஐ " +"குறிப்பிடும் " "கருப்பொருள் மற்றும் அதன் பண்புகள் <draw_ops> அல்லது இரண்டும்)" #: ../src/ui/theme-parser.c:3434 @@ -1266,13 +1337,16 @@ msgid "" "\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" "theme-2.xml" msgstr "" -"\"பதிப்பு\" என்ற பண்புக்கூற்றை மெடாசிடி-கருத்து-1.xml அல்லது மெடாசிடி-கருத்து-2." +"\"பதிப்பு\" என்ற பண்புக்கூற்றை மெடாசிடி-கருத்து-1.xml அல்லது " +"மெடாசிடி-கருத்து-2." "xml இவற்றில் பயன்படுத்த முடியாது." #: ../src/ui/theme-parser.c:3530 #, c-format msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" -msgstr "கருத்துக்கு பதிப்பு %s தேவை. ஆனால் சமீபத்தில் ஆதரவு உள்ள கருத்து பதிப்பு %d.%d" +msgstr "" +"கருத்துக்கு பதிப்பு %s தேவை. ஆனால் சமீபத்தில் ஆதரவு உள்ள கருத்து பதிப்பு %d.%" +"d" #: ../src/ui/theme-parser.c:3562 #, c-format @@ -1281,7 +1355,8 @@ msgstr "கருப்பொருளின் மேம்பட்ட உற #: ../src/ui/theme-parser.c:3582 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "உறுப்பு <%s> name/author/date/description க்குள் அனுமதி இல்லை" #: ../src/ui/theme-parser.c:3587 @@ -1291,7 +1366,8 @@ msgstr "உறுப்பு <%s> க்கு <constant> உறுப்பி #: ../src/ui/theme-parser.c:3599 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "உறுப்பு <%s> க்கு distance/border/aspect_ratio உறுப்பில் அனுமதி இல்லை" #: ../src/ui/theme-parser.c:3621 @@ -1487,7 +1563,8 @@ msgid "" "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " "frame)\n" msgstr "" -"%d சட்டங்கள் %g புரவலனில் செகண்டிலும் (%g சட்டத்தின் மில்லி செக்கண்டு ) %g X சேவகனின் " +"%d சட்டங்கள் %g புரவலனில் செகண்டிலும் (%g சட்டத்தின் மில்லி செக்கண்டு ) %g X " +"சேவகனின் " "மூலத்தில் (%g மில்லி செகண்ட் சட்டத்திற்கு)\n" #: ../src/ui/theme-viewer.c:1266 @@ -2076,17 +2153,6 @@ msgstr "%d அச்சு கூற்று பகுக்கப்பட் #~ msgstr "்சி மணகாட்சியாக ியை செயல்படுத்து" #~ msgid "" -#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -#~ "the focused window will be automatically raised after a delay specified " -#~ "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window " -#~ "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." -#~ msgstr "" -#~ "உண்மையெனில், குவியும் பாணி \"sloppy\" அல்லது \"mouse\" எனில் சிறிது தாமதத்திற்கு " -#~ "பிறகு சாளரம் தானாக மேலெழும் (தாமதம் auto_raise_delay விசையால் குறிக்கப்படும்). " -#~ "இதற்கும் ஒரு சாளரத்தை சொடுக்கி மேலெழச் செய்வதற்கும் அல்லது இழுத்து விடுதலில் ஒரு " -#~ "சாளரத்தில் நுழைவதற்கும் சம்பந்தமில்லை." - -#~ msgid "" #~ "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard " #~ "application font for window titles." #~ msgstr "" |