diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2012-12-26 21:41:21 +0100 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2012-12-26 21:41:21 +0100 |
commit | 5d64bdf3d99ec7739892879f0e52e10f76853243 (patch) | |
tree | 4d7b9d767687574a063ace0c2856d99cf06558c0 | |
parent | 8012a315e3b3d91ef18b29134d13c4082cc5b033 (diff) | |
download | mutter-5d64bdf3d99ec7739892879f0e52e10f76853243.tar.gz |
Updated Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 56 |
1 files changed, 35 insertions, 21 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-16 02:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-16 02:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-26 21:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-26 21:40+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "" "Otwarcie połączenia z ekranem \"%s\" systemu X Window się nie powiodło\n" -#: ../src/core/keybindings.c:870 +#: ../src/core/keybindings.c:876 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Wyświetla wersję" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Używana wtyczka programu Mutter" -#: ../src/core/prefs.c:1079 +#: ../src/core/prefs.c:1087 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -349,14 +349,14 @@ msgstr "" "Obejścia dla błędnie działających programów są wyłączone. Niektóre z nich " "mogą się zachowywać w sposób nieprzewidywalny.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1154 +#: ../src/core/prefs.c:1162 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "" "Nie można przetworzyć opisu czcionki \"%s\", powiązanego z kluczem GSettings " "%s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1220 +#: ../src/core/prefs.c:1228 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" "Wartość \"%s\", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje " "prawidłowo modyfikatora przycisku myszy\n" -#: ../src/core/prefs.c:1757 +#: ../src/core/prefs.c:1768 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" "Wartość \"%s\", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje " "prawidłowo skrótu klawiszowego \"%s\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:1854 +#: ../src/core/prefs.c:1865 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Obszar roboczy %d" @@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "Błąd menedżera okien: " #. first time through -#: ../src/core/window.c:7253 +#: ../src/core/window.c:7277 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:7918 +#: ../src/core/window.c:7943 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -700,10 +700,24 @@ msgstr "" "krawędzie, aby spełnić tę wartość." #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" +msgstr "" +"Automatyczne maksymalizowanie okien o rozmiarze zbliżonym do rozmiaru " +"monitora" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized " +"when mapped." +msgstr "" +"Jeśli jest włączone, to okna o rozmiarze zbliżonym do rozmiaru monitora " +"zostają automatycznie maksymalizowane podczas mapowania." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Wybór okna z wyskakującego okna dla tabulacji" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Anulowanie wyskakującego okna dla tabulacji" @@ -1754,12 +1768,12 @@ msgstr "Układy przycisków" msgid "Benchmark" msgstr "Test wydajności" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:944 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:949 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "Tutaj znajduje się tytuł okna" # FIXME - bełkot -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1052 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -1770,39 +1784,39 @@ msgstr "" "%g sekund rzeczywistych, włączając w to zasoby serwera X (%g milisekund na " "ramkę)\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1271 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "Test wyrażenia pozycji zwrócił wartość PRAWDA, lecz ustawił błąd" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "Test wyrażenia pozycji zwrócił wartość FAŁSZ, lecz nie ustawił błędu" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277 msgid "Error was expected but none given" msgstr "Oczekiwano błędu, lecz nie otrzymano żadnego" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "Oczekiwano błędu %d, lecz otrzymano %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Nie oczekiwano błędu, lecz został on zwrócony: %s" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "Wartością X było %d, oczekiwano wartości %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "Wartością Y było %d, oczekiwano wartości %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1357 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" |