summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAkira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>2002-04-16 12:19:14 +0000
committerAkira Tagoh <tagoh@src.gnome.org>2002-04-16 12:19:14 +0000
commitdd56688cd8af581ad563bc50acfe7fbe97541300 (patch)
treea6b6a595775ac45154e3b1e1f269bfd1233adc31
parentafcd24b603b2c78349ccba0592bf380c219bf829 (diff)
downloadmutter-dd56688cd8af581ad563bc50acfe7fbe97541300.tar.gz
Add Japanese translation.
2002-04-16 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp> * ja.po: Add Japanese translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ja.po1032
2 files changed, 1036 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 48d61395d..10d55a363 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-04-16 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Add Japanese translation.
+
2002-04-16 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* .cvsignore: Added some file(s).
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 000000000..b2a92d6b2
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,1032 @@
+# metacity ja.po
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: metacity CVS-20020416\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-16 19:33+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-16 21:15+0900\n"
+"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46
+#: src/theme-parser.c:466
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "\"%s\"を整数としてパースできませんでした"
+
+#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53
+#: src/theme-parser.c:475 src/theme-parser.c:529
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "文字列 \"%s\" 内の文字 \"%s\" に引きずられて理解できませんでした"
+
+#: src/delete.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
+msgstr "ダイアログプロセスからメッセージ \"%s\" のパースに失敗しました\n"
+
+#: src/delete.c:262
+#, c-format
+msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
+msgstr "ダイアログ表示プロセスから読み込み中にエラーが発生しました: %s\n"
+
+#: src/delete.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgstr "アプリケーションの終了について尋ねるためのmetacityダイアログの起動中にエラーが発生しました: %s\n"
+
+#: src/delete.c:431
+#, c-format
+msgid "Failed to get hostname: %s\n"
+msgstr "ホスト名の取得に失敗しました: %s\n"
+
+#: src/display.c:221
+#, c-format
+msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
+msgstr "Xウィンドウシステムのディスプレイ '%s' のオープンに失敗しました\n"
+
+#: src/errors.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection to the display '%s';\n"
+"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
+"the window manager.\n"
+msgstr ""
+"ディスプレイ '%s' への接続が切れました;\n"
+"たぶんXサーバがシャットダウンされたか,ウィンドウマネージャを\n"
+"kill/終了させたのでしょう\n"
+
+#: src/errors.c:161
+#, c-format
+msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
+msgstr "致命的なIOエラー %d (%s) がディスプレイ '%s' で発生しました\n"
+
+#: src/frames.c:661
+msgid "Close Window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
+
+#: src/frames.c:664
+msgid "Window Menu"
+msgstr "ウィンドウメニュー"
+
+#: src/frames.c:667
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "ウィンドウを最小化"
+
+#: src/frames.c:670
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "ウィンドウを最大化"
+
+#: src/frames.c:673
+msgid "Unmaximize Window"
+msgstr "ウィンドウを元の大きさに戻す"
+
+#: src/keybindings.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
+"binding\n"
+msgstr "別のプログラムですでにバインディングにキー %s と修飾キー %x を使っています\n"
+
+#: src/main.c:263
+#, c-format
+msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
+msgstr "テーマが見つかりませんでした! %s が存在して普通のテーマが含まれていることを確認してください"
+
+#: src/main.c:309
+#, c-format
+msgid "Failed to restart: %s\n"
+msgstr "リスタートに失敗しました: %s\n"
+
+#: src/menu.c:49
+msgid "_Close"
+msgstr "閉じる(_C)"
+
+#: src/menu.c:50
+msgid "_Minimize"
+msgstr "最小化(_M)"
+
+#: src/menu.c:51
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "最大化(_x)"
+
+#: src/menu.c:52
+msgid "_Unmaximize"
+msgstr "最大化を戻す(_U)"
+
+#: src/menu.c:53
+msgid "_Shade"
+msgstr "隠す(_S)"
+
+#: src/menu.c:54
+msgid "U_nshade"
+msgstr "表示する(_n)"
+
+#: src/menu.c:55
+msgid "Mo_ve"
+msgstr "移動(_v)"
+
+#: src/menu.c:56
+msgid "_Resize"
+msgstr "リサイズ(_R)"
+
+#. separator
+#: src/menu.c:58
+msgid "Put on _All Workspaces"
+msgstr "すべてのワークスペースに含める(_A)"
+
+#: src/menu.c:59
+msgid "Only on _This Workspace"
+msgstr "このワークスペースにだけ含める(_T)"
+
+#: src/menu.c:298
+#, c-format
+msgid "Only on workspace %s%d"
+msgstr "ワークスペース %s%d にだけ含める"
+
+#: src/menu.c:301
+#, c-format
+msgid "Move to workspace %s%d"
+msgstr "ワークスペース %s%d に移動"
+
+#: src/metacity-dialog.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" is not responding.\n"
+"Force this application to exit?\n"
+"(Any open documents will be lost.)"
+msgstr ""
+"ウィンドウ \"%s\" は応答しません\n"
+"強制的にこのアプリケーションを終了しますか?\n"
+"(開いているドキュメントは失われます)"
+
+#: src/metacity-dialog.c:94
+msgid "Kill application"
+msgstr "アプリケーションの強制終了"
+
+#: src/prefs.c:281 src/prefs.c:297 src/prefs.c:313 src/prefs.c:329
+#: src/prefs.c:345 src/prefs.c:365 src/prefs.c:381
+#, c-format
+msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
+msgstr "GConfキー \"%s\" は無効なタイプが設定されています\n"
+
+#: src/prefs.c:415
+#, c-format
+msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value"
+msgstr "GConfキー '%s' は無効な値が設定されています"
+
+#: src/prefs.c:487
+#, c-format
+msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
+msgstr "フォントの記述 \"%s\" をGConfキー %s からパースできませんでした\n"
+
+#: src/prefs.c:524
+#, c-format
+msgid "%d stored in GConf key %s is not a valid font size\n"
+msgstr "%d(GConfキー %s に保存されています)は有効なフォントサイズではありません\n"
+
+#: src/prefs.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
+"maximum is %d\n"
+msgstr "%d(GConfキー %s に保存されています)は妥当なワークスペース数ではありません,現在の最大値は %d です\n"
+
+#: src/prefs.c:639
+#, c-format
+msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
+msgstr "ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しました: %s\n"
+
+#: src/resizepopup.c:168
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: src/screen.c:180
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgstr "スクリーン %d(ディスプレイ '%s')は無効です\n"
+
+#: src/screen.c:196
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
+msgstr "スクリーン %d(ディスプレイ '%s')はすでにウィンドウマネージャを持っています\n"
+
+#: src/screen.c:274
+#, c-format
+msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
+msgstr "スクリーン %d(ディスプレイ '%s')を解放できませんでした\n"
+
+#: src/session.c:766 src/session.c:773
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
+msgstr "ディレクトリ '%s' を作成できませんでした : %s\n"
+
+#: src/session.c:783
+#, c-format
+msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "書き込みのためのセッションファイル '%s' をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: src/session.c:915
+#, c-format
+msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
+msgstr "セッションファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました: %s\n"
+
+#: src/session.c:920
+#, c-format
+msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
+msgstr "セッションファイル '%s' のクローズ中にエラーが発生しました: %s\n"
+
+#: src/session.c:993
+#, c-format
+msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
+msgstr "保存されたセッションファイル %s の読み込みに失敗しました: %s\n"
+
+#: src/session.c:1028
+#, c-format
+msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
+msgstr "保存されたセッションファイルのパースに失敗しました: %s\n"
+
+#: src/session.c:1077
+msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr "<metacity_session>属性は見られますが,すでにセッションIDを持っています"
+
+#: src/session.c:1090
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
+msgstr "<metacity_session>エレメントに不明な属性 %s があります"
+
+#: src/session.c:1107
+msgid "nested <window> tag"
+msgstr "<window>タグがネストされています"
+
+#: src/session.c:1157 src/session.c:1189
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
+msgstr "<window>エレメントに不明な属性 %s があります"
+
+#: src/session.c:1249
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
+msgstr "<geometry>エレメントに不明な属性 %s があります"
+
+#: src/session.c:1269
+#, c-format
+msgid "Unknown element %s"
+msgstr "不明なエレメント %s があります"
+
+#: src/theme.c:351
+msgid "top"
+msgstr "上"
+
+#: src/theme.c:353
+msgid "bottom"
+msgstr "下"
+
+#: src/theme.c:355
+msgid "left"
+msgstr "左"
+
+#: src/theme.c:357
+msgid "right"
+msgstr "右"
+
+#: src/theme.c:371
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
+msgstr "フレームジオメトリは \"%s\" の大きさを指定しません"
+
+#: src/theme.c:390
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:744
+msgid "Gradients should have at least two colors"
+msgstr "階調度は少なくとも2つの色をもつべきです"
+
+#: src/theme.c:834
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
+"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:848
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
+"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:859
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:872
+#, c-format
+msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:902
+#, c-format
+msgid ""
+"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
+"format"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:913
+#, c-format
+msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:923
+#, c-format
+msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:962
+#, c-format
+msgid "Could not parse color \"%s\""
+msgstr "色 \"%s\" をパースできませんでした"
+
+#: src/theme.c:1212
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1239
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
+"parsed"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1253
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1377
+msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1516 src/theme.c:1526 src/theme.c:1560
+msgid "Coordinate expression results in division by zero"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1568
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1625
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1634
+msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1642
+msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
+"operand in between"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1771
+msgid ""
+"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
+"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1800
+msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1863
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1920
+msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1931
+msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:2175 src/theme.c:2197 src/theme.c:2218
+#, c-format
+msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:3485
+#, c-format
+msgid ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this frame style"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:3894 src/theme.c:3926
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:3977
+#, c-format
+msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
+msgstr "テーマ \"%s\" の読み込みに失敗しました: %s\n"
+
+#: src/theme.c:4123
+#, c-format
+msgid "No <name> set for theme \"%s\""
+msgstr "テーマ \"%s\" の<name>が設定されていません"
+
+#: src/theme.c:4130
+#, c-format
+msgid "No <author> set for theme \"%s\""
+msgstr "テーマ \"%s\" の<author>が設定されていません"
+
+#: src/theme.c:4137
+#, c-format
+msgid "No <date> set for theme \"%s\""
+msgstr "テーマ \"%s\" の<date>が設定されていません"
+
+#: src/theme.c:4144
+#, c-format
+msgid "No <description> set for theme \"%s\""
+msgstr "テーマ \"%s\" の<description>が設定されていません"
+
+#: src/theme.c:4151
+#, c-format
+msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
+msgstr "テーマ \"%s\" の<copyright>が設定されていません"
+
+#: src/theme.c:4161
+#, c-format
+msgid ""
+"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:4183
+#, c-format
+msgid ""
+"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this theme"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:4566 src/theme.c:4626
+#, c-format
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:4574 src/theme.c:4634
+#, c-format
+msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
+msgstr "定数 \"%s\" はすでに定義されています"
+
+#: src/theme-parser.c:223 src/theme-parser.c:241
+#, c-format
+msgid "Line %d character %d: %s"
+msgstr "%d行目 %d文字目: %s"
+
+#: src/theme-parser.c:395
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:413 src/theme-parser.c:438
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:484
+#, c-format
+msgid "Integer %ld must be positive"
+msgstr "整数 %ld は正数でなければなりません"
+
+#: src/theme-parser.c:492
+#, c-format
+msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
+msgstr "整数 %ld は大きすぎます,現在の最大は %d です"
+
+#: src/theme-parser.c:520
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
+msgstr "浮動小数点のような \"%s\" をパースできませんでした"
+
+#: src/theme-parser.c:551
+#, c-format
+msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
+msgstr "ブーリアン値は \"true\" か \"false\" でなければならず \"%s\" ではありません"
+
+#: src/theme-parser.c:571
+#, c-format
+msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:591
+#, c-format
+msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
+"large,x-large,xx-large)\n"
+msgstr "無効なタイトルスケール \"%s\" です (xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-largeのひとつでなければなりません)\n"
+
+#: src/theme-parser.c:669 src/theme-parser.c:677 src/theme-parser.c:2641
+#: src/theme-parser.c:2730 src/theme-parser.c:2737 src/theme-parser.c:2744
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "\"%s\" 属性がエレメント <%s> にありません"
+
+#: src/theme-parser.c:735 src/theme-parser.c:799 src/theme-parser.c:837
+#: src/theme-parser.c:914 src/theme-parser.c:964 src/theme-parser.c:972
+#: src/theme-parser.c:1028 src/theme-parser.c:1036
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
+msgstr "\"%s\" 属性がエレメント <%s> にありません"
+
+#: src/theme-parser.c:751 src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:845
+#: src/theme-parser.c:922
+#, c-format
+msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:763 src/theme-parser.c:857 src/theme-parser.c:934
+#, c-format
+msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:870
+#, c-format
+msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:883
+#, c-format
+msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:982
+#, c-format
+msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
+msgstr "不明なタイプ \"%s\" がエレメント <%s> にあります"
+
+#: src/theme-parser.c:993
+#, c-format
+msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
+msgstr "不明な style_set \"%s\" がエレメント <%s> にあります"
+
+#: src/theme-parser.c:1001
+#, c-format
+msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1045
+#, c-format
+msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1054
+#, c-format
+msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1062
+#, c-format
+msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1079 src/theme-parser.c:2949 src/theme-parser.c:3028
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1094 src/theme-parser.c:1158 src/theme-parser.c:1356
+#: src/theme-parser.c:2829 src/theme-parser.c:2883 src/theme-parser.c:3043
+#: src/theme-parser.c:3220 src/theme-parser.c:3258 src/theme-parser.c:3296
+#: src/theme-parser.c:3334
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1184 src/theme-parser.c:1258
+#, c-format
+msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"name\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:1191
+#, c-format
+msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"value\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:1221
+#, c-format
+msgid "Distance \"%s\" is unknown"
+msgstr "間隔 \"%s\" は不明です"
+
+#: src/theme-parser.c:1265
+#, c-format
+msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"top\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:1272
+#, c-format
+msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"bottom\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:1279
+#, c-format
+msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"left\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:1286
+#, c-format
+msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"right\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:1318
+#, c-format
+msgid "Border \"%s\" is unknown"
+msgstr "境界 \"%s\" は不明です"
+
+#: src/theme-parser.c:1466 src/theme-parser.c:1576 src/theme-parser.c:1679
+#: src/theme-parser.c:1866 src/theme-parser.c:2574
+#, c-format
+msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"color\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:1473
+#, c-format
+msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"x1\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:1480 src/theme-parser.c:2437
+#, c-format
+msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"y1\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:1487
+#, c-format
+msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"x2\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:1494 src/theme-parser.c:2444
+#, c-format
+msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"y2\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:1583 src/theme-parser.c:1686 src/theme-parser.c:1792
+#: src/theme-parser.c:1873 src/theme-parser.c:1975 src/theme-parser.c:2068
+#: src/theme-parser.c:2206 src/theme-parser.c:2332 src/theme-parser.c:2430
+#: src/theme-parser.c:2501 src/theme-parser.c:2581
+#, c-format
+msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"x\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:1590 src/theme-parser.c:1693 src/theme-parser.c:1799
+#: src/theme-parser.c:1880 src/theme-parser.c:1982 src/theme-parser.c:2075
+#: src/theme-parser.c:2213 src/theme-parser.c:2339 src/theme-parser.c:2508
+#: src/theme-parser.c:2588
+#, c-format
+msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"y\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:1597 src/theme-parser.c:1700 src/theme-parser.c:1806
+#: src/theme-parser.c:1887 src/theme-parser.c:1989 src/theme-parser.c:2082
+#: src/theme-parser.c:2220 src/theme-parser.c:2346 src/theme-parser.c:2515
+#, c-format
+msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"width\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:1604 src/theme-parser.c:1707 src/theme-parser.c:1813
+#: src/theme-parser.c:1894 src/theme-parser.c:1996 src/theme-parser.c:2089
+#: src/theme-parser.c:2227 src/theme-parser.c:2353 src/theme-parser.c:2522
+#, c-format
+msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"height\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:1714
+#, c-format
+msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"start_angle\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:1721
+#, c-format
+msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"extent_angle\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:1901
+#, c-format
+msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"alpha\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:1968
+#, c-format
+msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"type\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:2020
+#, c-format
+msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2096
+#, c-format
+msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"filename\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:2185 src/theme-parser.c:2318 src/theme-parser.c:2423
+#, c-format
+msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"state\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:2192 src/theme-parser.c:2325
+#, c-format
+msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"shadow\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:2199
+#, c-format
+msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> に \"arrow\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:2252 src/theme-parser.c:2374 src/theme-parser.c:2462
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2262 src/theme-parser.c:2384
+#, c-format
+msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2272
+#, c-format
+msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2667 src/theme-parser.c:2783
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2679 src/theme-parser.c:2795
+#, c-format
+msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2858
+#, c-format
+msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
+msgstr "エレメント <%s> に \"value\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:2915
+#, c-format
+msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
+msgstr "エレメント <%s> に \"position\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:2924
+#, c-format
+msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2932
+#, c-format
+msgid "Frame style already has a piece at position %s"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2977
+#, c-format
+msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
+msgstr "エレメント <%s> に \"function\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:2985 src/theme-parser.c:3089
+#, c-format
+msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
+msgstr "エレメント <%s> に \"state\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:2994
+#, c-format
+msgid "Unknown function \"%s\" for button"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3003
+#, c-format
+msgid "Unknown state \"%s\" for button"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3011
+#, c-format
+msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3081
+#, c-format
+msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
+msgstr "エレメント <%s> に \"focus\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:3097
+#, c-format
+msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
+msgstr "エレメント <%s> に \"style\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:3106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3115
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3125
+#, c-format
+msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3135
+#, c-format
+msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
+msgstr "エレメント <%s> に \"resize\" 属性がありません"
+
+#: src/theme-parser.c:3145
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3155
+#, c-format
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
+"states"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3169
+#, c-format
+msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3180 src/theme-parser.c:3191 src/theme-parser.c:3202
+#, c-format
+msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3241
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3279
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3317
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
+"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3364
+#, c-format
+msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
+msgstr "テーマの最も外側のエレメントは<metacity_theme>でなければならず,<%s>ではありません"
+
+#: src/theme-parser.c:3384
+#, c-format
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr "エレメント <%s> は name/author/date/description エレメントの内側に許可されていません"
+
+#: src/theme-parser.c:3389
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
+msgstr "エレメント <%s> は <constant> エレメントの内側に許可されていません"
+
+#: src/theme-parser.c:3400
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border element"
+msgstr "エレメント <%s> はdistance/borderエレメントの内側に許可されていません"
+
+#: src/theme-parser.c:3422
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
+msgstr "エレメント <%s> は描画処理エレメントの内側に許可されていません"
+
+#: src/theme-parser.c:3432 src/theme-parser.c:3462 src/theme-parser.c:3467
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
+msgstr "エレメント <%s> は <%s> エレメントの内側に許可されていません"
+
+#: src/theme-parser.c:3684
+msgid "No draw_ops provided for frame piece"
+msgstr "フレームのためのdraw_opsは提供されていません"
+
+#: src/theme-parser.c:3699
+msgid "No draw_ops provided for button"
+msgstr "ボタンのためのdraw_opsは提供されていません"
+
+#: src/theme-parser.c:3714
+msgid "No draw_ops provided for menu icon"
+msgstr "メニューアイコンのためのdraw_opsは提供されていません"
+
+#: src/theme-parser.c:3754
+#, c-format
+msgid "No text is allowed inside element <%s>"
+msgstr "エレメント <%s> の内側にテキストは許可されません"
+
+#: src/theme-parser.c:3809
+msgid "<name> specified twice for this theme"
+msgstr "このテーマで<name>は二回指定しました"
+
+#: src/theme-parser.c:3820
+msgid "<author> specified twice for this theme"
+msgstr "このテーマで<author>は二回指定しました"
+
+#: src/theme-parser.c:3831
+msgid "<copyright> specified twice for this theme"
+msgstr "このテーマで<copyright>は二回指定しました"
+
+#: src/theme-parser.c:3842
+msgid "<date> specified twice for this theme"
+msgstr "このテーマで<date>は二回指定しました"
+
+#: src/theme-parser.c:3853
+msgid "<description> specified twice for this theme"
+msgstr "このテーマで<description>は二回指定しました"
+
+#: src/theme-parser.c:4055
+#, c-format
+msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
+msgstr "ファイル %s からテーマの読み込みに失敗しました: %s\n"
+
+#: src/theme-parser.c:4110
+#, c-format
+msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
+msgstr "テーマファイル %s はルートに<metacity_theme>エレメントを含んでいませんでした"
+
+#: src/util.c:59
+#, c-format
+msgid "Failed to open debug log: %s\n"
+msgstr "デバッグログのオープンに失敗しました: %s\n"
+
+#: src/util.c:69
+#, c-format
+msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
+msgstr "ログファイル %s の fdopen() に失敗しました: %s\n"
+
+#: src/util.c:75
+#, c-format
+msgid "Opened log file %s\n"
+msgstr "ログファイル %s をオープンしました\n"
+
+#: src/window.c:425
+#, c-format
+msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
+msgstr "アプリケーションは偽物の_NET_WM_PID %ld を設定しました\n"
+
+#: src/xprops.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and "
+"actually has type %s format %d n_items %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xprops.c:281
+#, c-format
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
+msgstr "プロパティ %s(ウィンドウ 0x%lx) は無効なUTF-8を含んでいました\n"