summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Müllner <fmuellner@gnome.org>2012-11-05 15:10:58 +0100
committerFlorian Müllner <fmuellner@gnome.org>2012-11-13 16:39:07 +0100
commit395fbefd3c0da5227378c572ee3753a2f3078829 (patch)
tree32723cec371e3b0e6657ac57db96a594ecf8d8b1
parentbdf47aeac4c94e35b2c753666063f8a2057a769d (diff)
downloadmutter-395fbefd3c0da5227378c572ee3753a2f3078829.tar.gz
po: Import translations from Metacity
To save translators some work, import existing translations for the newly added keybinding files. As a result of a gnome-i18n discussion[0], all additions are marked as fuzzy. [0] https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2012-November/msg00054.html https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687672
-rw-r--r--po/ar.po291
-rw-r--r--po/as.po380
-rw-r--r--po/ast.po184
-rw-r--r--po/be.po215
-rw-r--r--po/bg.po217
-rw-r--r--po/ca.po294
-rw-r--r--po/ca@valencia.po293
-rw-r--r--po/cs.po217
-rw-r--r--po/da.po297
-rw-r--r--po/de.po296
-rw-r--r--po/el.po222
-rw-r--r--po/en_GB.po293
-rw-r--r--po/eo.po313
-rw-r--r--po/es.po303
-rw-r--r--po/eu.po291
-rw-r--r--po/fa.po360
-rw-r--r--po/fi.po215
-rw-r--r--po/fr.po218
-rw-r--r--po/gl.po293
-rw-r--r--po/gu.po21
-rw-r--r--po/he.po379
-rw-r--r--po/hi.po313
-rw-r--r--po/hu.po295
-rw-r--r--po/id.po215
-rw-r--r--po/it.po217
-rw-r--r--po/ja.po325
-rw-r--r--po/ko.po215
-rw-r--r--po/lt.po217
-rw-r--r--po/lv.po301
-rw-r--r--po/mr.po385
-rw-r--r--po/nb.po215
-rw-r--r--po/nl.po287
-rw-r--r--po/or.po26
-rw-r--r--po/pa.po342
-rw-r--r--po/pl.po217
-rw-r--r--po/pt.po293
-rw-r--r--po/pt_BR.po296
-rw-r--r--po/ro.po27
-rw-r--r--po/ru.po217
-rw-r--r--po/sl.po217
-rw-r--r--po/sr.po174
-rw-r--r--po/sr@latin.po174
-rw-r--r--po/sv.po253
-rw-r--r--po/ta.po262
-rw-r--r--po/te.po383
-rw-r--r--po/th.po227
-rw-r--r--po/ug.po20
-rw-r--r--po/uk.po296
-rw-r--r--po/vi.po272
-rw-r--r--po/zh_CN.po244
-rw-r--r--po/zh_HK.po174
-rw-r--r--po/zh_TW.po174
52 files changed, 10578 insertions, 2287 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 45a1b8dfc..17fbb131d 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "النوافذ"
@@ -1507,20 +1507,223 @@ msgstr "قيمة ص كانت %d، تُرُقَِب %d"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "حُلِّلت %d تعابير الإحداثيات في %g ثواني (بمعدّل %g ثوان)\n"
-#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
-#~ msgstr "قائمة بملحقات المزج مفصولة بفاصلة"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2"
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3"
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4"
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4"
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "فعّل قائمة النافذة"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "بدّل حالة التكبير"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "كبّر النّافذة"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "استعد النّافذة"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "بدّل حالة الإخفاء"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "صغّر النّافذة"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "أغلق النّافذة"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "انقل النّافذة"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "حجّم النّافذة"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليسار"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليمين"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "ارفع النافذة فوق النوافذ الأخرى"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "كبّر النافذة عموديا"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "كبّر النافذة أفقيا"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "أخفِ كل النوافذ العادية"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "انقل لمساحة العمل أعلى"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "انقل لمساحة العمل أسفل"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "انقل لمساحة العمل على اليسار"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "انقل لمساحة العمل على اليمين"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "الإبحار"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "تنقل بين التطبيقات"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "تنقل بين تحكمات النظام"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "تنقل بين تحكمات النظام مباشرة"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "تنقل بين النوافذ مباشرة"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق مباشرة"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "أظهر نظرة عمة على الأنشطة"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "أظهر محث تشغيل أمر"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "النظام"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل أو واحدة منها"
+
+#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
+#~ msgstr "قائمة بملحقات المزج مفصولة بفاصلة"
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 5"
@@ -1616,54 +1819,12 @@ msgstr "حُلِّلت %d تعابير الإحداثيات في %g ثواني (
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "شغّل طرفية"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "فعّل قائمة النافذة"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "بدّل حالة التكبير"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة فوق النوافذ الأخرى"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "كبّر النّافذة"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "استعد النّافذة"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "بدّل حالة الإخفاء"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "صغّر النّافذة"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "أغلق النّافذة"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "انقل النّافذة"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "حجّم النّافذة"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 4"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 5"
@@ -1688,33 +1849,9 @@ msgstr "حُلِّلت %d تعابير الإحداثيات في %g ثواني (
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 12"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليسار"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليمين"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "ارفع النافذة فوق النوافذ الأخرى"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "كبّر النافذة عموديا"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "كبّر النافذة أفقيا"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "انقل النافذة للزاوية شمال-غربي الشاشة (أعلى اليسار)"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 3f1fd87a4..c5ec4e1a4 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "উইন্ডোসমূহ"
@@ -1524,6 +1524,301 @@ msgstr "y ৰ মান %d, %d প্ৰত্যাশিত"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d অক্ষ অভিব্যক্তিসমূহ %g ছেকেণ্ডত বিশ্লেষণ কৰা হৈছে (গড় %g ছেকেণ্ড)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"কৰ্মস্থান ১লে পৰিবৰ্তন কৰক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"কৰ্মক্ষেত্ৰ ১ লে পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"কৰ্মস্থান ২লে পৰিবৰ্তন কৰক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"কৰ্মক্ষেত্ৰ ১৩ লে পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"কৰ্মস্থান ৩লে পৰিবৰ্তন কৰক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"কৰ্মক্ষেত্ৰ ৩ লে পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"কৰ্মস্থান ৪লে পৰিবৰ্তন কৰক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"কৰ্মক্ষেত্ৰ ৪ লে পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+# #-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "উইন্ডো মেনু সক্ৰিয় কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"সম্পূৰ্ণপৰ্দা অৱস্থা অদল-বদল কৰক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"পূৰ্ণপৰ্দা অৱস্থা অদল বদল কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"সৰ্বোচ্চ অবস্থা অদল-বদল কৰক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"ডাঙৰ কৰা অৱস্থা অদল বদল কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "উইন্ডো ডাঙৰ কৰক"
+
+# #-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"উইন্ডো পুনৰ সংৰক্ষণ কৰক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"উইন্ডো পুনৰস্থাপন কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"ছায়াবৃত অবস্থা অদল-বদল কৰক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"ছায়াবৃত অৱস্থা অদল-বদল কৰা হ'ব"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"উইন্ডো লুকাওক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"উইন্ডো সৰু কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "উইন্ডো স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"উইন্ডোক পুনৰ আকাৰ দিয়ক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"উইন্ডোক কৰ্মস্থান ১লে স্থানান্তৰ কৰক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"কৰ্মক্ষেত্ৰ ১ লে স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"উইন্ডোক কৰ্মস্থান ২লে স্থানান্তৰ কৰক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"কৰ্মক্ষেত্ৰ ২ লে স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"উইন্ডোক কৰ্মস্থান ৩লে স্থানান্তৰ কৰক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"কৰ্মক্ষেত্ৰ ৩ লে স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"উইন্ডোক কৰ্মস্থান ৪লে স্থানান্তৰ কৰক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"কৰ্মক্ষেত্ৰ ৪ লে স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"উইন্ডোক বাওঁফালে এটা কৰ্মস্থানলে স্থানান্তৰ কৰক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"উইন্ডো বাওঁফালৰ পাৰ্শ্ববৰ্তী কৰ্মক্ষেত্ৰত স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"উইন্ডো সোঁফালে এটা কৰ্মস্থানলে স্থানান্তৰ কৰক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"উইন্ডো সোঁফালৰ পাৰ্শ্ববৰ্তী কৰ্মক্ষেত্ৰত স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"উইন্ডো এটা কৰ্মস্থান উপৰত স্থানান্তৰ কৰক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"উইন্ডো এটা কৰ্মক্ষেত্ৰ ওপৰত স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"উইন্ডো এটা কৰ্মস্থান তলত স্থানান্তৰ কৰক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"উইন্ডো এটা কৰ্মক্ষেত্ৰ তলত স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"অন্যান্য উইন্ডোৰ উপৰত উইন্ডো উত্থাপন কৰক\n"
+"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n"
+"অন্যান্য উইন্ডোৰ ওপৰত উইন্ডো উত্থাপন কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "উইন্ডোটোক অন্য উইন্ডোৰ তলত নমাওক"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "উইন্ডো উলম্ব দিশত ডাঙৰ কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "উইন্ডো আনুভূমিক দিশত ডাঙৰ কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "সকলো স্বাভাৱিক উইন্ডো লুকাওক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "ওপৰৰ কৰ্মক্ষেত্ৰলে স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "তলৰ কৰ্মক্ষেত্ৰলে স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "বাওঁফালৰ কৰ্মক্ষেত্ৰলে স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "সোঁফালৰ কৰ্মক্ষেত্ৰলে স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "দিশনিৰ্ণয়"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "এপ্লিকেচনসমুহ অদল বদল কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "চিস্টেম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ অদল বদল কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "চিস্টেম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ প্ৰত্যক্ষভাৱে অদল বদল কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "উইন্ডোসমূহ প্ৰত্যক্ষভাৱে অদল বদল কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "এটা এপ্লিকেচনৰ উইন্ডোসমূহ তৎক্ষনাৎ প্ৰত্যক্ষভাৱে অদল বদল কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "এটা এপ্লিকেচনৰ উইন্ডোসমূহ অদল বদল কৰক"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "কাৰ্য্যসমূহৰ অভাৰভিউ দেখুৱাওক"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "ৰান কমান্ড প্ৰম্পট দেখুৱাওক"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "চিস্টেম"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "যদি উইন্ডো ঢকা থাকে তাক উত্থাপন কৰক, নহলে তলত নমাওক"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "সকলো কৰ্মস্থানত অথবা এটাত থকা উইন্ডো অদল বদল কৰক"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "মিশ্ৰক প্লাগিনসমূহৰ কমা-পৃথকিত তালিকা"
@@ -1571,18 +1866,6 @@ msgstr "%d অক্ষ অভিব্যক্তিসমূহ %g ছেক
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "উইন্ডোক কেৱল এটা কৰ্মস্থানত ৰাখক"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "কৰ্মস্থান ১লে পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "কৰ্মস্থান ২লে পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "কৰ্মস্থান ৩লে পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "কৰ্মস্থান ৪লে পৰিবৰ্তন কৰক"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "কৰ্মস্থান ৫লে পৰিবৰ্তন কৰক"
@@ -1631,7 +1914,8 @@ msgstr "%d অক্ষ অভিব্যক্তিসমূহ %g ছেক
#~ msgid ""
#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window"
#~ msgstr ""
-#~ "এটা এপ্লিকেচনৰ উইন্ডোসমূহৰ মাজত পপ-আপ উইন্ডো প্ৰয়োগ কৰি পিছফালে স্থান পৰিবৰ্তন কৰক"
+#~ "এটা এপ্লিকেচনৰ উইন্ডোসমূহৰ মাজত পপ-আপ উইন্ডো প্ৰয়োগ কৰি পিছফালে স্থান পৰিবৰ্তন "
+#~ "কৰক"
#
#~ msgid "Move between windows, using a popup window"
@@ -1695,57 +1979,13 @@ msgstr "%d অক্ষ অভিব্যক্তিসমূহ %g ছেক
#~ msgstr "টাৰ্মিনেল আৰম্ভ কৰক"
#
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "উইন্ডো মেনু সক্ৰিয় কৰক"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "সম্পূৰ্ণপৰ্দা অৱস্থা অদল-বদল কৰক"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "সৰ্বোচ্চ অবস্থা অদল-বদল কৰক"
-
-#
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "উইন্ডোটো সদায় অন্য সকল উইন্ডোৰ উপৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে সেয়া অদল বদল কৰক"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "উইন্ডো ডাঙৰ কৰক"
-
-#
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "উইন্ডো পুনৰ সংৰক্ষণ কৰক"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "ছায়াবৃত অবস্থা অদল-বদল কৰক"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "উইন্ডো লুকাওক"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "উইন্ডো স্থানান্তৰ কৰক"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰক"
-
#
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "উইন্ডো সকলো কৰ্মস্থানত আছে নে এটাত সেয়া অদল বদল কৰক"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "উইন্ডোক কৰ্মস্থান ১লে স্থানান্তৰ কৰক"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "উইন্ডোক কৰ্মস্থান ২লে স্থানান্তৰ কৰক"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "উইন্ডোক কৰ্মস্থান ৩লে স্থানান্তৰ কৰক"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "উইন্ডোক কৰ্মস্থান ৪লে স্থানান্তৰ কৰক"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "উইন্ডোক কৰ্মস্থান ৫লে স্থানান্তৰ কৰক"
@@ -1770,36 +2010,12 @@ msgstr "%d অক্ষ অভিব্যক্তিসমূহ %g ছেক
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "উইন্ডোক কৰ্মস্থান ১২লে স্থানান্তৰ কৰক"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "উইন্ডোক বাওঁফালে এটা কৰ্মস্থানলে স্থানান্তৰ কৰক"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "উইন্ডো সোঁফালে এটা কৰ্মস্থানলে স্থানান্তৰ কৰক"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "উইন্ডো এটা কৰ্মস্থান উপৰত স্থানান্তৰ কৰক"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "উইন্ডো এটা কৰ্মস্থান তলত স্থানান্তৰ কৰক"
-
#
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr ""
#~ "অন্য উইন্ডো দ্বাৰা ঢাকা থাকলে উইন্ডোটি উপৰত উইন্ডো উত্থাপন কৰক, অন্যথা সেটি তলত "
#~ "নমাওক"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "অন্যান্য উইন্ডোৰ উপৰত উইন্ডো উত্থাপন কৰক"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "উইন্ডোটোক অন্য উইন্ডোৰ তলত নমাওক"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "উইন্ডো উলম্ব দিশত ডাঙৰ কৰক"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "উইন্ডো আনুভূমিক দিশত ডাঙৰ কৰক"
-
#
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "উইন্ডোক উত্তৰ-পশ্চিম (উপৰত বাওঁফালে) চুকত স্থানান্তৰ কৰক"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index e9a2e468c..4fa5ea45b 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "Petición d'información ventana desconocida: %d"
#. Translators: %s is a window title
#: ../src/core/delete.c:95
#, c-format
-#, c-format
msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
msgstr "<tt>%s</tt> nun ta respondiendo."
@@ -122,7 +121,6 @@ msgstr "Comandu de terminal nun definíu.\n"
#: ../src/core/main.c:130
#, c-format
-#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
@@ -261,7 +259,6 @@ msgstr "Error axustando númberu d'arees de trabayu a %d: %s\n"
#: ../src/core/prefs.c:2028 ../src/core/prefs.c:2531
#, c-format
-#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaciu de Trabayu %d"
@@ -275,7 +272,6 @@ msgstr "\"%s\" atopau na base de datos de configuración nun ye un valor válidu
#: ../src/core/prefs.c:2612
#, c-format
-#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Fallu al afitar nome pal espaciu de trabayu %d a \"%s\": %s\n"
@@ -286,19 +282,16 @@ msgstr "Fallu al afitar l'estáu del compositor: %s\n"
#: ../src/core/prefs.c:2845
#, c-format
-#, c-format
msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
msgstr "Fallu al afitar la llista desordenada de plugin: %s\n"
#: ../src/core/prefs.c:2889
#, c-format
-#, c-format
msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
msgstr "Fallu al afitar l'estáu de les ventanes anubríes: %s\n"
#: ../src/core/prefs.c:2917
#, c-format
-#, c-format
msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
msgstr "Fallu al afitar l'estáu de les llingüetes emerxentes: %s\n"
@@ -358,7 +351,6 @@ msgstr "Falló analizar ficheru de sesión guardáu: %s\n"
#: ../src/core/session.c:1198
#, c-format
-#, c-format
msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "Vióse l'atributu <mutter_session> pero yá tenemos la ID de sesión"
@@ -404,7 +396,6 @@ msgstr "Abiertu archivu log %s\n"
#: ../src/core/util.c:139 ../src/tools/mutter-message.c:176
#, c-format
-#, c-format
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter compilose ensin sofitu pal mou testu\n"
@@ -499,19 +490,19 @@ msgid ""
msgstr "La propiedá %s del ventanu 0x%lx contien un códigu UTF-8 non válidu pal "
"elementu %d na llista\n"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:88
+#: ../src/include/all-keybindings.h:88 ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Cambiar a espaciu de trabayu 1"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:90
+#: ../src/include/all-keybindings.h:90 ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Cambiar a espaciu de trabayu 2"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:92
+#: ../src/include/all-keybindings.h:92 ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Cambiar a espaciu de trabayu 3"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:94
+#: ../src/include/all-keybindings.h:94 ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Cambiar a espaciu de trabayu 4"
@@ -640,47 +631,57 @@ msgstr "Saca una semeya d'una ventana"
msgid "Run a terminal"
msgstr "Executar una terminal"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:271
+#: ../src/include/all-keybindings.h:271 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Activar el menú de la ventana"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:274
+#: ../src/include/all-keybindings.h:274 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Camudar a modu pantalla completa"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Camudar a modu pantalla completa\n"
+"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Camudar a mou pantalla completa"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:276
+#: ../src/include/all-keybindings.h:276 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Camudar a estáu maximizáu"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Camudar a estáu maximizáu\n"
+"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Conmutar l'estáu maximizáu"
#: ../src/include/all-keybindings.h:278
msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
msgstr "Conmutar si una ventana siempres se verá encima d'otres ventanes"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:280
+#: ../src/include/all-keybindings.h:280 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizar ventana"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:282
+#: ../src/include/all-keybindings.h:282 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Restore window"
msgstr "Restaurar la ventana"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:284
+#: ../src/include/all-keybindings.h:284 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Activa estáu endolcáu"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:286
+#: ../src/include/all-keybindings.h:286 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizar ventana"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:288
+#: ../src/include/all-keybindings.h:288 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Close window"
msgstr "Zarrar ventana"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:290
+#: ../src/include/all-keybindings.h:290 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Move window"
msgstr "Mover ventana"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:292
+#: ../src/include/all-keybindings.h:292 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Cambiar el tamañu la ventana"
@@ -689,18 +690,22 @@ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
msgstr "Conmutar si la ventana apaez en toles árees de trabayu o namái nuna"
#: ../src/include/all-keybindings.h:299
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Mover ventana al espaciu de trabayu 1"
#: ../src/include/all-keybindings.h:302
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Mover ventana al espaciu de trabayu 2"
#: ../src/include/all-keybindings.h:305
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Mover ventana al espaciu de trabayu 3"
#: ../src/include/all-keybindings.h:308
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Mover ventana al espaciu de trabayu 4"
@@ -736,19 +741,24 @@ msgstr "Mover ventana al espaciu de trabayu 11"
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Mover ventana al espaciu de trabayu 12"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:344
+#: ../src/include/all-keybindings.h:344 ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Mover ventana un espaciu de trabayu a manzorga"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:347
+#: ../src/include/all-keybindings.h:347 ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Mover ventana un espaciu de trabayu a derecha"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Mover ventana un espaciu de trabayu a derecha\n"
+"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Mover ventana un espaciu de trabayu a madrecha"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:350
+#: ../src/include/all-keybindings.h:350 ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Mover ventana un espaciu de trabayu p'arriba"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:353
+#: ../src/include/all-keybindings.h:353 ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Mover ventana un espaciu de trabayu p'abaxo"
@@ -757,19 +767,29 @@ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
msgstr ""
"Llevantar la ventana si ta cubierta por otra ventana, minimizala n'otru casu"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:358
+#: ../src/include/all-keybindings.h:358 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Poner el ventanu en primer planu"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Poner el ventanu en primer planu\n"
+"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Poner la ventana en primer planu"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:360
+#: ../src/include/all-keybindings.h:360 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Ventanu más baxu per debaxo d'otros ventanos"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Ventanu más baxu per debaxo d'otros ventanos\n"
+"#-#-#-#-# ast.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Ventana más baxa per debaxo d'otres ventanes"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:364
+#: ../src/include/all-keybindings.h:364 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximizar ventana verticalmente"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:368
+#: ../src/include/all-keybindings.h:368 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizar ventana horizontalmente"
@@ -983,7 +1003,6 @@ msgstr "Espaciu de Trabayu %d%n"
#: ../src/ui/menu.c:213
#, c-format
-#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Espaciu de Trabayu 1_0"
@@ -1724,7 +1743,6 @@ msgstr "Nun se permite testu dientro del elementu <%s>"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760
#: ../src/ui/theme-parser.c:3772
#, c-format
-#, c-format
msgid "<%s> specified twice for this theme"
msgstr "<%s> especificáu dos vegaes pa esti tema"
@@ -1936,6 +1954,96 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d espresiones de coordenaes interpretaes en %g segundos (%g segundos de "
"media)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Anubrir toles ventanes normales"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Mover al área de trabayu d'arriba"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Mover al área de trabayu d'abaxo"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Mover al área de trabayu de la izquierda"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Mover al área de trabayu de la derecha"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Movese ente aplicaciones"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Cambiar ente controles del sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Movese ente los controles del sistema direutamente"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Cambiar ventanes direutamente"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Movese ente les ventanes d'una aplicación direutamente"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Movese ente les ventanes d'una aplicación"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Amosar el resume d'actividaes"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Amosar l'elementu «executar comando»"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Llevantar la ventana si ta cubierta, minimizala n'otru casu"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Conmutar la ventana en toles árees de trabayu o namái nuna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Windows"
+msgstr "Ventanes"
+
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Escritoriu"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index a118b08ae..50ac8fc8a 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1592,3 +1592,218 @@ msgstr "Y-значэнне было %d, а чакалася %d"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
"%d каардынатных выразаў разабраныя за %g секунд (у сярэднім %g секунд)\n"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навігацыя"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Перамясціць акно ў прастору 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Перамясціць акно ў прастору 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Перамясціць акно ў прастору 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Перамясціць акно ў прастору 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Перамясціць акно ў прастору злева ад дзейнай"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Перамясціць акно ў прастору справа ад дзейнай"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Перамясціць акно ў прастору зверху ад дзейнай"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Перамясціць акно ў прастору знізу ад дзейнай"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Перамяшчацца паміж праграмамі"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Перамяшчацца паміж вокнамі праграмы"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Перамяшчацца паміж сістэмнымі элементамі кіравання"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Непасрэдна перамяшчацца паміж вокнамі"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Непасрэдна перамяшчацца паміж вокнамі праграмы"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Непасрэдна перамяшчацца паміж сістэмнымі элементамі кіравання"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Схаваць усе звычайныя вокны"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Перайсці ў прастору працы 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Перайсці ў прастору працы 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Перайсці ў прастору працы 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Перайсці ў прастору працы 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Перамясціць на прастору працы з_лева"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Перамясціць на прастору працы с_права"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Перамясціць на прастору працы з_лева"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Перамясціць на прастору працы з_нізу"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Сістэма"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Паказаць акенца выкананняў загадаў"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Паказаць агляд дзейнасцяў"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Адкрыць меню акна"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Перамяніць рэжым \"на ўвесь экран\""
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Перамяніць максімалізацыю акна"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Максімалізаваць акно"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Аднавіць былы памер акна"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Перамяніць скручанасць акна ў загаловак"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Закрыць акно"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Мінімалізаваць акно"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Перамясціць акно"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Змяніць памер акна"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Перамяніць, ці бачнае акно на ўсіх прасторах працы"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Узняць акно, калі яно закрыта іншымі вокнамі, іначай апусціць яго"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Узняць акно над астатнімі"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Апусціць акно ніжэй за астатнія"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Вертыкальна максімалізаваць акно"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Гарызантальна максімалізаваць акно"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index b682676a0..34d0552ba 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "Прозорци"
@@ -1595,3 +1595,218 @@ msgstr "стойността y бе %d, а се очакваше %d"
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d координатен израз обработен за %g секунди (%g секунди средно)\n"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Скриване на всички обикновен прозорци"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Преместване на горния работен плот"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Преместване на долния работен плот"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Преместване на левия работен плот"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Преместване на десния работен плот"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надолу"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Преместване на прозореца един работен плот наляво"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надясно"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Преместване на прозореца един работен плот нагоре"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навигация"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Преместване на фокуса между програмите"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Преместване на фокуса между служебните обекти"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Незабавно преместване на фокуса между служебните обекти"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Превключване към работен плот 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Превключване към работен плот 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Превключване към работен плот 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Превключване към работен плот 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Незабавно преместване на фокуса между програмите"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Незабавно преместване на фокуса между прозорците на едно приложение"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Преместване на фокуса между прозорците на едно приложение"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Преглед на дейностите"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Показване на прозореца за стартиране на команда"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Активиране на менюто за прозорците"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Затваряне на прозореца"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Понижаване на прозореца под другите прозорци"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Максимизиране на прозорец"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Максимизиране на прозореца хоризонтално"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Максимизиране прозореца вертикално"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Минимизиране на прозореца"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Преместване на прозорец"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Издигане на прозореца над другите"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Ако прозорецът е под друг, го издига, иначе го понижава"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Оразмеряване на прозорец"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Възстановяване на прозорец"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Превключване на режима за цял екран"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Превключване на състоянието на максимизиране"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Превключване на състоянието на навиване"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Превключване на появата на прозореца на всички работни места"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 33acc98c2..432620797 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1615,6 +1615,222 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
"%d expressions de coordenades analitzades en %g segons (%g segons de mitja)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Canvia a l'espai de treball 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Canvia a l'espai de treball 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Canvia a l'espai de treball 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Canvia a l'espai de treball 4"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Activa el menú de finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Si s'utilitza el mode a pantalla completa"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Canvia l'estat de maximització"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximitza la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Restaura la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Canvia l'estat d'ombrejat"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimitza la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Mou la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Redimensiona la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Mou la finestra un espai de treball a l'esquerra"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Mou la finestra un espai de treball a la dreta"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Mou la finestra un espai de treball amunt"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Mou la finestra un espai de treball avall"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Alça una finestra per damunt de les altres"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Baixa la finestra sota les altres"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximitza la finestra verticalment"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegació"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Commutació d'aplicacions"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Commutació de les finestres d'una aplicació"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Commutació de controls del sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Commutació immediata de finestres"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Commutació immediata de les finestres d'una aplicació"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Commutació directa dels controls del sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Oculta totes les finestres normals"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Mou a l'espai de treball de l'esquerra"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Mou a l'espai de treball de la dreta"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Mou a l'espai de treball de sobre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Mou a l'espai de treball de sota"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Mostra l'indicador d'execució d'aplicacions"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Mostra el resum d'activitats"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr ""
+"Commuta la funció que fa que la finestra estigui en tots els espais de "
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Alça una finestra coberta per una altra, o sinó baixa-la"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Llista separada per comes de connectors de composició"
@@ -1661,18 +1877,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "Posa la finestra només a un espai de treball"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 1"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 2"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 3"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 4"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 5"
@@ -1769,58 +1973,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Executa un terminal"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Activa el menú de finestra"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Si s'utilitza el mode a pantalla completa"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Canvia l'estat de maximització"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr ""
#~ "Commuta la funció que fa que una finestra sempre serà visible per sobre "
#~ "de les altres"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Maximitza la finestra"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Restaura la finestra"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Canvia l'estat d'ombrejat"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Minimitza la finestra"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Tanca la finestra"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Mou la finestra"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Redimensiona la finestra"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr ""
#~ "Commuta la funció que fa que la finestra estigui en tots els espais de "
#~ "treball o només en un"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 5"
@@ -1845,33 +2007,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 12"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball a l'esquerra"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball a la dreta"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball amunt"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball avall"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "Alça una finestra coberta per una altra, o sinó la baixa"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Alça una finestra per damunt de les altres"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Baixa la finestra sota les altres"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maximitza la finestra verticalment"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Mou la finestra a la cantonada nord-oest (part superior esquerra)"
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po
index 73349005d..2bec93635 100644
--- a/po/ca@valencia.po
+++ b/po/ca@valencia.po
@@ -1612,6 +1612,221 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
"%d expressions de coordenades analitzades en %g segons (%g segons de mitja)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Canvia a l'espai de treball 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Canvia a l'espai de treball 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Canvia a l'espai de treball 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Canvia a l'espai de treball 4"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Activa el menú de finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Si s'utilitza el mode a pantalla completa"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Canvia l'estat de maximització"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximitza la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Restaura la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Canvia l'estat d'ombrejat"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimitza la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Mou la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Redimensiona la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Mou la finestra un espai de treball a l'esquerra"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Mou la finestra un espai de treball a la dreta"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Mou la finestra un espai de treball amunt"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Mou la finestra un espai de treball avall"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Alça una finestra per damunt de les altres"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Baixa la finestra sota les altres"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximitza la finestra verticalment"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegació"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Commutació d'aplicacions"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Commutació de les finestres d'una aplicació"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Commutació de controls del sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Commutació immediata de finestres"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Commutació immediata de les finestres d'una aplicació"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Commutació directa dels controls del sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Oculta totes les finestres normals"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Mou a l'espai de treball de l'esquerra"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Mou a l'espai de treball de la dreta"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Mou a l'espai de treball de sobre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Mou a l'espai de treball de sota"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Mostra l'indicador d'execució d'aplicacions"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Mostra el resum d'activitats"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Commuta la funció que fa que la finestra estiga en tots els espais de "
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Alça una finestra coberta per una altra, o sinó baixa-la"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Llista separada per comes de connectors de composició"
@@ -1658,18 +1873,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "Posa la finestra només a un espai de treball"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 1"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 2"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 3"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 4"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 5"
@@ -1766,58 +1969,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Executa un terminal"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Activa el menú de finestra"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Si s'utilitza el mode a pantalla completa"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Canvia l'estat de maximització"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr ""
#~ "Commuta la funció que fa que una finestra sempre serà visible per sobre "
#~ "de les altres"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Maximitza la finestra"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Restaura la finestra"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Canvia l'estat d'ombrejat"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Minimitza la finestra"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Tanca la finestra"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Mou la finestra"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Redimensiona la finestra"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr ""
#~ "Commuta la funció que fa que la finestra estigui en tots els espais de "
#~ "treball o només en un"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 5"
@@ -1842,33 +2003,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 12"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball a l'esquerra"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball a la dreta"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball amunt"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball avall"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "Alça una finestra coberta per una altra, o sinó la baixa"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Alça una finestra per damunt de les altres"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Baixa la finestra sota les altres"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maximitza la finestra verticalment"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Mou la finestra a la cantonada nord-oest (part superior esquerra)"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d6ce46fc5..8629c305d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
@@ -1573,3 +1573,218 @@ msgstr "Hodnota y byla %d, bylo očekáváno %d"
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "Zpracováno %d výrazů souřadnic za %g sekund (průměr %g sekund)\n"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Skrýt všechna normální okna"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Přesunout na plochu nad"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Přesunout na plochu pod"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Přesunout na plochu vlevo"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Přesunout na plochu vpravo"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Posunout okno o plochu dolů"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Posunout okno o plochu doleva"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Posunout okno o plochu doprava"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Posunout okno o plochu nahoru"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Přesunout okno na plochu 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Přesunout okno na plochu 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Přesunout okno na plochu 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Přesunout okno na plochu 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigace"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Přepnout mezi aplikacemi"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Přepnout mezi systémovými ovládacími prvky"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Přepnout přímo mezi systémovými ovládacími prvky"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Přepnout na plochu 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Přepnout na plochu 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Přepnout na plochu 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Přepnout na plochu 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Přepnout přímo mezi okny"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Přepnout přímo mezi okny aplikace"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Přepnout mezi okny aplikace"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Zobrazit přehled činností"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Zobrazit výzvu ke spuštění příkazu"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Aktivovat nabídku okna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Odsunou okno do pozadí pod ostatní okna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximalizovat okno"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximalizovat okno vodorovně"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximalizovat okno svisle"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimalizovat okno"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Přesunout okno"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Přenést okno do popředí nad ostatní okna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Změnit velikost okna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Obnovit okno"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Přepnout režim na celou obrazovku"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Přepnout stav maximalizace"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Přepnout stav svinutí"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Přepnout výskyt okna na všech plochách nebo jen na jedné"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 21ada7a80..a5ba65407 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -27,7 +27,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
@@ -1592,6 +1593,222 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
"%d koordinatudtryk fortolket på %g sekunder (%g sekunder i gennemsnit)\n"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Skift til arbejdsområde 1"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Skift til arbejdsområde 2"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Skift til arbejdsområde 3"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Skift til arbejdsområde 4"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Aktivér vinduesmenuen"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Skift fuldskærmstilstand"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Skift maksimeringstilstand"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksimér vindue"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Gendan vindue"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Skift oprullethed"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimér vindue"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Luk vindue"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Flyt vindue"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr ""
+"Ændr størrelsen på vindue"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til venstre"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til højre"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde op"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Hæv vindue over andre vinduer"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Sænk vindue under andre vinduer"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maksimér et vindue lodret"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maksimér et vindue vandret"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Skjul alle normale vinduer"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Flyt til arbejdsområdet over"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Flyt til arbejdsområdet under"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Flyt til arbejdsområdet til venstre"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Flyt til arbejdsområdet til højre"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Skift mellem programmer"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Skift mellem systemkontroller"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Skift direkte mellem systemkontroller"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Skift direkte mellem vinduer"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Skift direkte mellem vinduer i et program"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Skift mellem vinduer i et program"
+
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Vis aktivitetsoversigten"
+
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Vis kør-kommandoprompten"
+
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Hæv vindue hvis det er dækket, ellers sænk det"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Skift mellem visning af vindue på alle eller kun et arbejdsområde"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Kommaadskilt liste af komposit-udvidelsesmoduler"
@@ -1639,18 +1856,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "Vis vindue på kun ét arbejdsområde"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 1"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 2"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 3"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 4"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 5"
@@ -1745,58 +1950,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Start en terminal"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Aktivér vinduesmenuen"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Skift fuldskærmstilstand"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Skift maksimeringstilstand"
-
# Nogen bedre forslag?
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr ""
#~ "Slå til eller fra hvorvidt et vindue altid vil være synligt over andre "
#~ "vinduer"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Maksimér vindue"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Gendan vindue"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Skift oprullethed"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Minimér vindue"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Luk vindue"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Flyt vindue"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Ændre størrelsen på vindue"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr ""
#~ "Skift mellem hvorvidt vinduet vises på alle arbejdsområder eller kun et"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 5"
@@ -1821,33 +1984,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 12"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til venstre"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til højre"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde op"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "Hæv vindue hvis det er dækket af et andet vindue, ellers sænk det"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Hæv vindue over andre vinduer"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Sænk vindue under andre vinduer"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maksimér et vindue lodret"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maksimér et vindue vandret"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Flyt vindue til det nordvestlige (øverste venstre) hjørne"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6b437dcad..87e4133f9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
@@ -1635,6 +1635,222 @@ msgstr ""
"%d Koordinatenausdrücke in %g Sekunden verarbeitet (im Durchschnitt %g pro "
"Sekunde)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Zur Arbeitsfläche 1 wechseln"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Zur Arbeitsfläche 2 wechseln"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Zur Arbeitsfläche 3 wechseln"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Zur Arbeitsfläche 4 wechseln"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Das Fenstermenü aktivieren"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Vollbildmodus ein-/ausschalten"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Maximierungszustand ein-/ausschalten"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Fenster maximieren"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Fenstergröße wiederherstellen"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Fenster ein-/ausrollen"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Fenster minimieren"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Fenster schließen"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Fenster verschieben"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Fenstergröße ändern"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 1 verschieben"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 2 verschieben"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 3 verschieben"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 4 verschieben"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach links verschieben"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach rechts verschieben"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach oben verschieben"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten verschieben"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Fenster vor die anderen Fenster anheben"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Fenster hinter die anderen Fenster absenken"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Fenster vertikal maximieren"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Fenster horizontal maximieren"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Alle normalen Fenster verbergen"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Auf Arbeitsfläche darüber verschieben"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Auf Arbeitsfläche darunter verschieben"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Auf Arbeitsfläche links verschieben"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Auf Arbeitsfläche rechts verschieben"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Anwendungen wechseln"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Systemsteuerungen umschalten"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Systemsteuerungen sofort umschalten"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Fenster sofort wechseln"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Sofort zwischen den Fenstern einer Anwendung wechseln"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Zwischen den Fenstern einer Anwendung wechseln"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Übersicht der Aktivitäten anzeigen"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Den »Befehl ausführen«-Dialog anzeigen"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Fenster anheben, falls es verdeckt ist, andernfalls absenken"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr ""
+"Festlegen, ob das Fenster auf allen oder nur einer Arbeitsfläche sichtbar ist"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Eine durch Kommata getrennte Liste von Plugins für den Compositor"
@@ -1648,18 +1864,6 @@ msgstr ""
#~ "Legt fest, ob verborgene Fenster (d.h. minimierte Fenster und Fenster auf "
#~ "anderen Arbeitsflächen) erhalten bleiben sollen."
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Zur Arbeitsfläche 1 wechseln"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Zur Arbeitsfläche 2 wechseln"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Zur Arbeitsfläche 3 wechseln"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Zur Arbeitsfläche 4 wechseln"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Zur Arbeitsfläche 5 wechseln"
@@ -1766,54 +1970,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Ein Terminal starten"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Das Fenstermenü aktivieren"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Vollbildmodus ein-/ausschalten"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Maximierungszustand ein-/ausschalten"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "Fenster ständig im Vordergrund ein-/ausschalten"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Fenster maximieren"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Fenstergröße wiederherstellen"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Fenster ein-/ausrollen"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Fenster minimieren"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Fenster schließen"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Fenster verschieben"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Fenstergröße ändern"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "Fenster sichtbar auf allen Arbeitsflächen ein-/ausschalten"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 1 verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 2 verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 3 verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 4 verschieben"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 5 verschieben"
@@ -1838,33 +2000,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 12 verschieben"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach links verschieben"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach rechts verschieben"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach oben verschieben"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten verschieben"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "Fenster anheben falls überdeckt, sonst absenken"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Fenster vor die anderen Fenster anheben"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Fenster hinter die anderen Fenster absenken"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Fenster vertikal maximieren"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Fenster horizontal maximieren"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Fenster in linke obere Ecke des Bildschirms verschieben"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ee9145f4c..d2748b9da 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα"
@@ -1645,9 +1645,223 @@ msgstr "η τιμή y ήταν %d, αναμενόταν %d"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr ""
-"οι εκφράσεις συντεταγμένης %d αναλύθηκαν σε %g δευτερόλεπτα (%g δευτερόλεπτα "
-"μέσος όρος)\n"
+msgstr "οι εκφράσεις συντεταγμένης %d αναλύθηκαν σε %g δευτερόλεπτα (%g δευτερόλεπτα μέσος όρος)\n"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Απόκρυψη όλων των κανονικών παραθύρων"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας επάνω"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας κάτω"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας αριστερά"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας δεξιά"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου ένα χώρο εργασίας κάτω"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου ένα χώρο εργασίας αριστερά"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου ένα χώρο εργασίας δεξιά"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου ένα χώρο εργασίας πάνω"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Πλοήγηση"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Εναλλαγή εφαρμογών"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Εναλλαγή ελέγχων συστήματος"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Αναστροφή άμεση εναλλαγή ελέγχων συστήματος"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Αλλαγή στο χώρο εργασίας 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Αλλαγή στο χώρο εργασίας 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Αλλαγή στο χώρο εργασίας 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Αλλαγή στο χώρο εργασίας 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Απευθείας εναλλαγή παραθύρων"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Άμεση εναλλαγή μεταξύ παραθύρων μιας εφαρμογής"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Άμεση εναλλαγή μεταξύ παραθύρων μιας εφαρμογής"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Εμφάνιση της επισκόπησης των δραστηριοτήτων"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Εμφάνιση της ειδοποίησης της εντολής run"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Ενεργοποίηση του μενού του παραθύρου"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Χαμήλωμα παραθύρου κάτω από τα άλλα παράθυρα"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου οριζόντια"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου κάθετα"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Ανασήκωση παραθύρου πάνω από τα άλλα παράθυρα"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr ""
+"Ανασήκωση παραθύρου αν καλύπτεται από άλλο παράθυρο, αλλιώς χαμήλωμα του"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Επαναφορά παραθύρου"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Εναλλαγή κατάστασης μεγιστοποίησης"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Εναλλαγή σκιασμένης κατάστασης"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Εναλλαγή παραθύρου σε όλες τις επιφάνειες εργασίας ή σε μία"
#~ msgid ""
#~ "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 5f496a47e..36903ff2e 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1575,6 +1575,221 @@ msgstr "y value was %d, %d was expected"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Switch to workspace 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Switch to workspace 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Switch to workspace 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Switch to workspace 4"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Activate the window menu"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Toggle fullscreen mode"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Toggle maximisation state"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximise window"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Restore window"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Toggle shaded state"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimise window"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Close window"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Move window"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Resize window"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Move window to workspace 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Move window to workspace 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Move window to workspace 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Move window to workspace 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Move window one workspace to the left"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Move window one workspace to the right"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Move window one workspace up"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Move window one workspace down"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Raise window above other windows"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Lower window below other windows"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximise window vertically"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximise window horizontally"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Switch applications"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Switch windows of an application"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Switch system controls"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Switch windows directly"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Switch windows of an app directly"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Switch system controls directly"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Hide all normal windows"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Move to workspace left"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Move to workspace right"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Move to workspace above"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Move to workspace below"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Show the run command prompt"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Show the activities overview"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Toggle window on all workspaces or one"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Raise window if covered, otherwise lower it"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Comma-separated list of compositor plugins"
@@ -1621,18 +1836,6 @@ msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "Put Window On Only One Workspace"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Switch to workspace 1"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Switch to workspace 2"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Switch to workspace 3"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Switch to workspace 4"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Switch to workspace 5"
@@ -1728,54 +1931,12 @@ msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Run a terminal"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Activate the window menu"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Toggle fullscreen mode"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Toggle maximisation state"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Maximise window"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Restore window"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Toggle shaded state"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Minimise window"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Close window"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Move window"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Resize window"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Move window to workspace 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Move window to workspace 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Move window to workspace 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Move window to workspace 4"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Move window to workspace 5"
@@ -1800,33 +1961,9 @@ msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Move window to workspace 12"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Move window one workspace to the left"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Move window one workspace to the right"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Move window one workspace up"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Move window one workspace down"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Raise window above other windows"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Lower window below other windows"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maximise window vertically"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maximise window horizontally"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Move window to north-west (top left) corner"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 773570b4c..094af2251 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1493,17 +1493,260 @@ msgstr "Y-valoro estis %d, %d estis atendita"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco 1"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Ŝalti al laborspaco 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Ŝalti al laborspaco 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Ŝalti al laborspaco 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Ŝalti al laborspaco 4"
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco 2"
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Aktivigi la fenestromenuon"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Baskuligi tutekranan reĝimon"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksimumigi la fenestron"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Restaŭri fenestron"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimumigi fenestron"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermi la fenestron"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Movi la fenestron\n"
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Movi fenestron"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Ŝanĝi la fenestrograndon\n"
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Ŝanĝi fenestrograndon"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Movi la fenestron al laborspaco 1\n"
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Movi fenestron al laborspaco 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Movi la fenestron al laborspaco 2\n"
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Movi fenestron al laborspaco 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Movi la fenestron al laborspaco 3\n"
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Movi fenestron al laborspaco 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Movi la fenestron al laborspaco 4\n"
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Movi fenestron al laborspaco 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Movi la fenestron al la maldekstra laborspaco\n"
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Movi fenestron al la maldekstra laborspaco"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Movi la fenestron al la dekstra laborspaco\n"
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Movi fenestron al la dekstra laborspaco"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Movi la fenestron al la supra laborspaco\n"
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Movi fenestron al la supra laborspaco"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Movi la fenestron al la suba laborspaco\n"
+"#-#-#-#-# eo.po (mutter) #-#-#-#-#\n"
+"Movi fenestron al la suba laborspaco"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Vertikale maksimumigi la fenestron"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Horizontale maksimumigi la fenestron"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigado"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Ŝalti fenestrojn de aplikaĵo"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Kaŝi ĉiujn normalajn fenestrojn"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Movi al la maldekstra laborspaco"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Movi al la dekstra laborspaco"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Movi al la supra laborspaco"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Movi al la malsupra laborspaco"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Sistemo"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr ""
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco 3"
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr ""
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco 4"
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr ""
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco 5"
@@ -1598,42 +1841,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Ruli terminalon"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Aktivigi la fenestromenuon"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Baskuligi tutekranan reĝimon"
-
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Maksimumigi la fenestron"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Restaŭri fenestron"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Minimumigi fenestron"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Fermi la fenestron"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Movi la fenestron"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Ŝanĝi la fenestrograndon"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 4"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 5"
@@ -1658,24 +1865,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 12"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Movi la fenestron al la maldekstra laborspaco"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Movi la fenestron al la dekstra laborspaco"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Movi la fenestron al la supra laborspaco"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Movi la fenestron al la suba laborspaco"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Vertikale maksimumigi la fenestron"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Horizontale maksimumigi la fenestron"
-
#~ msgid ""
#~ "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
#~ "\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b989ff595..7073c586b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
@@ -1630,6 +1630,229 @@ msgstr ""
"%d expresiones de coordenadas interpretadas en %g segundos (%g segundos de "
"media)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Cambiar al área de trabajo 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Cambiar al área de trabajo 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Cambiar al área de trabajo 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Cambiar al área de trabajo 4"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Activar el menú de la ventana"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Cambiar el estado de maximización"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximizar la ventana"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# es.po (mutter.master) #-#-#-#-#\n"
+"Restablecer la ventana\n"
+"#-#-#-#-# es.po (mutter.master) #-#-#-#-#\n"
+"Restaurar la ventana"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Cambiar el estado de enrollado"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimizar la ventana"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Cerrar la ventana"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Mover la ventana"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# es.po (mutter.master) #-#-#-#-#\n"
+"Redimensiona la ventana\n"
+"#-#-#-#-# es.po (mutter.master) #-#-#-#-#\n"
+"Redimensionar la ventana"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la izquierda"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la derecha"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Subir la ventana un área de trabajo"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Bajar la ventana un área de trabajo"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Levanta la ventana por encima de otras ventanas"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Bajar la ventana por debajo de otras ventanas"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximizar la ventana verticalmente"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Moverse entre aplicaciones"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Moverse entre las ventanas de una aplicación"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Cambiar entre controles del sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Cambiar ventanas directamente"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Moverse entre las ventanas de una aplicación directamente"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Moverse entre los controles del sistema directamente"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Ocultar todas las ventanas normales"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Mover al área de trabajo de la izquierda"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Mover al área de trabajo de la derecha"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Mover al área de trabajo de la arriba"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Mover al área de trabajo de abajo"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Mostrar el elemento «ejecutar comando»"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Mostrar el resumen de actividades"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Conmutar la ventana en todas las áreas de trabajo o sólo en una"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Levantar la ventana si está cubierta, minimizarla en otro caso"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Lista de complementos del compositor separados por comas"
@@ -1676,18 +1899,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "Poner la ventana sólo en un área de trabajo"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Cambiar al área de trabajo 1"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Cambiar al área de trabajo 2"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Cambiar al área de trabajo 3"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Cambiar al área de trabajo 4"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Cambiar al área de trabajo 5"
@@ -1788,55 +1999,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Ejecutar en un terminal"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Activar el menú de la ventana"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Cambiar el estado de maximización"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "Conmutar si una ventana siempre se verá encima de otras ventanas"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Maximizar la ventana"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Restablecer la ventana"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Cambiar el estado de enrollado"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Minimizar la ventana"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Cerrar la ventana"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Mover la ventana"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Redimensiona la ventana"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr ""
#~ "Conmutar si la ventana aparece en todas las áreas de trabajo o sólo en una"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 4"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 5"
@@ -1861,35 +2030,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 12"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la izquierda"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la derecha"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Subir la ventana un área de trabajo"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Bajar la ventana un área de trabajo"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr ""
#~ "Levantar la ventana si está cubierta por otra ventana, minimizarla en "
#~ "otro caso"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Levanta la ventana por encima de otras ventanas"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Bajar la ventana por debajo de otras ventanas"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maximizar la ventana verticalmente"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Mover la ventana a la esquina noroeste (arriba a la izquierda)"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 6cce73386..98ddebb88 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Ikusi zatia ezkerrean"
msgid "View split on right"
msgstr "Ikusi zatia eskuinean"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "Leihoak"
@@ -1630,17 +1630,224 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
"%d koordenada adierazpen analizatua %g segundotan (%g segundo batazbesteko)\n"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Aldatu 1. laneko areara"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Aldatu 1. laneko areara"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Aldatu 2. laneko areara"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Aldatu 3. laneko areara"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Aldatu 4. laneko areara"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Aktibatu leiho-menua"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Txandakatu maximizatze-egoera"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximizatu leihoa"
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Aldatu 2. laneko areara"
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Leheneratu leihoa"
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Aldatu 3. laneko areara"
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Txandakatu bildutako egoera"
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Aldatu 4. laneko areara"
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# eu.po (eu) #-#-#-#-#\n"
+"Ikonotu leihoa\n"
+"#-#-#-#-# eu.po (eu) #-#-#-#-#\n"
+"Minimizatu leihoa"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Itxi leihoa"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Lekuz aldatu leihoa"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Aldatu leihoaren tamaina"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Eraman leihoa 1. laneko areara"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Eraman leihoa 2. laneko areara"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Eraman leihoa 3. laneko areara"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Eraman leihoa 4. laneko areara"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Eraman leihoa laneko area bat ezkerrera"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Eraman leihoa laneko area bat eskuinera"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Eraman leihoa laneko area bat gora"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Eraman leihoa laneko area bat behera"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Goratu leihoa beste leihoen gainera"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Beheratu leihoa beste leihoen azpira"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximizatu leihoa bertikalki"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximizatu leihoa horizontalki"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Ezkutatu leiho arrunt guztiak"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Eraman gaineko laneko areara"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Eraman azpiko laneko areara"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Eraman ezkerreko laneko areara"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Eraman eskuineko laneko areara"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Nabigazioa"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Aldatu aplikazioz"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Aldatu sistemaren kontrolak"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Aldatu sistemaren kontrolak zuzenean"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Aldatu leihoa zuzenean"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Aldatu aplikazio baten leihoa zuzenean"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Aldatu aplikazio baten leihoen artean"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Erakutsi jardueren aurkezpen orokorra"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Erakutsi gonbitea komandoa exekutatzeko"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Goratu leihoa beste leiho batek estaltzen badu, bestela beheratu"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Txandakatu leihoa laneko area guztietan edo bakar batean egotea"
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Aldatu 5. laneko areara"
@@ -1738,55 +1945,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Exekutatu terminala"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Aktibatu leiho-menua"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Txandakatu maximizatze-egoera"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr ""
#~ "Txandakatu leiho bat beste leiho guztien gainean ikusgai egongo den edo ez"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Maximizatu leihoa"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Leheneratu leihoa"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Txandakatu bildutako egoera"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Ikonotu leihoa"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Itxi leihoa"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Lekuz aldatu leihoa"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Aldatu leihoaren tamaina"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "Txandakatu leihoa laneko area guztietan edo bakar batean egotea"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Eraman leihoa 1. laneko areara"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Eraman leihoa 2. laneko areara"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Eraman leihoa 3. laneko areara"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Eraman leihoa 4. laneko areara"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Eraman leihoa 5. laneko areara"
@@ -1811,33 +1976,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Eraman leihoa 12. laneko areara"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Eraman leihoa laneko area bat ezkerrera"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Eraman leihoa laneko area bat eskuinera"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Eraman leihoa laneko area bat gora"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Eraman leihoa laneko area bat behera"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "Goratu leihoa beste leiho batek estaltzen badu, bestela beheratu"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Goratu leihoa beste leihoen gainera"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Beheratu leihoa beste leihoen azpira"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maximizatu leihoa bertikalki"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maximizatu leihoa horizontalki"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Eraman leihoa ipar-mendebaldeko (goi-ezkerreko) ertzera"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index e339af9c8..464d51e97 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -20,8 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
-#| msgid "/_Windows"
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "پنجره‌ها"
@@ -1486,6 +1485,291 @@ msgstr "مقدار y %Id بود، %Id انتظار می‌رفت"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%Id عبارت مختصاتی در %Ig ثانیه تجزیه شد (متوسط %Ig ثانیه)\n"
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "بستن پنجره"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "پایین بردن پنجره زیر پنجره‌های دیگر"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"حداکثر کردن پنجره\n"
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"بیشینه کردن پنجره"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "حداکثر کردن افقی پنجره"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "حداکثر کردن عمودی پنجره"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"حداقل کردن پنجره\n"
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"کمینه کردن پنجره"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "جابه‌جایی پنجره"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"جابه‌جایی پنجره به فضای کاری پایینی\n"
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"جابه‌جایی پنجره به فضای‌کاری پایینی"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"جابه‌جایی پنجره به فضای کاری چپ \n"
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"جابه‌جایی پنجره به فضای‌کاری چپ "
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"جابه‌جایی پنجره به فضای کاری راست\n"
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"جابه‌جایی پنجره به فضای‌کاری راست"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"جابه‌جایی پنجره به فضای کاری بالایی\n"
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"جابه‌جایی پنجره به فضای‌کاری بالایی"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۱\n"
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"جابه‌جایی پنجره به فضای‌کاری ۱"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۲\n"
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"جابه‌جایی پنجره به فضای‌کاری ۲"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"نقل‌مکان پنجره به فضای کاری ۳\n"
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"جابه‌جایی پنجره به فضای‌کاری ۳"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۴\n"
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"جابه‌جایی پنجره به فضای‌کاری ۴"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "پیش آوردن پنجره روی همه‌ی پنجره‌ها"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "تغییر اندازه‌ی پنجره"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"تعویض به فضای کاری ۱\n"
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"رفتن به فضای‌کاری ۱"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"تعویض به فضای کاری ۲\n"
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"رفتن به فضای‌کاری ۲"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"تعویض به فضای کاری ۳\n"
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"رفتن به فضای‌کاری ۳"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"تعویض به فضای کاری ۴\n"
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"رفتن به فضای‌کاری ۴"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ضامن حالت تمام صفحه"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"ضامن همیشه در وضیعت حداکثر\n"
+"#-#-#-#-# fa.po (metacity HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"ضامن همیشه در وضعیت حداکثر"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "ضامن وضعیت سایه خورده"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "مخفی کردن همه‌ی پنجره‌های معمول"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "جابه‌جایی به فضای‌کاری _چپ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Workspace _Down"
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "جابه‌جایی به فضای‌کاری پایین"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "جابه‌جایی به فضای‌کاری سمت چپ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "جابه‌جایی به فضای‌کاری سمت راست"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "جابه‌جایی"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "تعویض برنامه‌ها"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "تعویض کنترل‌های سیستم"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "تعویض مستقیمِ کنترل‌های سیستم"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "تعویض مستیقیم پنجره‌ها"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "تعویض مستقیمِ پنجره‌های یک برنامه"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "تعویض پنجره‌های یک برنامه"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "نمایش نمای‌کلی فعالیت‌ها"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the panel's main menu"
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "نمایش خط فرمان اجرا"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "سیستم"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "فعال کردن منوی پنجره"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "بالا آوردن پنجره در صورتی که پوشیده شده است، در غیر اینصورت پایین برود"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "بازگرداندن پنجره"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "تغییر حالت پنجره در یک یا تمام فضاهای‌کاری"
+
#~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
#~ msgstr "شکست در تجزیه پیغام «%s» از پردازش محاوره\n"
@@ -1622,9 +1906,6 @@ msgstr "%Id عبارت مختصاتی در %Ig ثانیه تجزیه شد (مت
#~ "(کلیک راست) می‌شود. تغییردهنده به صورت مثلاً«&lt;Alt&gt;» یا «&lt;Super&gt;» "
#~ "نمایش داده می‌شود."
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "بستن پنجره"
-
#~ msgid "Commands to run in response to keybindings"
#~ msgstr "فرمان‌هایی که در پاسخ به کلیدهای مقید اجرا می‌شوند"
@@ -1703,21 +1984,6 @@ msgstr "%Id عبارت مختصاتی در %Ig ثانیه تجزیه شد (مت
#~ msgstr ""
#~ "اگر درست بود از قابلیت کاربری در قبال استفاده‌ی کمتر از منابع صرف نظر شود"
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "پایین بردن پنجره زیر پنجره‌های دیگر"
-
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "حداکثر کردن پنجره"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "حداکثر کردن افقی پنجره"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "حداکثر کردن عمودی پنجره"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "حداقل کردن پنجره"
-
#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
#~ msgstr "جابه‌جایی آنی به عقب بین تابلو و رومیزی"
@@ -1739,24 +2005,6 @@ msgstr "%Id عبارت مختصاتی در %Ig ثانیه تجزیه شد (مت
#~ msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
#~ msgstr "انتقال تمرکز به عقب بین پنجره‌ها با نمایش واشو"
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری پایینی"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری چپ "
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری راست"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری بالایی"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۱"
-
#~ msgid "Move window to workspace 10"
#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۱۰"
@@ -1766,15 +2014,6 @@ msgstr "%Id عبارت مختصاتی در %Ig ثانیه تجزیه شد (مت
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۱۲"
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۲"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "نقل‌مکان پنجره به فضای کاری ۳"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۴"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۵"
@@ -1804,12 +2043,6 @@ msgstr "%Id عبارت مختصاتی در %Ig ثانیه تجزیه شد (مت
#~ "تعداد فضاهای کاری. باید بیش از صفر باشد و حداکثر مشخصی دارد (برای این که "
#~ "اتفاقی رومیزی‌تان را با درخواست ۳۴ میلیون فضای کاری از بین نبرید)."
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "پیش آوردن پنجره روی همه‌ی پنجره‌ها"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "تغییر اندازه‌ی پنجره"
-
#~ msgid "Run a defined command"
#~ msgstr "اجرای یک فرمان تعریف شده"
@@ -1850,9 +2083,6 @@ msgstr "%Id عبارت مختصاتی در %Ig ثانیه تجزیه شد (مت
#~ "بعضی از دور زدن‌ها دورزدن کمبودهای خود قواعد جزئی هستند، بنابراین بعضی "
#~ "وقت‌ها اشکال در حالت دور زدن بدون دستکاری قواعد قبل رفع نیست."
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "تعویض به فضای کاری ۱"
-
#~ msgid "Switch to workspace 10"
#~ msgstr "تعویض به فضای کاری ۱۰"
@@ -1862,15 +2092,6 @@ msgstr "%Id عبارت مختصاتی در %Ig ثانیه تجزیه شد (مت
#~ msgid "Switch to workspace 12"
#~ msgstr "تعویض به فضای کاری ۱۲"
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "تعویض به فضای کاری ۲"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "تعویض به فضای کاری ۳"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "تعویض به فضای کاری ۴"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "تعویض به فضای کاری ۵"
@@ -2925,15 +3146,6 @@ msgstr "%Id عبارت مختصاتی در %Ig ثانیه تجزیه شد (مت
#~ msgid "Toggle always on top state"
#~ msgstr "ضامن همیشه در وضعیت بالایی"
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "ضامن حالت تمام صفحه"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "ضامن همیشه در وضیعت حداکثر"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "ضامن وضعیت سایه خورده"
-
#~ msgid "Toggle window on all workspaces"
#~ msgstr "ضامن پنجره در تمام فضاهای کاری"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index dc3daede3..adca9af62 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1565,6 +1565,221 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
"%d-sijaintilauseketta jäsentyi %g sekunnissa (%g sekuntia keksimäärin)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigointi"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila vasemmalle"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila oikealle"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila ylös"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila alas"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Vaihda sovelluksia"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Vaihda sovelluksen ikkunoiden välillä"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Vaihda järjestelmän kontrolleja"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Vaihda ikkunoita suoraan"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Vaihda sovelluksen ikkunoiden välillä suoraan"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Vaihda järjestelmän kontrolleja suoraan"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Piilota kaikki tavalliset ikkunat"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Siirry työtilaan 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Siirry työtilaan 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Siirry työtilaan 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Siirry työtilaan 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Siirrä vasempaan työtilaan"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Siirrä oikeaan työtilaan"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Siirrä ylempään työtilaan"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Siirrä alla olevaan työtilaan"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Näytä komennonsuorituskehote"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Näytä toimintojen yhteenveto"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Aktivoi ikkunavalikko"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Vaihda kokoruututilaa"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Vaihda suurennustilaa"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Suurenna ikkuna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Palauta ikkuna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Vaihda rullaustilaa"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Sulje ikkuna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Pienennä ikkuna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Siirrä ikkunaa"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Muuta ikkunan kokoa"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Valitse onko ikkuna yhdessä vai kaikissa työtiloissa"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Nosta ikkuna, jos se on peittynyt, muuten laske se"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Nosta ikkuna muiden päälle"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Laske ikkuna muiden alle"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Suurenna ikkuna pystysuunnassa"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Suurenna ikkuna vaakasuunnassa"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo ladontaohjelman liitännäisistä"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 95e559f1b..8441f6823 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
@@ -1655,3 +1655,219 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
"%d expressions de coordonnées analysées en %g secondes (%g secondes en "
"moyenne)\n"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Masquer toutes les fenêtres normales"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Déplacer vers l'espace de travail du dessus"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Déplacer vers l'espace de travail du dessous"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de gauche"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de droite"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le bas"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la gauche"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la droite"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le haut"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Changer d'application"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Changer les contrôles système"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Changer les contrôles système directement"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Passer à l'espace de travail 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Passer à l'espace de travail 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Passer à l'espace de travail 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Passer à l'espace de travail 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Changer de fenêtre directement"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Changer de fenêtre d'une application directement"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Changer de fenêtre d'une application"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Afficher l'aperçu des activités"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Afficher la fenêtre pour lancer une commande"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Système"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Activer le menu fenêtre"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Mettre la fenêtre sous les autres fenêtres"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximiser la fenêtre"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximiser la fenêtre horizontalement"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximiser la fenêtre verticalement"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Réduire la fenêtre"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Déplacer la fenêtre"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Mettre la fenêtre au premier plan"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr ""
+"Mettre la fenêtre au premier plan si elle est cachée, sinon à l'arrière-plan"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Redimensionner la fenêtre"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Restaurer la fenêtre"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Basculer en mode plein écran"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Basculer l'état d'agrandissement"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Basculer l'état de repli"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Placer la fenêtre sur tous les espaces de travail, ou sur un seul"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1a09c7960..f8521a821 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1612,6 +1612,221 @@ msgstr ""
"%d expresións de coordenadas interpretadas en %g segundos (%g segundos de "
"media)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 4"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Activar o menú da xanela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Alternar o modo de pantalla completa"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Alternar o estado maximizado"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximizar a xanela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Restaurar a xanela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Alternar o estado ensombrecido"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimizar a xanela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Pechar a xanela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Mover a xanela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Redimensionar a xanela"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara á esquerda"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara á dereita"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara a arriba"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara a abaixo"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Subir a xanela por enriba doutras xanelas"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Baixar unha xanela debaixo doutras xanelas"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximizar a xanela verticalmente"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximizar a xanela horizontalmente"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Cambiar entre aplicativos"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Cambiar entre as xanelas dun aplicativo"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Cambiar entre os controles do sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Cambiar xanelas directamente"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Moverse entre as xanelas dun aplicativo directamente"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Moverse entre os controles do sistema directamente"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Agochar todas as xanelas normais"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Mover ao espazo da esquerda"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Mover ao espazo da dereita"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Mover ao espazo de arriba"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Mover ao espazo de abaixo"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Mostrar o diálogo de executar orde"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Mostrar a vista previa das actividades"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Trocar que a xanela apareza en tódolos espazos de traballo ou nun"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Elevar a xanela se está cuberta por outra, en caso contrario baixala"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Lista de separadas por comas dos complementos do compositor"
@@ -1658,18 +1873,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "Pór a xanela nun só espazo de traballo"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 1"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 2"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 3"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 4"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 5"
@@ -1768,58 +1971,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Executar nun terminal"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Activar o menú da xanela"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Alternar o modo de pantalla completa"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Alternar o estado maximizado"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr ""
#~ "Alternar entre se unha xanela será visíbel sempre sobre outras xanelas ou "
#~ "non"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Maximizar a xanela"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Restaurar a xanela"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Alternar o estado ensombrecido"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Minimizar a xanela"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Pechar a xanela"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Mover a xanela"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Redimensionar a xanela"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr ""
#~ "Alternar entre se unha xanela está en todos os espazos de traballo ou só "
#~ "nun"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 4"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 5"
@@ -1844,34 +2005,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 12"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara á esquerda"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara á dereita"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara a arriba"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara a abaixo"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr ""
#~ "Elevar unha xanela se está cuberta por outra, en caso contrario baixala"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Subir a xanela por enriba doutras xanelas"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Baixar unha xanela debaixo doutras xanelas"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maximizar a xanela verticalmente"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maximizar a xanela horizontalmente"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Mover a xanela á esquina noroeste (arriba á esquerda)"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index d84b8f108..56de6fba4 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1537,6 +1537,27 @@ msgstr "y કિંમત %d હતી, %d ની ઈચ્છા હતી"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d યામાક્ષ સમીકરણ %g સેકન્ડોમાં પદચ્છેદ થયુ (સરેરાશ %g સેકન્ડો)\n"
+#: ../src/50-mutter-launchers.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Launchers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-screenshot.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a screenshot"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "સિસ્ટમ"
+
#~ msgid "Live Hidden Windows"
#~ msgstr "છુપાયેલ વિન્ડોને જીવંત કરો"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 891d4bb0c..b8a48c6cd 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "חלונות"
@@ -1432,6 +1432,305 @@ msgstr "y value was %d, %d was expected"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "מעבר למרחב עבודה 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "מעבר למרחב עבודה 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "מעבר למרחב עבודה 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "מעבר למרחב עבודה 4"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"הפעלת תפריט החלון\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"הפעלת החלון הפעיל"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"כניסה למצב מסך מלא\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"הפעלה/כיבוי מצב מסך מלא"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "הפעלה/כיבוי מצב הגדלה"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Maximize window\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"הגדלת חלון"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Restore window\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"שחזור חלון"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Toggle shaded state\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"החלפת מצב ההצללה"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Minimize window\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"מזעור חלון"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Close window\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"סגירת חלון"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Move window\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"הזזת חלון"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Resize window\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"שינוי גודל חלון"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Move window to workspace 1\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"העברה למרחב עבודה 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Move window to workspace 2\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"העברה למרחב עבודה 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Move window to workspace 3\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"העברה למרחב עבודה 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Move window to workspace 4\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"העברה למרחב עבודה 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Move window one workspace to the left\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"העברת החלון לשולחן העבודה שמשמאל"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Move window one workspace to the right\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"העברת החלון לשולחן העבודה שמימין"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Move window one workspace up\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"העברת החלון לשולחן העבודה שמלמעלה"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Move window one workspace down\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"העברת החלון לשולחן העבודה שמלמטה"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Raise window above other windows\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"הגבהת החלון מעל לחלונות אחרים"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Lower window below other windows\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"הנמכת החלון מתחת לחלונות אחרים"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Maximize window vertically\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"הגדלת החלון אנכית"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"Maximize window horizontally\n"
+"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
+"הגדלת החלון אופקית"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "הסתרת כל החלונות הרגילים"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמעלה"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמטה"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "העברה למרחב העבודה לשמאל"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "העברה למרחב העבודה לימין"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "ניווט"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "החלפה בין יישומים"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "החלפה בין פקדי המערכת"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "החלפת פקדי המערכת באופן ישיר"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "החלפת החלונות באופן ישיר"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "החלפת חלונות של יישום באופן ישיר"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "החלפה בין חלונות של יישום"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "הצגת סקירת הפעילויות"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "הצגת הבקשה להרצת פקודה"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "מערכת"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "הגבהת החלון אם הוא מכוסה, אחרת יש להנמיכו"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "החלפת המצב בין האם החלון מופיע במרחב עבודה אחד או בכולם"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Comma-separated list of compositor plugins"
@@ -1478,18 +1777,6 @@ msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "הראה את החלון על סביבת עבודה אחת בלבד"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "מעבר למרחב עבודה 1"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "מעבר למרחב עבודה 2"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "מעבר למרחב עבודה 3"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "מעבר למרחב עבודה 4"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "מעבר למרחב עבודה 5"
@@ -1585,54 +1872,12 @@ msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "הפעלת מסוף"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "הפעלת תפריט החלון"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "כניסה למצב מסך מלא"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "הפעלה/כיבוי מצב הגדלה"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Maximize window"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Restore window"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Toggle shaded state"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Minimize window"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Close window"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Move window"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Resize window"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Move window to workspace 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Move window to workspace 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Move window to workspace 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Move window to workspace 4"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Move window to workspace 5"
@@ -1657,33 +1902,9 @@ msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Move window to workspace 12"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Move window one workspace to the left"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Move window one workspace to the right"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Move window one workspace up"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Move window one workspace down"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Raise window above other windows"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Lower window below other windows"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maximize window vertically"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maximize window horizontally"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Move window to north-west (top left) corner"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index a9c4fae7e..7dfbc79cd 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "विंडोज़"
@@ -1587,6 +1587,239 @@ msgstr "वाई मूल्य था %d, %d वांछित था"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d निर्देशांक एक्सप्रेशन्स पार्स किया %g सेकण्ड्स में (औसतन %g सेकण्ड्स)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "कार्यस्थान 1 पर जाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "कार्यस्थान 2 पर जाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "कार्यस्थान 3 पर जाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "कार्यस्थान 4 पर जाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# hi.po (metacity.gnome-2-26.hi) #-#-#-#-#\n"
+"विंडो मेन्यू सक्रिय करें\n"
+"#-#-#-#-# hi.po (metacity.gnome-2-26.hi) #-#-#-#-#\n"
+"विंडो मेनू सक्रिय करें"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "पूरा स्क्रीन मोड टॉगल करें"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "अधिकतम स्थिति टॉगल करें"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "विंडो अधिकतम करें"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# hi.po (metacity.gnome-2-26.hi) #-#-#-#-#\n"
+"विंडो फिर बहाल करें\n"
+"#-#-#-#-# hi.po (metacity.gnome-2-26.hi) #-#-#-#-#\n"
+"विंडो पुनर्बहाल करें"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "आभायुक्त स्थिति टॉगल करें"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "विंडो को न्यूनतम करें"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "विंडो बंद करें"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "विंडो खिसकाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "विंडो का आकार बदलें"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "विंडो को कार्यस्थान 1 पर ले जाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "विंडो को कार्यस्थान 2 पर ले जाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "विंडो को कार्यस्थान 3 पर ले जाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "विंडो को कार्यस्थान 4 पर ले जाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान बाएँ लाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान दाएँ लाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान ऊपर लाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान नीचे लाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखें"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "विंडो को अन्य विंडो के नीचे रखें"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "विंडो खड़ा अधिकतम करें"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "विंडो आड़ा अधिकतम करें"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "सभी सामान्य विंडो को छुपाएँ "
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "ऊपर कार्यस्थान में ले जाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Workspace _Down"
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "नीचे कार्यस्थान में ले जाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "बाएँ कार्यस्थान में ले जाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "दाएँ कार्यस्थान में ले जाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "नेविगेशन"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "अनुप्रयोगों के बीच स्विच करें"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "नियंत्रण प्रणाली को स्विच करें "
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "सीधे नियंत्रण प्रणाली को स्विच करें "
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "सीधे विंडोज़ को स्विच करें "
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "तत्काल अनुप्रयोग के विंडो के बीच स्विच करें "
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "अनुप्रयोग के विंडो के बीच जायें"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "गतिविधियों के अवलोकन दिखाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the panel's main menu"
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "चलाए जाने वाले कमांड फ़लक को दिखाएँ"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "तंत्र"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "विंडो ऊपर करें यदि यह ढ़ंका है अन्यथा नीचे रखें"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "टॉगल करें कि विंडो सभी कार्यस्थान पर है या केवल एक"
+
#~ msgid "Window Management"
#~ msgstr "विंडो प्रबंधन"
@@ -1700,18 +1933,6 @@ msgstr "%d निर्देशांक एक्सप्रेशन्स
#~ msgid "Metacity"
#~ msgstr "मेटासिटी"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "कार्यस्थान 1 पर जाएँ"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "कार्यस्थान 2 पर जाएँ"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "कार्यस्थान 3 पर जाएँ"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "कार्यस्थान 4 पर जाएँ"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "कार्यस्थान 5 पर जाएँ"
@@ -1803,54 +2024,12 @@ msgstr "%d निर्देशांक एक्सप्रेशन्स
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "एक टर्मिनल चलायें"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "विंडो मेन्यू सक्रिय करें"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "पूरा स्क्रीन मोड टॉगल करें"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "अधिकतम स्थिति टॉगल करें"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "टॉगल करें कि क्या दूसरे विंडो के बीच एक विंडो हमेशा दृश्य रहेगा"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "विंडो अधिकतम करें"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "विंडो फिर बहाल करें"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "आभायुक्त स्थिति टॉगल करें"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "विंडो को न्यूनतम करें"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "विंडो बंद करें"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "विंडो खिसकाएँ"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "विंडो का आकार बदलें"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "टॉगल करें कि विंडो सभी कार्यस्थान पर है या केवल एक पर"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "विंडो को कार्यस्थान 1 पर ले जाएँ"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "विंडो को कार्यस्थान 2 पर ले जाएँ"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "विंडो को कार्यस्थान 3 पर ले जाएँ"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "विंडो को कार्यस्थान 4 पर ले जाएँ"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "विंडो को कार्यस्थान 5 पर ले जाएँ"
@@ -1875,33 +2054,9 @@ msgstr "%d निर्देशांक एक्सप्रेशन्स
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "विंडो को कार्यस्थान 12 पर ले जाएँ"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान बाएँ लाएँ"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान दाएँ लाएँ"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान ऊपर लाएँ"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान नीचे लाएँ"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "विंडो बढ़ाएँ कि क्या यह दूसरे विंडो द्वारा आच्छादित है, अन्यथा इसे नीचे करें"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखें"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "विंडो को अन्य विंडो के नीचे रखें"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "विंडो खड़ा अधिकतम करें"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "विंडो आड़ा अधिकतम करें"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "विंडो को उत्तर-पश्चिमी (उपरी बाएँ) कोने में ले जाएँ"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 475a82737..a315a78b7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"
@@ -1592,6 +1592,221 @@ msgstr ""
"A %d koordináta kifejezések %g másodperc alatt lettek feldolgozva (átlagosan "
"%g másodperc)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Átváltás az 1. munkaterületre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Átváltás a 2. munkaterületre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Átváltás a 3. munkaterületre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Átváltás a 4. munkaterületre"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Ablakmenü aktiválása"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Teljes képernyős üzemmód"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Maximalizált állapot átváltása"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Ablak maximalizálása"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Ablak visszaállítása"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Felgördített állapot átváltása"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Ablak minimalizálása"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Ablak áthelyezése"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Ablak átméretezése"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Ablak áthelyezése az 1. munkaterületre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Ablak áthelyezése a 2. munkaterületre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Ablak áthelyezése a 3. munkaterületre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Ablak áthelyezése a 4. munkaterületre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő munkaterületre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel feljebb"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel lejjebb"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Ablak más ablakok elé hozása"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Ablak más ablakok mögé küldése"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Ablak függőleges maximalizálása"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Ablak vízszintes maximalizálása"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Minden normál ablak elrejtése"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Áthelyezés a felső munkaterületre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Áthelyezés a bal oldali munkaterületre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Áthelyezés a jobb oldali munkaterületre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigáció"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Váltás az alkalmazások között"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Váltás a rendszer vezérlői közt"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Váltás a rendszer vezérlői közt közvetlenül"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Váltás az ablakok közt közvetlenül"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Váltás egy alkalmazás ablakai között közvetlenül"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Váltás egy alkalmazás ablakai között"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "A tevékenységek áttekintés megjelenítése"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "A parancs futtatása ablak megjelenítése"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Fedett ablak előtérbe hozása, egyébként háttérbe küldése"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Ablak megjelenítése minden munkaterületen vagy csak az egyiken"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Kompozitáló bővítmények vesszőkkel elválasztott listája"
@@ -1638,18 +1853,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "Ablak kirakása csak egy munkaterületre"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Átváltás az 1. munkaterületre"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Átváltás a 2. munkaterületre"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Átváltás a 3. munkaterületre"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Átváltás a 4. munkaterületre"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Átváltás az 5. munkaterületre"
@@ -1744,54 +1947,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Terminál nyitása"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Ablakmenü aktiválása"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Teljes képernyős üzemmód"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Maximalizált állapot átváltása"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "Az ablak mindig látható lesz más ablakok fölött"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Ablak maximalizálása"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Ablak visszaállítása"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Felgördített állapot átváltása"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Ablak minimalizálása"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Ablak bezárása"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Ablak átméretezése"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "Ablak megjelenítése minden munkaterületen vagy csak az egyiken"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése az 1. munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a 2. munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a 3. munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a 4. munkaterületre"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Ablak áthelyezése az 5. munkaterületre"
@@ -1816,33 +1977,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Ablak áthelyezése a 12. munkaterületre"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel feljebb"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel lejjebb"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "Fedett ablak előtérbe hozása, egyébként háttérbe küldése"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Ablak más ablakok elé hozása"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Ablak más ablakok mögé küldése"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Ablak függőleges maximalizálása"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Ablak vízszintes maximalizálása"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Ablak áthelyezése az északnyugati (bal felső) sarokba"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a0d74472f..80ea2d097 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1578,3 +1578,218 @@ msgstr "nilai y sebelumnya %d, padahal seharusnya %d"
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "ekspresi koordinat %d diambil dalam %g detik (rata-rata %g detik)\n"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigasi"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja kiri"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja kanan"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja atas"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja bawah"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Berpindah aplikasi"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Berpindah jendela aplikasi"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Berpindah kendali sistem"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Berpindah jendela secara langsung"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Berpindah jendela aplikasi secara langsung"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Berpindah kendali sistem secara langsung"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Menyembunyikan semua jendela normal"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Pindah ke area kerja 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Pindah ke area kerja 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Pindah ke area kerja 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Pindah ke area kerja 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Pindah ke area kerja kiri"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Pindah ke area kerja kanan"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Pindah ke area kerja atas"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Pindah ke area kerja bawah"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Menampilkan dialog untuk mengetik perintah"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Menampilkan ikhtisar aktivitas"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Mengaktifkan menu jendela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Mengubah mode layar penuh"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Ubah kondisi maksimal"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksimalkan ukuran jendela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Kembalikan ukuran jendela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Ubah kondisi berbayang"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Tutup jendela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimalkan ukuran jendela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Pindahkan jendela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Ubah ukuran jendela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Menampilkan jendela pada semua atau satu area kerja"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Naikkan jendela bila tertutup jendela lain, sebaliknya diturunkan"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Naikkan jendela di atas jendela-jendela lain"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Turunkan jendela di bawah jendela lain"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 36a0b8133..4ca1559d2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1653,3 +1653,220 @@ msgstr "valore y era %d, era atteso %d"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
"%d espressioni di coordinate analizzate in %g secondi (%g secondi in media)\n"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigazione"
+
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro a sinistra"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro a destra"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro in alto"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro in basso"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Evidenzia le applicazioni"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Evidenzia le finestre di un'applicazione"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Evidenzia i controlli di sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Evidenzia direttamente le finestre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Evidenzia direttamente le finestre di una applicazione"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Evidenzia direttamente i controlli di sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Nasconde tutte le finestre normali"
+
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Passa allo spazio di lavoro 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Passa allo spazio di lavoro 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Passa allo spazio di lavoro 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Passa allo spazio di lavoro 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Sposta su spazio di lavoro a sinistra"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Sposta su spazio di lavoro a destra"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Sposta su spazio di lavoro in alto"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Sposta su spazio di lavoro in basso"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Mostra il prompt esegui comando"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Mostra la panoramica delle attività"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Attiva il menù della finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Commuta la modalità schermo intero"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Commuta lo stato massimizzazione"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Massimizza la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Ripristina la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Commuta lo stato arrotolato"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Chiudi la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimizza la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Muovi la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Ridimensiona la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Commuta la stato «su tutti gli spazi di lavoro» per la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Solleva la finestra è coperta, in caso contrario l'abbassa"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Solleva la finestra sopra le altre finestre"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Abbassa la finestra sotto le altre"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Massimizza verticalmente la finestra"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Massimizza orizzontalmente la finestra"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 22f9237ef..3cf819130 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1383,27 +1383,256 @@ msgstr "yの値は %d でした (期待値: %d)"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d個の座標式を %g秒 (平均 %g秒) で解析しました\n"
+# #-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#
+# 「キーボード・ショートカット」のアプレット (gnome-control-center) で表示するメッセージ
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "ワークスペース 1 へ切り替える"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "ワークスペース 2 へ切り替える"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "ワークスペース 3 へ切り替える"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "ワークスペース 4 へ切り替える"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n"
+"ウィンドウ・メニューを開く\n"
+"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n"
+"ウィンドウ・メニューをアクティブにする"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n"
+"フル・スクリーン表示を切り替える\n"
+"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n"
+"フルスクリーンモードを切り替える"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "最大化/最小化の状態を切り替える"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "ウィンドウを最大化する"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n"
+"ウィンドウの状態を元に戻す\n"
+"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n"
+"ウィンドウを戻す"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "シェードの状態を切り替える"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "ウィンドウを最小化する"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "ウィンドウを移動する"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "ウィンドウ・サイズを変更する"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 1 へ移動する"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 2 へ移動する"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 3 へ移動する"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 4 へ移動する"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "ウィンドウを左側のワークスペースへ移動する"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "ウィンドウを右側のワークスペースへ移動する"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "ウィンドウを上側のワークスペースへ移動する"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "ウィンドウを下側のワークスペースへ移動する"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n"
+"ウィンドウを前面に表示する\n"
+"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n"
+"ウィンドウを最前面に移動する"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n"
+"ウィンドウを一番奥に移動する\n"
+"#-#-#-#-# ja.po (mutter master) #-#-#-#-#\n"
+"ウィンドウを最背面に移動する"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "ウィンドウを垂直方向に最大化する"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "ウィンドウを水平方向に最大化する"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "ナビゲーション"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "アプリケーションを切り替える"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "ひとつのアプリケーション内のウィンドウを切り替える"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "システムのコントロールを切り替える"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "ウィンドウを直接切り替える"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "ひとつのアプリケーション内のウィンドウを直接切り替える"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "システムのコントロールを直接切り替える"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "すべての通常のウィンドウを隠す"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "左側のワークスペースへ移動する"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "右側のワークスペースへ移動する"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "上側のワークスペースへ移動する"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "下側のワークスペースへ移動する"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "システム"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "コマンド実行プロンプトを表示する"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "アクティビティを表示する"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "ウィンドウをすべてのワークスペースに固定するかどうかを切り替える"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "ウィンドウが覆われていれば最前面に、そうでなければ最背面に移動する"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "画像の合成プラグインを指定する (複数ある時はカンマ ',' で区切る)"
#~ msgid "Live Hidden Windows"
#~ msgstr "表示されていないウィンドウをそのままにしておくかどうか"
-#~ msgid "Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on other workspaces than the current one) should be kept alive."
-#~ msgstr "現在表示されていないウィンドウ (すなわち、最小化したウィンドウや現在のワークスペースにはないウィンドウなど) を (表示させずに) そのままの状態にしておくかどうかです。"
-
-# 「キーボード・ショートカット」のアプレット (gnome-control-center) で表示するメッセージ
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "ワークスペース 1 へ切り替える"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "ワークスペース 2 へ切り替える"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "ワークスペース 3 へ切り替える"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "ワークスペース 4 へ切り替える"
+#~ msgid ""
+#~ "Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
+#~ "other workspaces than the current one) should be kept alive."
+#~ msgstr ""
+#~ "現在表示されていないウィンドウ (すなわち、最小化したウィンドウや現在のワー"
+#~ "クスペースにはないウィンドウなど) を (表示させずに) そのままの状態にしてお"
+#~ "くかどうかです。"
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "ワークスペース 5 へ切り替える"
@@ -1498,54 +1727,12 @@ msgstr "%d個の座標式を %g秒 (平均 %g秒) で解析しました\n"
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "端末を起動する"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "ウィンドウ・メニューを開く"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "フル・スクリーン表示を切り替える"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "最大化/最小化の状態を切り替える"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "ウィンドウを常に前面に表示するかどうかの設定を切り替える"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "ウィンドウを最大化する"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "ウィンドウの状態を元に戻す"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "シェードの状態を切り替える"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "ウィンドウを最小化する"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "ウィンドウを閉じる"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "ウィンドウを移動する"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "ウィンドウ・サイズを変更する"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "ウィンドウを全てのワークスペースに配置するか切り替える"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "ウィンドウをワークスペース 1 へ移動する"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "ウィンドウをワークスペース 2 へ移動する"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "ウィンドウをワークスペース 3 へ移動する"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "ウィンドウをワークスペース 4 へ移動する"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "ウィンドウをワークスペース 5 へ移動する"
@@ -1570,33 +1757,9 @@ msgstr "%d個の座標式を %g秒 (平均 %g秒) で解析しました\n"
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "ウィンドウをワークスペース 12 へ移動する"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "ウィンドウを左側のワークスペースへ移動する"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "ウィンドウを右側のワークスペースへ移動する"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "ウィンドウを上側のワークスペースへ移動する"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "ウィンドウを下側のワークスペースへ移動する"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "隠れているウィンドウを前面に表示する"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "ウィンドウを前面に表示する"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "ウィンドウを一番奥に移動する"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "ウィンドウを垂直方向に最大化する"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "ウィンドウを水平方向に最大化する"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "ウィンドウを画面の左上隅へ移動する"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 2a45ac90a..c0f38865a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1576,3 +1576,218 @@ msgstr "세로값이 %d입니다. 와야 하는 값은 %d입니다"
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d개의 좌표 표현식을 %g초에 파싱했습니다(평균 %g초)\n"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "네비게이션"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "창을 1번째 작업 공간으로 옮기기"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "창을 2번째 작업 공간으로 옮기기"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "창을 3번째 작업 공간으로 옮기기"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "창을 4번째 작업 공간으로 옮기기"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "창을 왼쪽의 작업 공간으로 옮기기"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "창을 오른쪽의 작업 공간으로 옮기기"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "창을 위의 작업 공간으로 옮기기"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "창을 아래의 작업 공간으로 옮기기"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "프로그램 전환"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "한 개 프로그램의 창 사이에서 전환"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "시스템 컨트롤 전환"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "창 바로 전환"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "한 개 프로그램의 창 사이에서 전환"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "시스템 컨트롤 바로 전환"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "모든 일반 창 숨기기"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "1번째 작업 공간으로 이동"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "2번째 작업 공간으로 이동"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "3번째 작업 공간으로 이동"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "4번째 작업 공간으로 이동"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "왼쪽 작업 공간으로 옮기기"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "오른쪽 작업 공간으로 옮기기"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "위쪽 작업 공간으로 옮기기"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "아래쪽 작업 공간으로 옮기기"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "시스템"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "명령어 실행 프롬프트 표시"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "현재 활동 요약 표시"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "창 메뉴 활성"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "전체 화면 모드 토글"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "창 최대화 토글"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "창 최대화"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "창 복귀"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "창 숨기기 토글"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "창 닫기"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "창 최소화"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "창을 옮기기"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "창 크기 조절"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "창을 모든 작업 공간에 둘지 아니면 한 작업 공간에 둘지 토글"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "다른 창에 덮여 있으면 창을 올리고, 덮여 있지 않으면 창 내리기"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "창을 다른창 위로 올리기"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "창을 다른창 아래로 내리기"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "창 세로로 최대화"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "창 가로로 최대화"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 719000919..3964cd298 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "Langai"
@@ -1435,3 +1435,218 @@ msgstr "y reikšmė buvo %d, tikėtasi %d"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "Koordinačių %d išraiška apdorota per %g sekundžių (%g sekundžių vidurkis)\n"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Paslėpti visus įprastus langus"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Perkelti į darbalaukį viršuje"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Perkelti į darbalaukį apačioje"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Perkelti į darbalaukį kairėje"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Perkelti į darbalaukį dešinėje"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Perkelti langą į žemiau esantį darbalaukį"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Perkelti langą į kairiau esantį darbalaukį"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Perkelti langą į dešiniau esantį darbalaukį"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Perkelti langą į aukščiau esantį darbalaukį"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Perjungti programas"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Perjungti sistemos valdiklius"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Tiesiogiai perjungti sistemos valdiklius"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Tiesiogiai perjungti langus"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Tiesiogiai persijungti tarp programos langų"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Persijungti tarp programos langų"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Rodyti veiklų apžvalgą"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Rodyti komandų paleidimo langelį"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Parodyti lango meniu"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Užverti langą"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Nuleisti langą žemiau kitų langų"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Išdidinti langą"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Išdidinti langą horizontaliai"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Išdidinti langą vertikaliai"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Sumažinti langą"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Perkelti langą"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Iškelti langą virš kitų langų"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Iškelti langą, jei jis uždengtas kito lango, priešingu atveju paslėpti jį"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Keisti lango dydį"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Atkurti lango dydį"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Perjungti lango išdidinimo veikseną"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Perjungti lango sutraukimo būseną"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Perjungti lango buvimo visuose darbalaukiuose būseną"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 890635685..b85f4b099 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1567,6 +1567,229 @@ msgstr "y vērtība bija %d, tika gaidīta %d"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d koordinātas izteiksme noparsēta %g sekundēs (vidēji %g sekundēs)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Pārslēgties uz 1. darbvietu"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Pārslēgties uz 2. darbvietu"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Pārslēgties uz 3. darbvietu"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Pārslēgties uz 4. darbvietu"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Aktivizēt loga izvēlni"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Pārslēgt maksimizācijas stāvokli"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksimizēt logu"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Atjaunot logu"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Pārslēgt ēnoto stāvokli"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimizēt logu"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Aizvērt logu"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Pārvietot logu"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Mainīt loga izmēru"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Pārvietot logu uz 1. darbvietu"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Pārvietot logu uz 2. darbvietu"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Pārvietot logu uz 3. darbvietu"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Pārvietot logu uz 4. darbvietu"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Pārvietot logu vienu darbvietu pa kreisi"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
+"Pārvietot logu vienu darbvietu pa labi\n"
+"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
+"Pārvietot logu uz darbvietu pa labi"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
+"Pārvietot logu vienu darbvietu augšup\n"
+"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
+"Pārvietot logu uz darbvietu augšup"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Pārvietot logu vienu darbvietu lejup"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Pacelt logu virs citiem logiem"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Pazemināt logu zem citiem logiem"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maksimizēt logu vertikāli"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maksimizēt logu horizontāli"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigācija"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Pārslēgt lietotnes"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Pārslēgt lietotnes logus"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Pārslēgt sistēmas vadīklas"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Pārslēgt logu tieši"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Pārslēgt lietotnes logu tieši"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Pārslēgt sistēmas vadīklas tieši"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Slēpt visus parastos logus"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Pārvietot uz darbvietu pa kreisi"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Pārvietot uz darbvietu pa labi"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Pārvietot uz darbvietu uz augšu"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Pārvietot uz darbvietu zemāk"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Rādīt palaišanas komandrindu"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Rādīt aktivitāšu pārskatu"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Pārslēgt loga redzamību visās darbvirsmās vai tikai vienā"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Pacelt logu, ja to aizsedz, citādi pazemināt"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Ar komatu atdalīts kompozīcijas spraudņu saraksts"
@@ -1613,18 +1836,6 @@ msgstr "%d koordinātas izteiksme noparsēta %g sekundēs (vidēji %g sekundēs)
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "Turēt logu tikai vienā darbvietā"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Pārslēgties uz 1. darbvietu"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Pārslēgties uz 2. darbvietu"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Pārslēgties uz 3. darbvietu"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Pārslēgties uz 4. darbvietu"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Pārslēgties uz 5. darbvietu"
@@ -1720,54 +1931,12 @@ msgstr "%d koordinātas izteiksme noparsēta %g sekundēs (vidēji %g sekundēs)
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Palaist termināli"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Aktivizēt loga izvēlni"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Pārslēgt maksimizācijas stāvokli"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "Pārslēdz to, vai logs vienmēr redzams virs citiem logiem"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Maksimizēt logu"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Atjaunot logu"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Pārslēgt ēnoto stāvokli"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Minimizēt logu"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Aizvērt logu"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Pārvietot logu"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Mainīt loga izmēru"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "Pārslēgt, vai logs ir redzams visās darbvirsmās vai tikai vienā"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Pārvietot logu uz 1. darbvietu"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Pārvietot logu uz 2. darbvietu"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Pārvietot logu uz 3. darbvietu"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Pārvietot logu uz 4. darbvietu"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Pārvietot logu uz 5. darbvietu"
@@ -1792,33 +1961,9 @@ msgstr "%d koordinātas izteiksme noparsēta %g sekundēs (vidēji %g sekundēs)
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Pārvietot logu uz 12. darbvietu"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Pārvietot logu vienu darbvietu pa kreisi"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Pārvietot logu vienu darbvietu pa labi"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Pārvietot logu vienu darbvietu augšup"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Pārvietot logu vienu darbvietu lejup"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "Pacelt logu, ja to aizsedz kāds cits, citādi pazemināt"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Pacelt logu virs citiem logiem"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Pazemināt logu zem citiem logiem"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maksimizēt logu vertikāli"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maksimizēt logu horizontāli"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna ziemeļrietumu (augšējo kreiso) stūri"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 9d1873aaf..8e6ca9b18 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "पटल"
@@ -1597,8 +1597,309 @@ msgstr "वाय किंमत होती %d, %d ही हवी होत
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
+msgstr "%d सेकंदात निबंधक वाक्यरचना वर्णन पार्स %g झाले (%g सेकंदाची सरासरी)\n"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "कार्यक्षेत्र १ वर जा"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "कार्यक्षेत्र २ वर जा"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "कार्यक्षेत्र ३ वर जा"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "कार्यक्षेत्र ४ वर जा"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"खिडकी मेन्यू सक्रीय करा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"पटल मेन्यू सक्रीय करा"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "पूर्ण पडदा पध्दती टॉगल करा"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "जास्तीत जास्त स्थितीत टॉगल करा"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"चौकट मोठी करा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"पटल मोठी करा"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"खिडकी पूर्वस्थितीत आणा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"पटल पूर्वस्थितीत आणा"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "सावलीतील स्थितीत टॉगल करा"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"चौकट लहान करा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"पटल लहान करा"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"चौकट बंद करा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"पटल बंद करा"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"चौकट हलवा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"पटल हलवा"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
msgstr ""
-"%d सेकंदात निबंधक वाक्यरचना वर्णन पार्स %g झाले (%g सेकंदाची सरासरी)\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"चौकट पुनःआकार करा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"पटल पुनःआकार करा"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"चौकट कार्यक्षेत्र १ वर हलवा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"पटल कार्यक्षेत्र १ वर हलवा"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"चौकट कार्यक्षेत्र २ वर हलवा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"पटल कार्यक्षेत्र २ वर हलवा"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"चौकट कार्यक्षेत्र ३ वर हलवा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"पटल कार्यक्षेत्र ३ वर हलवा"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"चौकट कार्यक्षेत्र ४ वर हलवा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"पटल कार्यक्षेत्र ४ वर हलवा"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"चौकट एक कार्यक्षेत्र डावीकडे हलवा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"पटल एक कार्यक्षेत्र डावीकडे हलवा"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"चौकट एक कार्यक्षेत्र उजवीकडे हलवा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"पटल एक कार्यक्षेत्र उजवीकडे हलवा"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"चौकट एक कार्यक्षेत्र वर हलवा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"पटल एक कार्यक्षेत्र वर हलवा"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"चौकट एक कार्यक्षेत्र खाली हलवा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"पटल एक कार्यक्षेत्र खाली हलवा"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"इतर चौकटवर चौकट प्राधान्यकृत करा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"इतर पटलवर पटल प्राधान्यकृत करा"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"इतर खिडक्यांच्या खाली तळाची चौकट\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"इतर खिडक्यांच्या खाली तळाची पटल"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"चौकट उभी मोठी करा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"पटल उभी मोठी करा"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"चौकट आडवी मोठी करा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (metacity.gnome-2-26.mr) #-#-#-#-#\n"
+"पटल आडवी मोठी करा"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "साधारण पटलांना लपवा"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "वरील कार्यक्षेत्रावर जा"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Workspace _Down"
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "खालिल कार्यक्षेत्रावर जा"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "डाव्या कार्यक्षेत्रावर जा"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "उजव्या कार्यक्षेत्रावर जा"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "संचारन"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "ॲप्लिकेशन्स् बदला"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "सिस्टम कंट्रोल्स् बदला"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "सिस्टम कंट्रोल्स् प्रत्यक्षरित्या बदला"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "पटलांना प्रत्यक्षरित्या बदला"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "पटलांना ॲप्लिकेशनकरीता प्रत्यक्षरित्या बदला"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "ॲप्लिकेशनच्या पटलांना बदला"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "कार्यांचे अवलोकन दाखवा"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the panel's main menu"
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "रन कमांड प्रॉम्प्ट दाखवा"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "प्रणाली"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "कवर केले असल्यास पटल ऊंचवा, नाहीतर खाली करा"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "पटलास सर्व कार्यक्षेत्र किंवा एका कार्यक्षेत्राचा वापर करा"
#~ msgid "Window Management"
#~ msgstr "चौकट व्यवस्थापन"
@@ -1738,18 +2039,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Metacity"
#~ msgstr "Metacity"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "कार्यक्षेत्र १ वर जा"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "कार्यक्षेत्र २ वर जा"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "कार्यक्षेत्र ३ वर जा"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "कार्यक्षेत्र ४ वर जा"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "कार्यक्षेत्र ५ वर जा"
@@ -1856,58 +2145,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "टर्मिनल चालवा"
-#~| msgid "Activate window menu"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "खिडकी मेन्यू सक्रीय करा"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "पूर्ण पडदा पध्दती टॉगल करा"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "जास्तीत जास्त स्थितीत टॉगल करा"
-
#~| msgid "Lower window below other windows"
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "खिडकी इतर खिडकींवर नेहमी दृष्यास्पद होईल का त्याकरीता टॉगल करा"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "चौकट मोठी करा"
-
-#~| msgid "Resize window"
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "खिडकी पूर्वस्थितीत आणा"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "सावलीतील स्थितीत टॉगल करा"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "चौकट लहान करा"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "चौकट बंद करा"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "चौकट हलवा"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "चौकट पुनःआकार करा"
-
#~| msgid "Toggle window on all workspaces"
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "सर्व किंवा फक्त एकच वर्कस्पेस वर खिडकी स्थित आहे त्याकरीता टॉगल करा"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "चौकट कार्यक्षेत्र १ वर हलवा"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "चौकट कार्यक्षेत्र २ वर हलवा"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "चौकट कार्यक्षेत्र ३ वर हलवा"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "चौकट कार्यक्षेत्र ४ वर हलवा"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "चौकट कार्यक्षेत्र ५ वर हलवा"
@@ -1932,34 +2177,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "चौकट कार्यक्षेत्र १२ वर हलवा"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "चौकट एक कार्यक्षेत्र डावीकडे हलवा"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "चौकट एक कार्यक्षेत्र उजवीकडे हलवा"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "चौकट एक कार्यक्षेत्र वर हलवा"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "चौकट एक कार्यक्षेत्र खाली हलवा"
-
#~| msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "इतर खिडकी द्वारे झाकलेले असल्यावर खिडकी उंचावा, नाहीतर खाली सरकवा"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "इतर चौकटवर चौकट प्राधान्यकृत करा"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "इतर खिडक्यांच्या खाली तळाची चौकट"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "चौकट उभी मोठी करा"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "चौकट आडवी मोठी करा"
-
#~| msgid "Move window to north-west corner"
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "खिडकीला उत्तर-पश्चिम (वरून डावीकडे) बाजूस हलवा"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4779de8d8..a503f8a15 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1564,3 +1564,218 @@ msgstr "y-verdi var %d, %d var ventet"
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d koordinatuttrykk lest på %g sekunder (%g sekunder i snitt)\n"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigering"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Flytt vindu et arbeidsområde til venstre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde til høyre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde opp"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde ned"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Bytt programmer"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Bytt mellom et programs vinduer"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Bytt systemkontroller"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Bytt vinduer direkte"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Bla gjennom et programs vinduer direkte"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Bytt systemkontroller direkte"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Skjul alle normale vinduer"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Bytt til arbeidsområde 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Bytt til arbeidsområde 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Bytt til arbeidsområde 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Bytt til arbeidsområde 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Flytt til arbeidsområdet til venstre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Flytt til arbeidsområdet til høyre"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Flytt til arbeidsområdet over"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Flytt til arbeidsområdet under"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Vis kommandolinje"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Vis oversikt over aktiviteter"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Aktiver vindumenyen"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Slå av/på fullskjermmodus"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Endre tilstand for maksimering"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksimer vindu"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Gjenopprett vindu"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Endre tilstand for skyggelegging"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Lukk vindu"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimer vindu"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Flytt vindu"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Endre størrelse på vindu"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Slå av/på om vinduet skal vises på alle arbeidsområder eller bare ett"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Hev vindu hvis skjult av et annet vindu, senk det ellers"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Hev vinduet over andre vinduer"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Senk vinduet under andre vinduer"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maksimer vinduet vertikalt"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maksimer vinduet horisontalt"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0b0581601..00d1f56fe 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
@@ -1589,17 +1589,220 @@ msgstr ""
"%d coördinatenexpressies verwerkt in %g seconden (gemiddelde van %g "
"seconden)\n"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Schakelen naar werkblad 1"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 4"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Venstermenu activeren"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Volledig scherm-modus omschakelen"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Maximalisatie in- of uitschakelen"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Venster maximaliseren"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Venster herstellen"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Oprollen in- of uitschakelen"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Venster minimaliseren"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Venster verplaatsen"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Vensterafmetingen veranderen"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Venster één werkblad naar links verplaatsen"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Venster één werkblad naar rechts verplaatsen"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Venster één werkblad naar boven verplaatsen"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Venster één werkblad naar beneden verplaatsen"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Venster voor andere vensters brengen"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Venster achter andere vensters brengen"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Een venster verticaal maximaliseren"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Een venster horizontaal maximaliseren"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Alle normale vensters verbergen"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Verplaatsen naar werkblad hierboven"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Verplaatsen naar werkblad hieronder"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Verplaatsen naar werkblad links"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Verplaatsen naar werkblad rechts"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigatie"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Tussen toepassingen schakelen"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Systeemschermen wisselen"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Direct tussen systeemschermen schakelen"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Direct tussen vensters schakelen"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Direct wisselen van venster binnen een toepassing"
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Schakelen naar werkblad 2"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Wisselen van venster binnen een toepassing"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Het activiteitenoverzicht tonen"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Het opdrachtregelvenster tonen"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Schakelen naar werkblad 3"
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Deels bedekte vensters naar voren halen of anders naar achter halen"
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Schakelen naar werkblad 4"
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "‘Venster is op alle werkbladen zichtbaar’ in- of uitschakelen"
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Schakelen naar werkblad 5"
@@ -1699,54 +1902,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Een terminal opstarten"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Venstermenu activeren"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Volledig scherm-modus omschakelen"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Maximalisatie in- of uitschakelen"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "‘Altijd bovenop’-instelling omschakelen"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Venster maximaliseren"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Venster herstellen"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Oprollen in- of uitschakelen"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Venster minimaliseren"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Venster sluiten"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Venster verplaatsen"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Vensterafmetingen veranderen"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "‘Venster is op alle werkbladen zichtbaar’ omschakelen"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 4"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 5"
@@ -1771,35 +1932,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 12"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Venster één werkblad naar links verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Venster één werkblad naar rechts verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Venster één werkblad naar boven verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Venster één werkblad naar beneden verplaatsen"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr ""
#~ "Venster naar boven halen indien overlapt door een ander venster, anders "
#~ "naar beneden halen"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Venster voor andere vensters brengen"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Venster achter andere vensters brengen"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Een venster verticaal maximaliseren"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Een venster horizontaal maximaliseren"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Venster verplaatsen naar de noordwest-hoek (linksboven)"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 4d79ec770..394a9afec 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -2456,3 +2456,29 @@ msgstr "y ମୂଲ୍ଯ %d ଥିଲା, %d ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥ
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%2$g ସେକଣ୍ଡରେ %1$d ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତି ବିଶ୍ଳେଷିତ (%3$g ସେକଣ୍ଡ ମାଧ୍ଯମାନ)\n"
+#: ../src/50-mutter-launchers.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Launchers"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତାମାନେ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "ଅନ୍ୱେଷଣ"
+
+#: ../src/50-mutter-screenshot.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a screenshot"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Windows"
+msgid "Windows"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋମାନ"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index d3528589f..a52b53ba7 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -28,9 +28,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
msgid "Windows"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਿੰਡੋ\n"
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਿੰਡੋਜ਼"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "View split on left"
@@ -1581,6 +1586,261 @@ msgstr "y ਕੀਮਤ %d ਸੀ, %d ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d ਕੋਆਰਡੀਨੇਟਰ ਸਮੀਕਰਨ ਪਾਰਸ %g ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ (ਔਸਤਨ %g ਸਕਿੰਟ)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਰਕਸਪੇਸ ੧ ਵਿੱਚ ਜਾਓ\n"
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਰਕਸਪੇਸ 1 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਰਕਸਪੇਸ ੨ ਵਿੱਚ ਜਾਓ\n"
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਰਕਸਪੇਸ 2 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਰਕਸਪੇਸ ੩ ਵਿੱਚ ਜਾਓ\n"
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਰਕਸਪੇਸ 3 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਰਕਸਪੇਸ ੪ ਵਿੱਚ ਜਾਓ\n"
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਰਕਸਪੇਸ 4 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ ਐਕਟੀਵੇਟ\n"
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਸਥਿਤੀ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਧਿਕਤਮ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "ਰੰਗਤ ਸਥਿਤੀ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ\n"
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਿੰਡੋ ਅਲਪੀਕਰਨ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਓ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੧ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ\n"
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ 1 ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੨ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ\n"
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ 2 ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੩ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ\n"
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ 3 ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੪ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ\n"
+"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ 4 ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਖੱਬੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸੱਜੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਜਾਓ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਹੇਠਾਂ ਲਿਜਾਓ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਤੋਂ ਉੱਪਰਲੀ ਵਿੰਡੋ ਉਠਾਓ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਹੇਠਾਂ ਥੱਲੇ ਵਾਲੀ ਵਿੰਡੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਧਿਕਤਮ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਿਤਿਜੀ ਅਧਿਕਤਮ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "ਸਭ ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "ਖੱਬੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "ਸੱਜੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੰਟਰੋਲ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੰਟਰੋਲ ਸਿੱਧੇ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿੱਧੀਆਂ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਿੰਡੋ ਸਿੱਧੀ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉ ਪਰੋਉਟ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ, ਜੇ ਢੱਕੀ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ ਜਾਂ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ ਕੰਪੋਜ਼ਿਤਰ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲਿਸਟ"
@@ -1627,18 +1887,6 @@ msgstr "%d ਕੋਆਰਡੀਨੇਟਰ ਸਮੀਕਰਨ ਪਾਰਸ %g ਸ
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੧ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੨ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੩ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੪ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੫ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
@@ -1733,54 +1981,12 @@ msgstr "%d ਕੋਆਰਡੀਨੇਟਰ ਸਮੀਕਰਨ ਪਾਰਸ %g ਸ
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਚਲਾਓ"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ ਐਕਟੀਵੇਟ"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਸਥਿਤੀ ਕਰੋ"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "ਬਦਲੋ ਕਿ ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੂਜੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਧਿਕਤਮ"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "ਰੰਗਤ ਸਥਿਤੀ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਓ"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਜਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਵਿੱਚ"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੧ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੨ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੩ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੪ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੫ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
@@ -1805,33 +2011,9 @@ msgstr "%d ਕੋਆਰਡੀਨੇਟਰ ਸਮੀਕਰਨ ਪਾਰਸ %g ਸ
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੧੨ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਖੱਬੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸੱਜੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਜਾਓ"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਹੇਠਾਂ ਲਿਜਾਓ"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ, ਜੇ ਇਹ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਢੱਕੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਤੋਂ ਉੱਪਰਲੀ ਵਿੰਡੋ ਉਠਾਓ"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਹੇਠਾਂ ਥੱਲੇ ਵਾਲੀ ਵਿੰਡੋ"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਧਿਕਤਮ"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਿਤਿਜੀ ਅਧਿਕਤਮ"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉੱਤਰੀ-ਪੱਛਮੀ (ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ) ਕੋਨੇ 'ਚ ਭੇਜੋ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ee418b2e7..97242550b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1630,3 +1630,220 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
"Wyrażenia współrzędnych %d zostało przetworzone w %g sekund (średnio %g "
"sekund)\n"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Nawigacja"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Przeniesienie okna na 2. obszar roboczy"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Przeniesienie okna na 3. obszar roboczy"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Przeniesienie okna na 4. obszar roboczy"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w lewo"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w prawo"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w górę"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w dół"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Przełączenie programów"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Przełączenie między oknami programu"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Przełączenie kontroli systemowej"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Bezpośrednie przełączenie między oknami"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Bezpośrednie przełączenie między oknami programu"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Bezpośrednie przełączenie kontroli systemowej"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Ukrycie wszystkich zwykłych okien"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Przełączenie na 1. obszar roboczy"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Przełączenie na 2. obszar roboczy"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Przełączenie na 3. obszar roboczy"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Przełączenie na 4. obszar roboczy"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Przeniesienie na lewy obszar roboczy"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Przeniesienie na prawy obszar roboczy"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Przeniesienie na górny obszar roboczy"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Przeniesienie na dolny obszar roboczy"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Wyświetlenie okna wykonania polecenia"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Wyświetlenie podglądu aktywności"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Otwarcie menu okna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Przełączenie trybu pełnoekranowego"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Przełączenie trybu maksymalizacji"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksymalizacja okna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Przywrócenie okna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Przełączenie trybu zwinięcia"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknięcie okna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimalizacja okna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Przeniesienie okna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Zmiana rozmiaru okna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr ""
+"Przełączenie obecności okna na wszystkich obszarach roboczych lub jednym "
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr ""
+"Wysunięcie okna, jeśli jest zasłonięte, odsunięcie w przeciwnym wypadku"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Wysunięcie okna przed pozostałe"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Odsunięcie okna pod pozostałe"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Pionowa maksymalizacja okna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Pozioma maksymalizacja okna"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 050bd877f..884db2413 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1585,6 +1585,221 @@ msgstr ""
"expressões de coordenada %d processadas em %g segundos (%g segundos em "
"média)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Mover para a área de trabalho 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Mover para a área de trabalho 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Mover para a área de trabalho 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Mover para a área de trabalho 4"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Activar o menu de janela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Alternar modo de ecrã completo"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Alternar estado de maximização"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximizar a janela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Restaurar a janela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Alternar estado sombreado"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimizar a janela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Fechar a janela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Mover a janela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Redimensionar a janela"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a esquerda"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a direita"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Mover a janela uma área de trabalho acima"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Mover a janela uma área de trabalho abaixo"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Elevar janela acima de outras janelas"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Baixar janela abaixo de outras janelas"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximizar janela verticalmente"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximizar janela horizontalmente"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegação"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Alternar entre aplicações"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Alternar entre janelas de uma aplicação"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Alternar entre controlos de sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Alternar directamente janelas"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Alternar directamente entre janelas de uma aplicação"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Alternar directamente controlos de sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Esconder todas as janelas normais"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Mover para a área de trabalho à esquerda"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Mover para a área de trabalho à direita"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Mover para a área de trabalho acima"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Mover para a área de trabalho abaixo"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Apresentar a linha de comando de execução"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Apresentar o resumo de actividades"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Alternar janela em todas as áreas de trabalho ou apenas numa"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Elevar a janela se estiver tapada, caso contrário baixá-la"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Lista separada por vírgulas de plugins de compositor"
@@ -1631,18 +1846,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "Colocar a Janela Apenas em Uma Área de Trabalho"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Mover para a área de trabalho 1"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Mover para a área de trabalho 2"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Mover para a área de trabalho 3"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Mover para a área de trabalho 4"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Mover para a área de trabalho 5"
@@ -1744,56 +1947,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Executar uma consola"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Activar o menu de janela"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Alternar modo de ecrã completo"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Alternar estado de maximização"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr ""
#~ "Alternar se uma janela será ou não sempre visível sobre as outras janelas"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Maximizar a janela"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Restaurar a janela"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Alternar estado sombreado"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Minimizar a janela"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Fechar a janela"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Mover a janela"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Redimensionar a janela"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr ""
#~ "Alternar se a janela está em todas as áreas de trabalho ou apenas numa"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 4"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 5"
@@ -1818,35 +1979,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 12"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a esquerda"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a direita"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho acima"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho abaixo"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr ""
#~ "Elevar a janela se estiver tapada por outra janela, caso contrário baixá-"
#~ "la"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Elevar janela acima de outras janelas"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Baixar janela abaixo de outras janelas"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maximizar janela verticalmente"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maximizar janela horizontalmente"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Mover a janela para o canto noroeste (superior esquerdo)"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fdd899cb2..23f4a4f7f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
@@ -1621,6 +1621,222 @@ msgstr ""
"%d expressões de coordenadas analisadas em %g segundos (%g segundos em "
"média)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Ativar o menu da janela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Alternar modo de tela inteira"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Alternar estado de maximização"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximizar a janela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Restaurar janela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Alternar estado sombreado"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimizar a janela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Fechar a janela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Mover a janela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Redimensionar a janela"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Elevar a janela para frente das outras"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Colocar a janela atrás das outras"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximizar a janela verticalmente"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Ocultar todas as janelas normais"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Mover para o espaço de trabalho à esquerda"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Mover para o espaço de trabalho à direita"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegação"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Alterna aplicativos"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Alterna controles do sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Alterna controles do sistema diretamente"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Alterna janelas diretamente"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Alterna janelas de um aplicativo diretamente"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Alterna janelas de um aplicativo"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Mostra a visão geral das atividades"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Mostrar o prompt de executar comando"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr ""
+"Elevar janela se ela estiver coberta por outra; caso contrário, baixe-a"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Alternar janela em todos os espaços de trabalho ou em um"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Lista de plugins de composição separados por vírgula"
@@ -1634,18 +1850,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Live Hidden Windows"
#~ msgstr "Janelas ocultas ativas"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 5"
@@ -1746,55 +1950,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Executar um terminal"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Ativar o menu da janela"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Alternar modo de tela inteira"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Alternar estado de maximização"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "Alternar se uma janela será sempre visível sobre as outras"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Maximizar a janela"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Restaurar janela"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Alternar estado sombreado"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Minimizar a janela"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Fechar a janela"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Mover a janela"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Redimensionar a janela"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr ""
#~ "Alternar se a janela está em todos os espaços de trabalho ou em apenas um"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 5"
@@ -1819,35 +1981,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 12"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr ""
#~ "Elevar a janela se ela estiver coberta por outra; caso contrário, abaixá-"
#~ "la"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Elevar a janela para frente das outras"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Colocar a janela atrás das outras"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maximizar a janela verticalmente"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Mover a janela para o canto superior esquerdo"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 89bea2fc5..df541cb87 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1944,6 +1944,33 @@ msgstr ""
"Expresiile pentru coordonate %d parsate în %g secunde (o medie de %g "
"secunde)\n"
+#: ../src/50-mutter-launchers.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Launchers"
+msgstr "Lansatori"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigare"
+
+#: ../src/50-mutter-screenshot.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a screenshot"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Capturi de ecran"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Windows"
+msgid "Windows"
+msgstr "Ferestre"
+
#~ msgid "Window Management"
#~ msgstr "Administrare ferestre"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7b1da12ac..2bc5f22bc 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
@@ -1597,3 +1597,218 @@ msgstr "значение y было %d, а ожидалось %d"
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d координатных выражений разобрано за %g секунд (в среднем %g c)\n"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Скрыть все обычные окна"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Переместить на рабочее место вверх"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Переместить на рабочее место вниз"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Переместить на рабочее место влево"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Переместить на рабочее место вправо"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вниз"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Переместить окно на одно рабочее место влево"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вправо"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вверх"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Перемещение"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Переключить приложение"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Переключить элемент управления"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Немедленно переключить элемент управления"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Переключиться на рабочее место 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Немедленно переключить окно"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Немедленно переключить окно приложения"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Переключить окно приложения"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Показать действия"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Показать диалог запуска команды"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Активировать меню окна"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Поместить окно под другими окнами"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Развернуть окно на весь экран"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Развернуть окно на весь экран горизонтально"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Развернуть окно на весь экран вертикально"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Свернуть окно"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Переместить окно"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Поднять окно на передний план"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Поднять окно на передний план, если оно перекрыто другим окном, иначе — опустить"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Изменить размер окна"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Восстановить окно"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Переключить полноэкранный режим"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Переключить состояние развёрнутости на весь экран"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Переключить состояние скрученности в полоску"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Поместить окно на все рабочие места или на одно"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 166a46849..599abd810 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
@@ -1463,6 +1463,221 @@ msgstr "vrednost y je %d, pričakovana pa je %d"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d izjav koordinat razčlenjenih v %g sekundah (%g sekund v povprečju)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Skrij vsa običajna okna"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Premakni na zgornjo delovno površino"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Premakni na levo delovno površino"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Premakni na desno delovno površino"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Prestavi okno eno delovno površino navzdol"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Premakni okno eno delovno površino levo"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Premakni okno eno delovno površino desno"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Premakni okno na delovno površino 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Premakni okno na delovno površino 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Premakni okno na delovno površino 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Premakni okno na delovno površino 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Krmarjenje"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Preklopi programe"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice neposredno"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Preklopi na delovno površino 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Preklopi na delovno površino 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Preklopi na delovno površino 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Preklopi na delovno površino 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Preklopi okna neposredno"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Preklopi okna programa neposredno"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Preklopi okna programa"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Pokaži okno pregleda dejavnosti"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Pokaži možnost zagona ukazne vrstice"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Omogoči meni okna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Zapri okno"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Spusti okno pod druga"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Razpni okno"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Razpni okno vodoravno"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Razpni okno navpično"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Skrči okno"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Premakni okno"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Dvigni okno nad druga okna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Dvigni okno, če ga prekriva drugo okno, sicer ga spusti"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Spremeni velikost okna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Obnovi okno"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Preklopi celozaslonski način"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Preklopi stanje razpetosti"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Preklopi stanje senčenja"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Preklopi okno na vse delovne površine oziroma le na eno"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Z vejico ločen seznam vstavkov sestavljanja"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f49e50e96..65972262d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"
@@ -1578,3 +1578,175 @@ msgstr "y вредност је била „%d“, а очекивана је
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d израза координата је обрађено за %g секунде (просек %g секунде)\n"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Скрива све обичне прозоре"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Премешта на радни простор изнад"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Премешта на радни простор испод"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Премешта на радни простор лево"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Премешта на радни простор десно"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Премешта прозор један радни простор на доле"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Премешта прозор један радни простор улево"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Премешта прозор један радни простор удесно"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Премешта прозор један радни простор на горе"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Премешта прозор на радни простор број 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Премешта прозор на радни простор број 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Премешта прозор на радни простор број 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Премешта прозор на радни простор број 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навигација"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Пребацује програме"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Пребацује контроле система"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Пребацује контроле система директно"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Пребацује се на радни простор 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Пребацује се на радни простор 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Пребацује се на радни простор 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Пребацује се на радни простор 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Пребацује прозоре директно"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Пребацује прозоре програма директно"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Пребацује прозор програма"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Приказује преглед активности"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Приказује промпт за покретање наредбе"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Активира мени прозора"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+msgid "Close window"
+msgstr "Затвара прозор"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Спушта прозор испод осталих прозора"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Увећава прозор"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Увећава прозор хоризонтално"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Увећава прозор вертикално"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Умањује прозор"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+msgid "Move window"
+msgstr "Премешта прозор"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Издиже прозор изнад осталих прозора"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Издиже прозор уколико га други прозор заклања, у противном га спушта"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+msgid "Resize window"
+msgstr "Мења величину прозора"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+msgid "Restore window"
+msgstr "Враћа величину прозора"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Искључује/укључује приказ преко целог екрана"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Искључује/укључује стање увећања"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Искључује/укључује стање засенчености"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Приказује прозор на свим радним просторима или само на једном"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 292411315..ff203a534 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "Prozori"
@@ -1578,3 +1578,175 @@ msgstr "y vrednost je bila „%d“, a očekivana je „%d“"
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d izraza koordinata je obrađeno za %g sekunde (prosek %g sekunde)\n"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Skriva sve obične prozore"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Premešta na radni prostor iznad"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Premešta na radni prostor ispod"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Premešta na radni prostor levo"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Premešta na radni prostor desno"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Premešta prozor jedan radni prostor na dole"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Premešta prozor jedan radni prostor ulevo"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Premešta prozor jedan radni prostor udesno"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Premešta prozor jedan radni prostor na gore"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Premešta prozor na radni prostor broj 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Premešta prozor na radni prostor broj 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Premešta prozor na radni prostor broj 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Premešta prozor na radni prostor broj 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Prebacuje programe"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Prebacuje kontrole sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Prebacuje kontrole sistema direktno"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Prebacuje se na radni prostor 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Prebacuje se na radni prostor 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Prebacuje se na radni prostor 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Prebacuje se na radni prostor 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Prebacuje prozore direktno"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Prebacuje prozore programa direktno"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Prebacuje prozor programa"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Prikazuje pregled aktivnosti"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Prikazuje prompt za pokretanje naredbe"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Aktivira meni prozora"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvara prozor"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Spušta prozor ispod ostalih prozora"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Uvećava prozor"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Uvećava prozor horizontalno"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Uvećava prozor vertikalno"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Umanjuje prozor"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+msgid "Move window"
+msgstr "Premešta prozor"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Izdiže prozor iznad ostalih prozora"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Izdiže prozor ukoliko ga drugi prozor zaklanja, u protivnom ga spušta"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+msgid "Resize window"
+msgstr "Menja veličinu prozora"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+msgid "Restore window"
+msgstr "Vraća veličinu prozora"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Isključuje/uključuje prikaz preko celog ekrana"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Isključuje/uključuje stanje uvećanja"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Isključuje/uključuje stanje zasenčenosti"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Prikazuje prozor na svim radnim prostorima ili samo na jednom"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9781219ad..2e936ad3d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1429,7 +1429,180 @@ msgstr "y-värdet var %d, %d förväntades"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr "%d koordinatuttryck tolkades på %g sekunder (%g sekunder i medelvärde)\n"
+msgstr ""
+"%d koordinatuttryck tolkades på %g sekunder (%g sekunder i medelvärde)\n"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Växla till arbetsyta 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Växla till arbetsyta 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Växla till arbetsyta 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Växla till arbetsyta 4"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Aktivera fönstermenyn"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Växla helskärmsläge"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Växla maximeringstillstånd"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximera fönster"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+msgid "Restore window"
+msgstr "Återställ fönster"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Växla upprullat tillstånd"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimera fönster"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+msgid "Close window"
+msgstr "Stäng fönster"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+msgid "Move window"
+msgstr "Flytta fönster"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+msgid "Resize window"
+msgstr "Ändra storlek på fönster"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt vänster"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt höger"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Flytta fönster en arbetsyta uppåt"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Flytta fönster en arbetsyta nedåt"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Höj fönstret över andra fönster"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Sänk fönster under andra fönster"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximera fönster vertikalt"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximera fönster horisontellt"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Växla program"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Växla fönster för ett program"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Växla systemkontroller"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Växla fönster direkt"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Växla fönster för ett program direkt"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Växla systemkontroller direkt"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Dölj alla normala fönster"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Flytta till arbetsyta till vänster"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Flytta till arbetsyta till höger"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Flytta till arbetsyta ovanför"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Flytta till arbetsyta nedanför"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Visa Kör kommando-dialogen"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Visa aktivitetsöversikt"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Växla fönster på alla arbetsytor eller bara en"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Höj fönstret om det skyms av ett annat fönster, sänk det annars"
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Kommaseparerad lista över compositor-instick"
@@ -1477,18 +1650,6 @@ msgstr "%d koordinatuttryck tolkades på %g sekunder (%g sekunder i medelvärde)
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "Placera fönstret på endast en arbetsyta"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Växla till arbetsyta 1"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Växla till arbetsyta 2"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Växla till arbetsyta 3"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Växla till arbetsyta 4"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Växla till arbetsyta 5"
@@ -1587,56 +1748,14 @@ msgstr "%d koordinatuttryck tolkades på %g sekunder (%g sekunder i medelvärde)
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Kör en terminal"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Aktivera fönstermenyn"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Växla helskärmsläge"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Växla maximeringstillstånd"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr ""
#~ "Växla huruvida ett fönster alltid kommer att vara synlig över andra "
#~ "fönster"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Maximera fönster"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Återställ fönster"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Växla upprullat tillstånd"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Minimera fönster"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Stäng fönster"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Flytta fönster"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Ändra storlek på fönster"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "Växla huruvida fönstret finns på alla arbetsytor eller bara en"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 4"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 5"
@@ -1661,33 +1780,9 @@ msgstr "%d koordinatuttryck tolkades på %g sekunder (%g sekunder i medelvärde)
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 12"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt vänster"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt höger"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Flytta fönster en arbetsyta uppåt"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Flytta fönster en arbetsyta nedåt"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "Höj fönstret om det skyms av ett annat fönster, sänk det annars"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Höj fönstret över andra fönster"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Sänk fönster under andra fönster"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maximera fönster vertikalt"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maximera fönster horisontellt"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Flytta fönstret till nordvästra (övre vänstra) hörnet"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 0d9b6b3d5..3559aa34d 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "இடது பக்கத்தில் பிளந்து பா
msgid "View split on right"
msgstr "வலது பக்கத்தில் பிளந்து பார்"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "சாளரங்கள்"
@@ -1527,6 +1527,188 @@ msgstr "y மதிப்பு %d, %d எதிர்பார்க்கப
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d அச்சு கூற்று பகுக்கப்பட்டது %g செகண்டில் (%g சராசரி செகண்ட்)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "பணியிடம் 1க்கு மாறு"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "பணியிடம் 2 க்கு மாறு"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "பணியிடம் 3 க்கு மாறு"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "பணியிடம் 4 க்கு மாறு"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# ta.po (metacity.gnome-2-26.ta) #-#-#-#-#\n"
+"சாளர பட்டியலை செயல்படுத்து \n"
+"#-#-#-#-# ta.po (metacity.gnome-2-26.ta) #-#-#-#-#\n"
+"சாளர மெனுவை செயல்படுத்து"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "எப்போதும் முழுதிரை பாங்கிற்கு செல்"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "எப்போதும் பெரிய சாளர நிலைக்கு செல்"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+msgid "Maximize window"
+msgstr "சாளரத்தை பெரிதாக்கு"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# ta.po (metacity.gnome-2-26.ta) #-#-#-#-#\n"
+"சாளரத்தை மீட்டமை\n"
+"#-#-#-#-# ta.po (metacity.gnome-2-26.ta) #-#-#-#-#\n"
+"சாளரத்தை மீட்டெடு "
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "எப்போதும் நிழை நிலைக்கு செல்"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+msgid "Minimize window"
+msgstr "சாளரத்தை சிறிதாக்கு"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+msgid "Close window"
+msgstr "சாளரம் மூடவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+msgid "Move window"
+msgstr "சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+msgid "Resize window"
+msgstr "சாளரத்தின் அளவை மாற்று"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "பணியிடம் 1 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "பணியிடம் 2 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "பணியிடம் 3 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "பணியிடம் 4 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு இடது பக்கம் சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு வலதுபக்கம் சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு மேலே சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு கீழே சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "மற்ற சாளரத்திற்கு மேல் இந்த சாளரத்தை உயர்த்து"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "மற்ற சாளரத்திற்கு கீழே சாளரத்தை வைக்கவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "சாளரத்தை இடவலமாக பெரிதாக்கு "
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "சாளரத்தை செங்குத்தாக பெரிதாக்கு "
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "எல்லா வழக்கமான சாளரங்களையும் மறை"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "வேலையிடத்தை மேல்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "வேலையிடத்தை கீழே நகர்த்தவும் "
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "வேலையிடத்தை இடப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "வேலையிடத்தை வலப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Navigation"
+msgstr "திசையறிதல்"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch applications"
+msgstr "பயன்பாடுகளுக்கிடையே மாறவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகளை மாற்றவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகளை நேரடியாக மாற்றவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "சாளரங்களிடையே உடனடியாக நகரவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே நேரடியாக நகரவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே மாறவும்"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "செயல்பாடுகளின் மேல் பார்வையை காட்டுக"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "இயக்கு கட்டளையின் தூண்டலைக் காட்டு"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+msgid "System"
+msgstr "கணினி"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "வேறொரு சாளரத்தால் மறைக்கப்பட்டிருந்தால் சாளரத்தை உயர்த்து, அல்லது கீழிறக்கு"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "சாளரம் அனைத்து பணியிடங்களிலும் இருக்குமா அல்லது ஒரே பணியிடத்திலா என்பதை நிலை "
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "பல்வினையாக்கியின் சொருகிகளின் கமாவால் பிரித்த பட்டியல்."
@@ -1573,18 +1755,6 @@ msgstr "%d அச்சு கூற்று பகுக்கப்பட்
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "சாளரத்தை ஒரே ஒரு பணியிடத்தில் மட்டும் வைக்கவும்"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "பணியிடம் 1க்கு மாறு"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "பணியிடம் 2 க்கு மாறு"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "பணியிடம் 3 க்கு மாறு"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "பணியிடம் 4 க்கு மாறு"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "பணியிடம் 5 க்கு மாறு"
@@ -1679,55 +1849,13 @@ msgstr "%d அச்சு கூற்று பகுக்கப்பட்
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "முனையம் ஒன்றை இயக்கு"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "சாளர பட்டியலை செயல்படுத்து "
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "எப்போதும் முழுதிரை பாங்கிற்கு செல்"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "எப்போதும் பெரிய சாளர நிலைக்கு செல்"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "ஒரு சாளரம் மற்றவற்றின் மேலே எப்போதும் இருக்குமா என்பதை நிலைமாற்று"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "சாளரத்தை பெரிதாக்கு"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "சாளரத்தை மீட்டமை"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "எப்போதும் நிழை நிலைக்கு செல்"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "சாளரத்தை சிறிதாக்கு"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "சாளரம் மூடவும்"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "சாளரத்தின் அளவை மாற்று"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr ""
#~ "சாளரம் எல்லா பணியிடங்களிலும் இருக்குமா அல்லது ஒள்றில் மட்டுமா என்பதை நிலைமாற்று"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "பணியிடம் 1 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "பணியிடம் 2 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "பணியிடம் 3 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "பணியிடம் 4 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "பணியிடம் 5 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
@@ -1752,33 +1880,9 @@ msgstr "%d அச்சு கூற்று பகுக்கப்பட்
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "பணியிடம் 12 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு இடது பக்கம் சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு வலதுபக்கம் சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு மேலே சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு கீழே சாளரத்தை நகர்த்தவும்"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "வேறு சாளரத்தால் சாளரம் மூடப்பட்டு இருந்தால் அதை உயர்த்து இல்லையானால் தாழ்த்து"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "மற்ற சாளரத்திற்கு மேல் இந்த சாளரத்தை உயர்த்து"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "மற்ற சாளரத்திற்கு கீழே சாளரத்தை வைக்கவும்"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "சாளரத்தை இடவலமாக பெரிதாக்கு "
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "சாளரத்தை செங்குத்தாக பெரிதாக்கு "
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "சாளரத்தை வடமேற்கே (மேல் இடது) மூலைக்கு நகர்த்து "
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 64d1cbf26..f7f5ae404 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "కిటికీలు"
@@ -1619,8 +1619,309 @@ msgstr "y విలువ %d అని ఉండెడది, %d ఊహించ
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
+msgstr "%d అనుకరించు వైఖరిలను %g సెకన్‌లలో పార్స్ చేయబడినవి(సగటుగా %g సెకన్‌లు)\n"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"పనిప్రదేశము 1 కి మారుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కార్యక్షేత్రం 1కు మారు"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"పనిప్రదేశము 2 కి మారుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కార్యక్షేత్రం 2కు మారు"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"పనిప్రదేశము 3 కి మారుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కార్యక్షేత్రం 3కు మారు"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
msgstr ""
-"%d అనుకరించు వైఖరిలను %g సెకన్‌లలో పార్స్ చేయబడినవి(సగటుగా %g సెకన్‌లు)\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"పనిప్రదేశము 4 కి మారుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కార్యక్షేత్రం 4కు మారు"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"విండో జాబితాను క్రియాశీలపరుచుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీ మెనూను క్రియాశీలముచేయి"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"పూర్తితెర సంవిధానమును మార్చుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"పూర్తితెర రీతిని మార్చు"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"పెద్దదిగాచేయు స్థితిని మార్చుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"గరిష్ట స్థితికి మార్చుము"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"విండోని పెద్దదిగా చేయుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీ పెద్దదిచేయి"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"విండోని పునఃస్ధాపించు\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీ పూర్వస్థితికి వుంచు"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"మూసివున్న స్ధితిని మార్చుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"షేడెడ్ స్థితిని మార్చుము"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"విండోని చిన్నదిగా చేయుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీ చిన్నదిచేయి"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"గవాక్షమును మూయుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీను మూసివేయి"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"విండోని జరుపుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీను కదుపు"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"విండోని పునఃపరిమాణించుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీ పూర్వస్థితికి వుంచు"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"విండోని పనిప్రదేశము 1 నకు జరుపుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీను కార్యక్షేత్రం 1కు తరలించు"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"విండోని పనిప్రదేశము 2 నకు జరుపుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీను కార్యక్షేత్రం 2కు తరలించు"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"విండోని పనిప్రదేశము 3 నకు జరుపుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీను కార్యక్షేత్రం 3కు తరలించు"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"విండోని పనిప్రదేశము 4 నకు జరుపుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీను కార్యక్షేత్రం 4కు తరలించు"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"విండో ఒక పనిప్రదేశమును ఎడమ భాగమునకు జరుపుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీను వొక కార్యక్షేత్రం ఎడమనకు తరలించు"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"విండో ఒక పనిప్రదేశమును కుడి భాగమునకు జరుపుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీను వొక కార్యక్షేత్రం కుడికు తరలించు"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"విండో ఒక పనిప్రదేశమును పై భాగమునకు జరుపుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీను వొక కార్యక్షేత్రం పైనకు తరలించు"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"విండో ఒక పనిప్రదేశమును క్రింది భాగమునకు జరుపుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీను వొక కార్యక్షేత్రం క్రిందనకు తరలించు"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"విండోని ఇతర విండోల వెలుపలికి తీసుకొనిరమ్ము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీను యితర కిటికీలపైన వృద్దిచేయి"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"విండోని ఇతర విండోల లోపలికి తీసుకొనివెళ్ళుమ్ము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీను క్రింది యితర కిటికీలకు తగ్గించు"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"విండోని నిలువుగా పెద్దది చేయుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీను నిలువుగా పెద్దదిచేయి"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"విండోని అడ్డంగా పెద్దది చేయుము\n"
+"#-#-#-#-# te.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
+"కిటికీను అడ్డముగా పెద్దదిచేయి"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "అన్ని సాధారణ కిటికీలను దాయి"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి ఎడమవైపుకు కదులు"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి కదులు "
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి ఎడమవైపుకు కదులు "
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి కుడివైపుకు కదులు "
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Navigation"
+msgstr "విహారణ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch applications"
+msgstr "అనువర్తనాలను మార్చు"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "వ్యవస్థ నియంత్రణల మీట"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "సూటిగా వ్యవస్థ నియంత్రణకు మీట"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "సూటిగా కిటికీకు మీట"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "అనువర్తనము యొక్క కిటికీలమద్య సూటిగా కదులుము"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "అనువర్తనము యొక్క కిటికీల మధ్య మారు"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "కార్యకలాపాల పై పై పరిశీలనను చూపించు"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "రన్ కమాండు మెనూను చూపించు"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+msgid "System"
+msgstr "వ్యవస్థ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "ఒక కిటికీ కప్పివుంటే దానిని వృద్దిచేయుము, లేదా దానిని తగ్గించు"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "కిటికీ అన్ని కార్యక్షేత్రంలపై వన్నా లేక వొకటి వున్నా మార్చుము"
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "కామ-కూర్పుచేయు ప్లగ్ - ఇన్‌ల వేరుచేయబడిన జాబిత"
@@ -1635,18 +1936,6 @@ msgstr ""
#~ "దాగివున్న కిటికీలను (అనగా చిన్నవిగా చేసిన కిటికీలు మరియువేరొక కార్యక్షేత్రముల పైనున్న కిటికీలు) వెలికి "
#~ "తీయవలయునోలేదో వివరిస్తుంది."
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "పనిప్రదేశము 1 కి మారుము"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "పనిప్రదేశము 2 కి మారుము"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "పనిప్రదేశము 3 కి మారుము"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "పనిప్రదేశము 4 కి మారుము"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "పనిప్రదేశము 5 కి మారుము"
@@ -1741,54 +2030,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "అగ్రమును నడుపుము"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "విండో జాబితాను క్రియాశీలపరుచుము"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "పూర్తితెర సంవిధానమును మార్చుము"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "పెద్దదిగాచేయు స్థితిని మార్చుము"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "ఒక విండో ఇతర విండోలపై గోచరించునో లేదో మార్చి చూడుము"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "విండోని పెద్దదిగా చేయుము"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "విండోని పునఃస్ధాపించు"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "మూసివున్న స్ధితిని మార్చుము"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "విండోని చిన్నదిగా చేయుము"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "గవాక్షమును మూయుము"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "విండోని జరుపుము"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "విండోని పునఃపరిమాణించుము"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "విండో అన్ని పనిప్రదేశములపైన లేక ఒకదానిపైన మాత్రమే ఉన్నదా లేదా మార్చి చుడుము"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 1 నకు జరుపుము"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 2 నకు జరుపుము"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 3 నకు జరుపుము"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 4 నకు జరుపుము"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 5 నకు జరుపుము"
@@ -1813,34 +2060,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 12 నకు జరుపుము"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును ఎడమ భాగమునకు జరుపుము"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును కుడి భాగమునకు జరుపుము"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును పై భాగమునకు జరుపుము"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును క్రింది భాగమునకు జరుపుము"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr ""
#~ "ఒకవేళ విండోను వేరొక విండో చేత మూసివున్నచో దానిని వెలుపలికి తీసుకురమ్ము లేనిచో లోనికి తీసుకువెళ్ళుము"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "విండోని ఇతర విండోల వెలుపలికి తీసుకొనిరమ్ము"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "విండోని ఇతర విండోల లోపలికి తీసుకొనివెళ్ళుమ్ము"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "విండోని నిలువుగా పెద్దది చేయుము"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "విండోని అడ్డంగా పెద్దది చేయుము"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "విండోని ఉత్తర-పడమర (ఎడమ పైభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index a650f556a..0210a9add 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1543,8 +1543,177 @@ msgstr "ค่าของ y เป็น %d แต่ที่คาดหว
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "แจงค่านิพจน์พิกัดทั้งหมด %d นิพจน์ ในเวลา %g วินาที (%g วินาทีโดยเฉลี่ย)\n"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "สลับไปพื้นที่ทำงาน 1"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "สลับไปพื้นที่ทำงาน 1"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "เปิดเมนูหน้าต่าง"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "สลับโหมดเต็มหน้าจอ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "สลับสถานะขยายแผ่"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+msgid "Maximize window"
+msgstr "ขยายแผ่หน้าต่างเต็มพื้นโต๊ะ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+msgid "Restore window"
+msgstr "คืนขนาดหน้าต่าง"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "ม้วน/คลี่หน้าต่าง"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+msgid "Minimize window"
+msgstr "ย่อเก็บหน้าต่าง"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+msgid "Close window"
+msgstr "ปิดหน้าต่าง"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+msgid "Move window"
+msgstr "ย้ายหน้าต่าง"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+msgid "Resize window"
+msgstr "ปรับขนาดหน้าต่าง"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านซ้าย"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านขวา"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านบน"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านล่าง"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "ยกหน้าต่างขึ้นมาไว้หน้าหน้าต่างอื่นๆ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "ถอยหน้าต่างลงไปใว้หลังหน้าต่างอื่น"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "ขยายแผ่หน้าต่างเต็มด้านสูง"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "ขยายแผ่หน้าต่างเต็มด้านกว้าง"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr "ท่องย้าย"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Switch applications"
+msgstr "สลับโปรแกรม"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "สลับหน้าต่างภายในโปรแกรม"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "สลับส่วนควบคุมระบบ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "สลับหน้าต่างโดยตรง"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "สลับหน้าต่างภายในโปรแกรมโดยตรง"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "สลับส่วนควบคุมระบบโดยตรง"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "ซ่อนหน้าต่างทั้งหมด"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "สลับไปพื้นที่ทำงาน 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "สลับไปพื้นที่ทำงาน 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "สลับไปพื้นที่ทำงาน 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานซ้าย"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานขวา"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานซ้าย"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานล่าง"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "ระบบ"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "แสดงกล่องเรียกคำสั่ง"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "แสดงภาพรวมของกิจกรรมต่างๆ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "สลับการแสดงหน้าต่างบนทุกพื้นที่ทำงานกับบนพื้นที่เดียว"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "ยกหน้าต่างขึ้นถ้าถูกบัง มิฉะนั้นก็เอาลงด้านหลัง"
#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
#~ msgstr "สลับไปพื้นที่ทำงานด้านซ้ายของพื้นที่ทำงานปัจจุบัน"
@@ -1616,69 +1785,15 @@ msgstr "แจงค่านิพจน์พิกัดทั้งหมด
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "เปิดเทอร์มินัล"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "เปิดเมนูหน้าต่าง"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "สลับโหมดเต็มหน้าจอ"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "สลับสถานะขยายแผ่"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "สลับสถานะหน้าต่าง ว่าค้างอยู่บนสุดเหนือหน้าต่างอื่นหรือไม่"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "ขยายแผ่หน้าต่างเต็มพื้นโต๊ะ"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "คืนขนาดหน้าต่าง"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "ม้วน/คลี่หน้าต่าง"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "ย่อเก็บหน้าต่าง"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "ย้ายหน้าต่าง"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "ปรับขนาดหน้าต่าง"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "สลับสถานะหน้าต่าง ว่าแสดงบนทุกพื้นที่ทำงาน หรือแค่พื้นที่ทำงานเดียว"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านซ้าย"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านขวา"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านบน"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านล่าง"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "ยกหน้าต่างขึ้นถ้าถูกบัง มิฉะนั้นก็เอาลงด้านหลัง"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "ยกหน้าต่างขึ้นมาไว้หน้าหน้าต่างอื่นๆ"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "ถอยหน้าต่างลงไปใว้หลังหน้าต่างอื่น"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "ขยายแผ่หน้าต่างเต็มด้านสูง"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "ขยายแผ่หน้าต่างเต็มด้านกว้าง"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "ย้ายหน้าต่างไปที่มุมบนซ้ายของหน้าจอ"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index a525ca639..8aba9e062 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1989,6 +1989,26 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
"%d كوئوردېنات ئىپادىسى %g سېكۇنتتا تەھلىل قىلىندى(%g ئوتتۇرىچە سېكۇنت)\n"
+#: ../src/50-mutter-launchers.xml.in.h:1
+msgid "Launchers"
+msgstr "ئىجراچىلار"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr "يولباشچى"
+
+#: ../src/50-mutter-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Screenshots"
+msgstr "ئېكران كۆرۈنۈشلىرى"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "سىستېما"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+msgid "Windows"
+msgstr "كۆزنەكلەر"
+
#~ msgid "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
#~ msgstr "GTK+ ئۆرنەكتىن رەڭ %s[%s] نى ئىزدىيەلمىدى\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b65d8828a..995d7d4ab 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1568,6 +1568,224 @@ msgstr ""
"%d координатних виразів проаналізовано за %g секунд (середнє значення: %g "
"секунд)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Перейти на робочий простір 1\n"
+"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Перейти до робочого простору 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Перейти на робочий простір 2\n"
+"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Перейти до робочого простору 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Перейти на робочий простір 3\n"
+"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Перейти до робочого простору 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Перейти на робочий простір 4\n"
+"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Перейти до робочого простору 4"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Активувати меню вікна"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Перемикання повноекранного режиму"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Перемикання стану розгортання\n"
+"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Перемикання стану розгортання вікна на весь екран"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Розгорнути вікно\n"
+"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Розгорнути вікно на весь екран"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+msgid "Restore window"
+msgstr "Відновити вікно"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Перемикання стану згорнутості"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Згорнути вікно"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+msgid "Close window"
+msgstr "Закрити вікно"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+msgid "Move window"
+msgstr "Перемістити вікно"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Змінити розмір вікна\n"
+"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Змінити розміри вікна"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Перемістити вікно у робочий простір ліворуч\n"
+"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Перемістити вікно на робочий простір ліворуч"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Перемістити вікно у робочий простір праворуч\n"
+"#-#-#-#-# uk.po (metacity) #-#-#-#-#\n"
+"Перемістити вікно на робочий простір праворуч"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Перемістити вікно на робочий простір вище"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Перемістити вікно на робочий простір нижче"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Підняти вікно над іншими"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Перемістити вікна нижче усіх вікон"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Розгорнути вікно на весь екран вертикально"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Розгорнути вікно на весь екран горизонтально"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навігація"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Перемкнути програми"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Перемкнути вікна програм"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Перемкнути системні керування"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Перемкнути вікна напряму"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Перемкнути вікна програм напряму"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Перемкнути системні керування напряму"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Сховати всі звичайні вікна"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Перейти до робочого простору ліворуч"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Перейти до робочого простору праворуч"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Перейти до робочого простору вище"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Перейти до робочого простору знизу"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Показати запуск командного рядка"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Показати огляд активності"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Перемикання вікна на всі робочі простори або один"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr ""
+"Підняти вікно на передній план, якщо воно прикрите іншим, інакше опустити "
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Список композитних додатків розділених комою"
@@ -1614,18 +1832,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "Розміщувати вікно лише на одному робочому просторі"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Перейти на робочий простір 1"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Перейти на робочий простір 2"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Перейти на робочий простір 3"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Перейти на робочий простір 4"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Перейти на робочий простір 5"
@@ -1723,54 +1929,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Запустити термінал"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Активувати меню вікна"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Перемикання повноекранного режиму"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Перемикання стану розгортання"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "Перемикання видимості вікна над усіма іншими вікнами назавжди"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Розгорнути вікно"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Відновити вікно"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Перемикання стану згорнутості"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Згорнути вікно"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Закрити вікно"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Перемістити вікно"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Змінити розмір вікна"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "Перемикання розміщення вікна всіх робочих просторах або одному "
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 4"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 5"
@@ -1795,33 +1959,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Перемістити вікно на робочий простір 12"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Перемістити вікно у робочий простір ліворуч"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Перемістити вікно у робочий простір праворуч"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на робочий простір вище"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на робочий простір нижче"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "Підняти вікно, якщо його покрито іншим, інакше опустити його"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Підняти вікно над іншими"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Перемістити вікна нижче усіх вікон"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Розгорнути вікно на весь екран вертикально"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Розгорнути вікно на весь екран горизонтально"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Перемістити вікно у верхній лівий край"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 74f6189e6..e04e28122 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "Cửa sổ"
@@ -1581,6 +1581,198 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
"phân tích \"%d\" biểu thức tọa độ trong vòng %g giây (%g giây trung bình).\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 4"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Kích hoạt trình đơn cửa sổ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n"
+"Bật/Tắt Chế độ Toàn màn hình\n"
+"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n"
+"Bật/Tắt toàn màn hình"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Bật tắt trạng thái phóng to"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Phóng to cửa sổ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+msgid "Restore window"
+msgstr "Phục hồi cửa sổ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Bật tắt trạng thái đánh bóng"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Thu nhỏ cửa sổ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+msgid "Close window"
+msgstr "Đóng cửa sổ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+msgid "Move window"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n"
+"Co giãn cửa sổ\n"
+"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n"
+"Đổi cỡ cửa sổ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên trái"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên phải"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Chuyển cửa sổ lên vùng làm việc trên"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Chuyển cửa sổ xuống vùng làm việc dưới"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n"
+"Nâng cửa sổ lên trên các cửa sổ khác\n"
+"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n"
+"Nâng cửa sổ trên các cửa sổ khác"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n"
+"Hạ thấp cửa sổ xuống dưới các cửa sổ khác\n"
+"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n"
+"Hạ cửa sổ dưới các cửa sổ khác"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều dọc"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều ngang"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Ẩn mọi cửa sổ thường"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Chuyển sang vùng làm việc trên"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Chuyển sang vùng làm việc dưới"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Chuyển sang vùng làm việc trái"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Chuyển sang vùng làm việc phải"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Navigation"
+msgstr "Di chuyển"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Chuyển ứng dụng"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Chuyển điều khiển hệ thống"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Chuyển điều khiển hệ thống trực tiếp"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Chuyển cửa sổ trực tiếp"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Chuyển trực tiếp cửa sổ cùng ứng dụng"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Chuyển cửa sổ cùng ứng dụng"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Hiện tổng quan hoạt động"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Hiện dấu nhắc dòng lệnh"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+msgid "System"
+msgstr "Hệ thống"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Nâng cửa sổ nếu bị che, không thì hạ xuống"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Bật/Tắt cửa sổ trên mọi vùng làm việc"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Danh sách phần bổ sung tổng hợp cách nhau bằng dấu phẩy"
@@ -1627,18 +1819,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "Đặt cửa sổ trên chỉ một vùng làm việc"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 1"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 2"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 3"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 4"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 5"
@@ -1735,56 +1915,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Chạy thiết bị cuối"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Kích hoạt trình đơn cửa sổ"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Bật/Tắt Chế độ Toàn màn hình"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Bật tắt trạng thái phóng to"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr ""
#~ "Bật/tắt nếu một cửa sổ nào đó lúc nào cũng hiển thị phía trước các cửa sổ "
#~ "khác"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Phóng to cửa sổ"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Phục hồi cửa sổ"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Bật tắt trạng thái đánh bóng"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Thu nhỏ cửa sổ"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Đóng cửa sổ"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Co giãn cửa sổ"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "Bật/tắt nếu cửa sổ nằm trên mọi vùng làm việc, hay chỉ trên một"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 4"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 5"
@@ -1809,33 +1947,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 12"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên trái"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên phải"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Chuyển cửa sổ lên vùng làm việc trên"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Chuyển cửa sổ xuống vùng làm việc dưới"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "Nâng cửa sổ bị cửa sổ khác lấp, không bị lấp thì hạ nó xuống"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Nâng cửa sổ lên trên các cửa sổ khác"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Hạ thấp cửa sổ xuống dưới các cửa sổ khác"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều dọc"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều ngang"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Chuyển cửa sổ sang góc tây bắc (trái trên)"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4d99a1e0e..c0b964eed 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "窗口"
@@ -1530,17 +1530,177 @@ msgstr "y 值为 %d,但应该为 %d "
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "在 %2$g 秒内处理了 %1$d 个坐标表达式(平均 %3$g 秒)\n"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "切换到工作区 1"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "切换到工作区 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "切换到工作区 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "切换到工作区 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "切换到工作区 4"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "激活窗口菜单"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "切换全屏模式"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "切换最大化状态"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+msgid "Maximize window"
+msgstr "最大化窗口"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+msgid "Restore window"
+msgstr "恢复窗口"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "切换卷起状态"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+msgid "Minimize window"
+msgstr "最小化窗口"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+msgid "Close window"
+msgstr "关闭窗口"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+msgid "Move window"
+msgstr "移动窗口"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+msgid "Resize window"
+msgstr "改变窗口大小"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "将窗口移到工作区 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "将窗口移到工作区 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "将窗口移到工作区 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "将窗口移到工作区 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "将窗口左移一个工作区"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "将窗口右移一个工作区"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "将窗口上移一个工作区"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "将窗口下移一个工作区"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "将窗口提升到其它窗口之上"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "将窗口降低到其它窗口之下"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "垂直最大化窗口"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "水平最大化窗口"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "隐藏所有正常窗口"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "移动到上层工作区"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "移动到下层工作区"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "移动到左侧工作区"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "移动到右侧工作区"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Navigation"
+msgstr "导航"
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "切换到工作区 2"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch applications"
+msgstr "切换应用程序"
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "切换到工作区 3"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "切换系统控制"
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "切换到工作区 4"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "直接切换系统控制"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "直接切换窗口"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "在应用程序窗口间直接移动焦点"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "在应用程序的窗口之间切换窗口"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "显示活动大纲"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "显示运行命令提示符"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+msgid "System"
+msgstr "系统"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "如果窗口被其他窗口遮盖,则提升它,否则降低它"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "在位于所有或仅一个工作区的窗口间切换"
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "切换到工作区 5"
@@ -1636,54 +1796,12 @@ msgstr "在 %2$g 秒内处理了 %1$d 个坐标表达式(平均 %3$g 秒)\n"
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "运行终端"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "激活窗口菜单"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "切换全屏模式"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "切换最大化状态"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "在窗口是否永远可见于其它窗口之上间切换"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "最大化窗口"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "恢复窗口"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "切换卷起状态"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "最小化窗口"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "关闭窗口"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "移动窗口"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "改变窗口大小"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "在窗口位于所有或仅一个工作区间切换"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "将窗口移到工作区 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "将窗口移到工作区 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "将窗口移到工作区 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "将窗口移到工作区 4"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "将窗口移到工作区 5"
@@ -1708,33 +1826,9 @@ msgstr "在 %2$g 秒内处理了 %1$d 个坐标表达式(平均 %3$g 秒)\n"
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "将窗口移到工作区 12"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "将窗口左移一个工作区"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "将窗口右移一个工作区"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "将窗口上移一个工作区"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "将窗口下移一个工作区"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "如果窗口被其他窗口遮盖,则提升它,否则降低它"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "将窗口提升到其它窗口之上"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "将窗口降低到其它窗口之下"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "垂直最大化窗口"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "水平最大化窗口"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "将窗口移到西北(左上)角"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 594e6b774..2e279f70f 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "視窗"
@@ -1490,6 +1490,178 @@ msgstr "y 的數值是 %d,%d是預期中的數值"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "分析 %d 座標表現需時 %g 秒(平均 %g 秒)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "隱藏所有一般視窗"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "移至上方的工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "移至下方的工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "移至左方的工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "移至右方的工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "將視窗移至下方的工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "將視窗移至左方的工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "將視窗移至右方的工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "將視窗移至上方的工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "將視窗移至第 1 個工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "將視窗移至第 2 個工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "將視窗移至第 3 個工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "將視窗移至第 4 個工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Navigation"
+msgstr "導航"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch applications"
+msgstr "切換程式"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "切換系統控制"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "直接切換系統控制"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "切換至第 1 個工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "切換至第 2 個工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "切換至第 3 個工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "切換至第 4 個工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "直接切換視窗"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "直接切換程式的視窗"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "切換程式的視窗"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "顯示活動概覽"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "顯示執行指令提示"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+msgid "System"
+msgstr "系統"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "使用視窗選單"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+msgid "Close window"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "遮蔽某個視窗"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+msgid "Maximize window"
+msgstr "視窗最大化"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "將視窗橫向最大化"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "將視窗縱向最大化"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+msgid "Minimize window"
+msgstr "視窗最小化"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+msgid "Move window"
+msgstr "移動視窗"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "令某個視窗覆蓋其它視窗"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "若被其他視窗遮蔽就抬升它,否則將它降下"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+msgid "Resize window"
+msgstr "調整視窗大小"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+msgid "Restore window"
+msgstr "還原視窗"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "切換全螢幕模式"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "切換最大化狀態"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "切換視窗捲起/放下狀態"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "切換視窗顯示在所有工作區或是只顯示於其中之一"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "以逗號分隔的複合視窗外掛程式清單"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 350136f59..65b0f645e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Windows"
msgstr "視窗"
@@ -1526,6 +1526,178 @@ msgstr "y 的數值是 %d,%d是預期中的數值"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "分析 %d 座標表現需時 %g 秒(平均 %g 秒)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "隱藏所有一般視窗"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "移至上方的工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "移至下方的工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "移至左方的工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "移至右方的工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "將視窗移至下方的工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "將視窗移至左方的工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "將視窗移至右方的工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "將視窗移至上方的工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "將視窗移至第 1 個工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "將視窗移至第 2 個工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "將視窗移至第 3 個工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "將視窗移至第 4 個工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Navigation"
+msgstr "導航"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch applications"
+msgstr "切換程式"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "切換系統控制"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "直接切換系統控制"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "切換至第 1 個工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "切換至第 2 個工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "切換至第 3 個工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "切換至第 4 個工作區"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "直接切換視窗"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "直接切換程式的視窗"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "切換程式的視窗"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "顯示活動概覽"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "顯示執行指令提示"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+msgid "System"
+msgstr "系統"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "使用視窗選單"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+msgid "Close window"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "遮蔽某個視窗"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+msgid "Maximize window"
+msgstr "視窗最大化"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "將視窗橫向最大化"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "將視窗縱向最大化"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+msgid "Minimize window"
+msgstr "視窗最小化"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+msgid "Move window"
+msgstr "移動視窗"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "令某個視窗覆蓋其它視窗"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "若被其他視窗遮蔽就抬升它,否則將它降下"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+msgid "Resize window"
+msgstr "調整視窗大小"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+msgid "Restore window"
+msgstr "還原視窗"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "切換全螢幕模式"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "切換最大化狀態"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "切換視窗捲起/放下狀態"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "切換視窗顯示在所有工作區或是只顯示於其中之一"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "以逗號分隔的複合視窗外掛程式清單"