summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2023-03-11 18:31:58 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2023-03-11 18:31:58 +0100
commit6991172bcd5c88f65b70de373dd4a540308a746a (patch)
tree4b53a3522e01696fb35b57adff41da2aec6cb221
parent9effc08620c7f825c805b251aa7d3b1e7ae8e407 (diff)
downloadmutter-6991172bcd5c88f65b70de373dd4a540308a746a.tar.gz
Update Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po185
1 files changed, 93 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 89c333bec..87d0446cd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Polish translation for mutter.
-# Copyright © 2002-2022 the mutter authors.
+# Copyright © 2002-2023 the mutter authors.
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2002-2003.
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2005.
# Marek Stępień <marcoos@aviary.pl>, 2007.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2022.
-# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2022.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2023.
+# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-02 08:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-03 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-03 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -254,18 +254,14 @@ msgstr "Pionowa maksymalizacja okna"
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Pozioma maksymalizacja okna"
-#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173
+#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
msgid "View split on left"
msgstr "Podział widoku po lewej"
-#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178
+#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
msgid "View split on right"
msgstr "Podział widoku po prawej"
-#: data/mutter.desktop.in:4
-msgid "Mutter"
-msgstr "Mutter"
-
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Modyfikator używany do rozszerzonych działań menedżera okien"
@@ -340,22 +336,10 @@ msgstr ""
"okien na wszystkich monitorach, czy tylko dla okien na pierwszym monitorze."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67
-msgid "No tab popup"
-msgstr "Bez wyskakującego okna dla tabulacji"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
-msgid ""
-"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
-"for window cycling."
-msgstr ""
-"Określa, czy wyłączyć użycie wyskakującej, wyróżnionej ramki podczas "
-"przełączania między oknami."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Opóźnienie zmian aktywności do zatrzymania ruchu kursora"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
@@ -365,11 +349,11 @@ msgstr ""
"„mouse”, to aktywność nie będzie zmieniana od razu po przejściu do okna, ale "
"dopiero po zatrzymaniu ruchu kursora."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78
msgid "Draggable border width"
msgstr "Szerokość krawędzi możliwej do przenoszenia"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -378,13 +362,13 @@ msgstr ""
"krawędzie motywu nie są dostateczne, to zostaną dodane niewidoczne "
"krawędzie, aby spełnić tę wartość."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""
"Automatyczne maksymalizowanie okien o rozmiarze zbliżonym do rozmiaru "
"monitora"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@@ -392,11 +376,11 @@ msgstr ""
"Jeśli jest włączone, to nowe okna o początkowym rozmiarze zbliżonym do "
"rozmiaru monitora zostają automatycznie maksymalizowane."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Umieszczanie nowych okien na środku"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@@ -404,11 +388,11 @@ msgstr ""
"Jeśli wynosi wartość „true”, to nowe okna będą zawsze umieszczane na środku "
"aktywnego ekranu monitora."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features"
msgstr "Funkcje eksperymentalne"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -437,22 +421,22 @@ msgstr ""
"obsługiwane przez sterownik. Wymaga ponownego uruchomienia. • „rt-scheduler” "
"— sprawia, że Mutter żąda planowania w czasie rzeczywistym o niskim "
"priorytecie. Wymaga ponownego uruchomienia. • „autoclose-xwayland” — "
-"automatycznie kończy działanie Xwayland po zamknięciu wszystkich klientów "
-"X11. Wymaga ponownego uruchomienia."
+"automatycznie kończy działanie serwera Xwayland po zamknięciu wszystkich "
+"klientów X11. Wymaga ponownego uruchomienia."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Modyfikator używany do znalezienia kursora"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Ten klawisz inicjuje działanie „znajdź kursor”."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "Czas oczekiwania na odpowiedź żądania sprawdzenia aktywności"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@@ -461,19 +445,11 @@ msgstr ""
"nie został wykryty jako zawieszony. Wartość 0 całkowicie wyłączy sprawdzanie "
"aktywności."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183
-msgid "Select window from tab popup"
-msgstr "Wybór okna z wyskakującego okna dla tabulacji"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188
-msgid "Cancel tab popup"
-msgstr "Anulowanie wyskakującego okna dla tabulacji"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Przełączenie konfiguracji monitorów"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Obrócenie wbudowanego monitora"
@@ -533,7 +509,7 @@ msgstr "Ponowne włączenie skrótów"
msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
msgstr ""
"Zezwolenie przechwyceniom X11 na blokowanie aktywności klawiatury za pomocą "
-"Xwayland"
+"serwera Xwayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71
msgid ""
@@ -549,7 +525,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zezwolenie na przekierowanie wszystkich zdarzeń klawiatury do okien "
"„przekierowania zastąpienia” X11 za pomocą przechwycenia podczas działania "
-"w systemie Xwayland. Ta opcja służy do obsługi klientów X11 mapujących okno "
+"w serwerze Xwayland. Ta opcja służy do obsługi klientów X11 mapujących okno "
"„przekierowania zastąpienia” (które nie otrzymują aktywności klawiatury) "
"i wywołujących przechwycenie klawiatury, aby wymusić wszystkie zdarzenia "
"klawiatury do tego okna. Ta opcja jest rzadko używana i nie ma wpływu na "
@@ -577,7 +553,7 @@ msgid ""
"shortcuts”."
msgstr ""
"Lista nazw zasobów lub klas zasobów okien X11, które mogą lub nie mogą "
-"wywoływać przechwyceń klawiatury X11 w systemie Xwayland. Można uzyskać "
+"wywoływać przechwyceń klawiatury X11 w serwerze Xwayland. Można uzyskać "
"nazwę zasobu lub klasę zasobów danego okna X11 za pomocą polecenia „xprop "
"WM_CLASS”. W wartościach obsługiwane są wieloznaczniki „*” i „?”. Wartości "
"zaczynające się od znaku „!” nie mają zezwolenia, co ma pierwszeństwo przed "
@@ -599,9 +575,38 @@ msgid ""
"needs to be restarted for this setting to take effect."
msgstr ""
"Ta opcja wyłącza wybrane rozszerzenia X w serwerze Xwayland, jeśli został on "
-"zbudowany z obsługą tych rozszerzeń. Ta opcja nic nie robi, jeśli Xwayland "
-"został zbudowany bez obsługi wybranych rozszerzeń. Xwayland musi zostać "
-"ponownie uruchomiony, aby to ustawienie zostało uwzględnione."
+"zbudowany z obsługą tych rozszerzeń. Ta opcja nic nie robi, jeśli serwer "
+"Xwayland został zbudowany bez obsługi wybranych rozszerzeń. Xwayland musi "
+"zostać ponownie uruchomiony, aby to ustawienie zostało uwzględnione."
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130
+msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland"
+msgstr ""
+"Zezwolenie klientom X11 o innej kolejności bajtów na łączenie się z serwerem "
+"Xwayland"
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131
+msgid ""
+"Allow connections from clients with an endianness different to that of "
+"Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of "
+"that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-"
+"swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable "
+"this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with "
+"a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not "
+"support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to "
+"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Zezwolenie na połączenia z klientów o kolejności bajtów innej niż ta serwera "
+"Xwayland. Kod wymiany bajtów serwera X jest wielką powierzchnią podatną na "
+"ataki, a duża część tego kodu w serwerze Xwayland ma częste problemy "
+"z bezpieczeństwem. Zastosowanie klientów o wymienionych bajtach jest niszowe "
+"i jest domyślnie wyłączone w serwerze Xwayland. Włączenie tej opcji zleci "
+"serwerowi Xwayland przyjmowanie połączeń z klientów X11 o innej kolejności "
+"bajtów. Ta opcja nic nie robi, jeśli serwer Xwayland nie obsługuje opcji "
+"wiersza poleceń +byteswappedclients/-byteswappedclients do sterowania tym "
+"ustawieniem. Xwayland musi zostać ponownie uruchomiony, aby to ustawienie "
+"zostało uwzględnione."
#: src/backends/meta-monitor.c:253
msgid "Built-in display"
@@ -630,14 +635,9 @@ msgctxt ""
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#. Translators: this string will appear in Sysprof
-#: src/backends/meta-profiler.c:79
-msgid "Compositor"
-msgstr "Menedżer składania"
-
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:400
+#: src/compositor/compositor.c:416
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -648,74 +648,74 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Zdarzenie sygnału dźwiękowego"
-#: src/core/display.c:693
+#: src/core/display.c:703
msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Włączono prywatny ekran"
-#: src/core/display.c:694
+#: src/core/display.c:704
msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Wyłączono prywatny ekran"
-#: src/core/meta-context-main.c:567
+#: src/core/meta-context-main.c:568
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Zastępuje uruchomionego menedżera okien"
-#: src/core/meta-context-main.c:573
+#: src/core/meta-context-main.c:574
msgid "X Display to use"
msgstr "Używany ekran X"
-#: src/core/meta-context-main.c:579
+#: src/core/meta-context-main.c:580
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji"
-#: src/core/meta-context-main.c:585
+#: src/core/meta-context-main.c:586
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Podaje identyfikator zarządzania sesją"
-#: src/core/meta-context-main.c:591
+#: src/core/meta-context-main.c:592
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicjuje sesję z zapisanego pliku"
-#: src/core/meta-context-main.c:597
+#: src/core/meta-context-main.c:598
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchroniczne wywołania X"
-#: src/core/meta-context-main.c:605
+#: src/core/meta-context-main.c:606
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Uruchamia jako menedżer składania Wayland"
-#: src/core/meta-context-main.c:611
+#: src/core/meta-context-main.c:612
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Uruchamia jako osadzony menedżer składania"
-#: src/core/meta-context-main.c:617
+#: src/core/meta-context-main.c:618
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
-msgstr "Uruchamia menedżer składania Wayland bez uruchamiania Xwayland"
+msgstr "Uruchamia menedżer składania Wayland bez uruchamiania serwera Xwayland"
-#: src/core/meta-context-main.c:623
+#: src/core/meta-context-main.c:624
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Podaje używaną nazwę ekranu Wayland"
-#: src/core/meta-context-main.c:631
+#: src/core/meta-context-main.c:632
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Uruchamia jako pełny serwer wyświetlania zamiast osadzonego"
-#: src/core/meta-context-main.c:636
+#: src/core/meta-context-main.c:637
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Uruchamia jako serwer wyświetlania bez monitora"
-#: src/core/meta-context-main.c:641
+#: src/core/meta-context-main.c:642
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Dodaje trwały wirtualny monitor (SzxW lub SzxW@O)"
-#: src/core/meta-context-main.c:653
+#: src/core/meta-context-main.c:654
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Uruchamia za pomocą mechanizmu X11"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Przełącznik trybu (%d. grupa)"
@@ -723,14 +723,19 @@ msgstr "Przełącznik trybu (%d. grupa)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884
msgid "Switch monitor"
msgstr "Przełączenie monitora"
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Ekran pomocy"
+#. Translators: this string will appear in Sysprof
+#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217
+msgid "Compositor"
+msgstr "Menedżer składania"
+
#: src/core/mutter.c:74
msgid "Print version"
msgstr "Wyświetla wersję"
@@ -744,21 +749,21 @@ msgstr "Używana wtyczka menedżera Mutter"
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. obszar roboczy"
-#: src/core/util.c:143
+#: src/core/util.c:142
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr ""
"Menedżer Mutter został skompilowany bez obsługi trybu z obszerną informacją"
-#: src/core/workspace.c:533
+#: src/core/workspace.c:541
msgid "Workspace switched"
msgstr "Przełączono obszar roboczy"
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Przełącznik trybu: %d. tryb"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:659
+#: src/x11/meta-x11-display.c:697
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -767,26 +772,22 @@ msgstr ""
"Na ekranie „%s” działa już menedżer okien. Aby zastąpić działającego "
"menedżera okien, należy użyć opcji „--replace”."
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1053
-msgid "Failed to initialize GDK"
-msgstr "Zainicjowanie biblioteki GDK się nie powiodło"
-
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1080
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1058
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Otwarcie ekranu „%s” systemu X Window się nie powiodło"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1188
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1203
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Podekran %d ekranu „%s” jest nieprawidłowy"
-#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474
+#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:481
#, c-format
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Format %s jest nieobsługiwany"
-#: src/x11/window-props.c:548
+#: src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"