diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 557 |
2 files changed, 324 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2989a069..f1dd0c3d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-01 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> + + * da.po: Updated Danish translation. + 2002-05-31 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-28 13:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-28 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-01 15:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-01 15:46+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,27 +69,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatal IO-fejl %d (%s) på terminal '%s'.\n" -#: src/frames.c:706 +#: src/frames.c:862 msgid "Close Window" msgstr "Luk vindue" -#: src/frames.c:709 +#: src/frames.c:865 msgid "Window Menu" msgstr "Vinduesmenu" -#: src/frames.c:712 +#: src/frames.c:868 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimér vindue" -#: src/frames.c:715 +#: src/frames.c:871 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimér vindue" -#: src/frames.c:718 +#: src/frames.c:874 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Gendan vindue" -#: src/keybindings.c:626 +#: src/keybindings.c:630 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -97,14 +97,14 @@ msgid "" msgstr "" "Et andet program bruger allerede nøglen %s med modifikatorer %x som binding\n" -#: src/main.c:277 +#: src/main.c:288 #, c-format msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes." msgstr "" "Kunne ikke finde et tema! Sikr dig at %s eksisterer og indeholder de " "sædvanlige temaer." -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:334 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Kunne ikke genstarte: %s\n" @@ -349,6 +349,10 @@ msgstr "" "til 117 millioner)" #: src/metacity.schemas.in.h:36 +msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" +msgstr "Hæv vindue hvis dækket, ellers sænk det" + +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -378,71 +382,71 @@ msgstr "" "så nogle gange kan en fejl i tilstanden uden omgåelser ikke rettes uden at " "vedtage en ny specifikation." -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Skift til arbejdsområde 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Skift til arbejdsområde 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Skift til arbejdsområde 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Skift til arbejdsområde 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Skift til arbejdsområde 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Skift til arbejdsområde 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Skift til arbejdsområde 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Skift til arbejdsområde 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Skift til arbejdsområde 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Skift til arbejdsområde 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Skift til arbejdsområde 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Skift til arbejdsområde 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Switch to workspace above the current space" msgstr "Skift til arbejdsområdet over det aktuelle område" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Switch to workspace below the current space" msgstr "Skift til arbejdsområdet under det aktuelle område" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Skift til arbejdsområdet til venstre" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Skift til arbejdsområdet til højre" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -458,7 +462,7 @@ msgstr "" "du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " "være nogen tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -474,7 +478,7 @@ msgstr "" "du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " "være nogen tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -490,7 +494,7 @@ msgstr "" "Hvis du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der " "ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -506,7 +510,7 @@ msgstr "" "du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " "være nogen tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -521,7 +525,7 @@ msgstr "" "streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " "handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -536,7 +540,7 @@ msgstr "" "streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " "handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -551,7 +555,7 @@ msgstr "" "streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " "handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -566,7 +570,7 @@ msgstr "" "streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " "handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -581,7 +585,7 @@ msgstr "" "streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " "handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -596,7 +600,7 @@ msgstr "" "streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " "handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -611,7 +615,7 @@ msgstr "" "streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " "handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -626,7 +630,7 @@ msgstr "" "streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " "handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -641,7 +645,7 @@ msgstr "" "streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " "handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -656,7 +660,7 @@ msgstr "" "streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " "handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -671,7 +675,7 @@ msgstr "" "streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " "handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "" "streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " "handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -701,7 +705,7 @@ msgstr "" "streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " "handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -716,7 +720,7 @@ msgstr "" "streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " "handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -732,7 +736,7 @@ msgstr "" "Hvis du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der " "ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -749,7 +753,7 @@ msgstr "" "streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " "handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -765,7 +769,7 @@ msgstr "" "Hvis du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der " "ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -780,7 +784,7 @@ msgstr "" "streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " "handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -796,7 +800,7 @@ msgstr "" "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -812,7 +816,7 @@ msgstr "" "indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " "tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -828,7 +832,7 @@ msgstr "" "indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " "tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -843,7 +847,7 @@ msgstr "" "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -858,7 +862,7 @@ msgstr "" "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "" "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -888,7 +892,7 @@ msgstr "" "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "" "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -918,7 +922,7 @@ msgstr "" "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -933,7 +937,7 @@ msgstr "" "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -948,7 +952,7 @@ msgstr "" "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -963,7 +967,7 @@ msgstr "" "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -978,7 +982,7 @@ msgstr "" "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -993,7 +997,7 @@ msgstr "" "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1008,7 +1012,7 @@ msgstr "" "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1023,7 +1027,7 @@ msgstr "" "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding used to move focus back to the window which last had the " "focus. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1039,7 +1043,7 @@ msgstr "" "du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " "være nogen tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1055,7 +1059,7 @@ msgstr "" "indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " "tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows. (Traditionally <Alt>" "Tab) The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>" @@ -1071,7 +1075,7 @@ msgstr "" "du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " "være nogen tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1086,7 +1090,7 @@ msgstr "" "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1101,7 +1105,7 @@ msgstr "" "streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " "handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr "" "indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " "tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1132,13 +1136,13 @@ msgstr "" "du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " "være nogen tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Temaet bestemmer udseendet af vindueskanter, titellinjer osv." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1146,7 +1150,7 @@ msgstr "" "Ventetiden før et vindue hæves hvis auto_raise er sat til sand. Tiden " "angives i tusinddele af et sekund." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1160,31 +1164,51 @@ msgstr "" "og \"mouse\" betyder at vinduer fokuseres når musen føres ind i vinduet og " "mister fokus igen når musen forlader vinduet." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 +msgid "" +"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " +"the window is covered by another window, it raises the window above other " +"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " +"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter mellem om vindue er over eller under andre " +"vinduer. Hvis vinduet er dækket af andre vinduer, hæves det. Hvis vinduet " +"allerede er fuldt synligt, sænkes det under alle andre vinduer. Formatet ser " +"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Skift fuldskærmstilstand" -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Skift maksimeringstilstand" -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Skift oprullethed" -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" msgstr "Skift mellem om vinduet er på alle arbejdsområder" -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Benyt standardskrifttypen i vinduestitler" -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "Window focus mode" msgstr "Vinduesfokuseringstilstand" -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "Window title font" msgstr "Skrifttype til vinduestitel" @@ -1203,6 +1227,22 @@ msgstr "" msgid "Kill application" msgstr "Dræb program" +#: src/metacity-dialog.c:188 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/metacity-dialog.c:200 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" + +#: src/metacity-dialog.c:224 +msgid "" +"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " +"restarted manually next time you log in." +msgstr "" +"Disse vinduer understøtter ikke gemning af deres opsætning og skal " +"genstartes manuelt næste gang du logger på." + #: src/prefs.c:335 src/prefs.c:351 src/prefs.c:367 src/prefs.c:383 #: src/prefs.c:403 src/prefs.c:419 src/prefs.c:435 src/prefs.c:451 #: src/prefs.c:467 src/prefs.c:483 src/prefs.c:499 @@ -1247,7 +1287,7 @@ msgstr "%d lagret i GConf-nøgle %s er uden for intervallet 0 til %d\n" msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Fejl under sætning af antallet af arbejdsområder til %d: %s\n" -#: src/prefs.c:925 +#: src/prefs.c:926 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1276,64 +1316,82 @@ msgstr "Skærm %d på terminal '%s' har allerede en vindueshåndtering\n" msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n" msgstr "Kunne ikke frigive skærm %d på terminal '%s'\n" -#: src/session.c:766 src/session.c:773 +#: src/session.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will " +"not be saved: %s\n" +msgstr "" +"Kunne ikke åbne en forbindelse til sessionshåndteringen, så " +"vinduespositioner vil ikke blive gemt: %s\n" + +#: src/session.c:805 src/session.c:812 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke oprette mappen '%s': %s\n" -#: src/session.c:783 +#: src/session.c:822 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne sessionsfilen '%s' til skrivning: %s\n" -#: src/session.c:915 +#: src/session.c:954 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Fejl under skrivning af sessionsfilen '%s': %s\n" -#: src/session.c:920 +#: src/session.c:959 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Fejl under lukning af sessionsfilen '%s': %s\n" -#: src/session.c:993 +#: src/session.c:1032 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke læse den lagrede sessionsfil %s: %s\n" -#: src/session.c:1028 +#: src/session.c:1067 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Kunne ikke fortolke den lagrede sessionsfil: %s\n" -#: src/session.c:1077 +#: src/session.c:1116 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "<metacity_session>-egenskaben set, men vi har allerede sessions-id'en" -#: src/session.c:1090 +#: src/session.c:1129 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "Ukendt egenskab %s for <metacity_session>-element" -#: src/session.c:1107 +#: src/session.c:1146 msgid "nested <window> tag" msgstr "indlejret <window>-mærke" -#: src/session.c:1157 src/session.c:1189 +#: src/session.c:1196 src/session.c:1228 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "Ukendt egenskab %s for <window>-element" -#: src/session.c:1249 +#: src/session.c:1288 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "Ukendt egenskab %s for <geometry>-element" -#: src/session.c:1269 +#: src/session.c:1308 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Ukendt element %s" +#: src/session.c:1681 +#, c-format +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " +"session management: %s\n" +msgstr "" +"Fejl ved start af metacity-dialog for at advare om programmer der ikke " +"understøtter sessionshåndtering: %s\n" + #: src/theme.c:351 msgid "top" msgstr "top" @@ -1360,11 +1418,11 @@ msgstr "rammegeometri angiver ikke dimensionen \"%s\"" msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "rammegeometri angiver ikke dimensionen \"%s\" for kanten \"%s\"" -#: src/theme.c:744 +#: src/theme.c:749 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Farveovergange skal mindst have to farver" -#: src/theme.c:834 +#: src/theme.c:865 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -1373,7 +1431,7 @@ msgstr "" "GTK-farvespecifikation skal have tilstanden i firkantede klammer, f.eks. gtk:" "fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke \"%s\"" -#: src/theme.c:848 +#: src/theme.c:879 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -1382,17 +1440,17 @@ msgstr "" "GTK-farvespecifikation skal have en afsluttende klamme efter tilstanden, f." "eks. gtk:fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke \"%s\"" -#: src/theme.c:859 +#: src/theme.c:890 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Forstod ikke tilstanden \"%s\" i farvespecifikationen" -#: src/theme.c:872 +#: src/theme.c:903 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Forstod ikke farvekomponenten \"%s\" i farvespecifikationen" -#: src/theme.c:902 +#: src/theme.c:933 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -1401,39 +1459,39 @@ msgstr "" "Blandingsformat er \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" passer ikke med " "formatet" -#: src/theme.c:913 +#: src/theme.c:944 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Kunne ikke fortolke alfaværdien \"%s\" i blandet farve" -#: src/theme.c:923 +#: src/theme.c:954 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Alfaværdien \"%s\" i blandet farve er ikke mellem 0,0 og 1,0" -#: src/theme.c:962 +#: src/theme.c:993 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Kunne ikke fortolke farven \"%s\"" -#: src/theme.c:1212 +#: src/theme.c:1243 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Koordinatudtryk indeholder tegnet '%s' som ikke er tilladt" -#: src/theme.c:1239 +#: src/theme.c:1270 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "Koordinatudtryk indeholder kommatallet '%s' som ikke kunne tolkes" -#: src/theme.c:1253 +#: src/theme.c:1284 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "Koordinatudtryk indeholder heltallet '%s' som ikke kunne tolkes" -#: src/theme.c:1320 +#: src/theme.c:1351 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -1441,34 +1499,34 @@ msgid "" msgstr "" "Koordinatudtryk indeholdt en ukendt operator i begyndelsen af teksten: \"%s\"" -#: src/theme.c:1377 +#: src/theme.c:1408 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Koordinatudtrykket var tomt eller blev ikke forstået" -#: src/theme.c:1516 src/theme.c:1526 src/theme.c:1560 +#: src/theme.c:1547 src/theme.c:1557 src/theme.c:1591 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Koordinatudtrykket resulterer i division med nul" -#: src/theme.c:1568 +#: src/theme.c:1599 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "Koordinatudtrykket prøver at bruge modulo-operator på et kommatal" -#: src/theme.c:1625 +#: src/theme.c:1656 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Koordinatudtrykket har en operator '%s' hvor en operand var ventet" -#: src/theme.c:1634 +#: src/theme.c:1665 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Koordinatudtrykket havde en operand hvor en operator var ventet" -#: src/theme.c:1642 +#: src/theme.c:1673 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Koordinatudtrykket sluttede med en operator i stedet for en operand" -#: src/theme.c:1652 +#: src/theme.c:1683 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -1477,7 +1535,7 @@ msgstr "" "Koordinatudtrykket har en operator '%c' efter en operator '%c' og ingen " "operand mellem dem" -#: src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1802 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -1486,30 +1544,30 @@ msgstr "" "egentlig en fejl i Metacity, men er du sikker på at du behøver så store " "udtryk?" -#: src/theme.c:1800 +#: src/theme.c:1831 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Koordinatudtrykket havde en slutparantes uden startparantes" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1894 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Koordinatudtrykket havde en ukendt variabel eller konstant '%s'" -#: src/theme.c:1920 +#: src/theme.c:1951 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Koordinatudtrykket havde en startparantes uden en slutparantes" -#: src/theme.c:1931 +#: src/theme.c:1962 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" "Koordinatudtrykket ser ikke ud til at have nogen operatorer eller operander" -#: src/theme.c:2175 src/theme.c:2197 src/theme.c:2218 +#: src/theme.c:2206 src/theme.c:2228 src/theme.c:2249 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema indeholdt et udtryk '%s', som resulterede i en fejl: %s\n" -#: src/theme.c:3485 +#: src/theme.c:3579 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -1518,7 +1576,7 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"et-eller-andet\"/> skal " "angives for denne rammestil" -#: src/theme.c:3894 src/theme.c:3926 +#: src/theme.c:3988 src/theme.c:4020 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" @@ -1526,37 +1584,37 @@ msgstr "" "Manglende <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"et-eller-" "andet\"/>" -#: src/theme.c:3977 +#: src/theme.c:4071 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Kunne ikke indlæse temaet \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4123 +#: src/theme.c:4217 #, c-format msgid "No <name> set for theme \"%s\"" msgstr "Ingen <name> angivet for temaet \"%s\"" -#: src/theme.c:4130 +#: src/theme.c:4224 #, c-format msgid "No <author> set for theme \"%s\"" msgstr "Ingen <author> angivet for temaet \"%s\"" -#: src/theme.c:4137 +#: src/theme.c:4231 #, c-format msgid "No <date> set for theme \"%s\"" msgstr "Ingen <date> angivet for temaet \"%s\"" -#: src/theme.c:4144 +#: src/theme.c:4238 #, c-format msgid "No <description> set for theme \"%s\"" msgstr "Ingen <description> angivet for temaet \"%s\"" -#: src/theme.c:4151 +#: src/theme.c:4245 #, c-format msgid "No <copyright> set for theme \"%s\"" msgstr "Ingen <copyright> angivet for temaet \"%s\"" -#: src/theme.c:4161 +#: src/theme.c:4255 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -1565,7 +1623,7 @@ msgstr "" "Ingen rammestil angivet for vinduestypen \"%s\" i temaet \"%s\", tilføj et " "<window type=\"%s\" style_set=\"et-eller-andet\"/>-element" -#: src/theme.c:4183 +#: src/theme.c:4277 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -1574,7 +1632,7 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"et-eller-andet\"/> skal " "angives for dette tema" -#: src/theme.c:4566 src/theme.c:4626 +#: src/theme.c:4660 src/theme.c:4720 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -1582,7 +1640,7 @@ msgstr "" "Brugerdefinerede konstanter skal begynde med et stort bogstav; det gør \"%s" "\" ikke" -#: src/theme.c:4574 src/theme.c:4634 +#: src/theme.c:4668 src/theme.c:4728 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanten \"%s\" er allerede defineret" @@ -1612,7 +1670,7 @@ msgstr "Heltallet %ld skal være positivt" msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "Heltallet %ld er for stort, det nuværende maksimum er %d" -#: src/theme-parser.c:520 +#: src/theme-parser.c:520 src/theme-parser.c:601 src/theme-parser.c:625 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "Kunne ikke fortolke \"%s\" som et kommatal" @@ -1627,13 +1685,13 @@ msgstr "Booleske værdier skal være \"true\" eller \"false\" ikke \"%s\"" msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "Vinkel skal være mellem 0.0 og 360.0, var %g\n" -#: src/theme-parser.c:591 +#: src/theme-parser.c:637 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" "Alfa skal være mellem 0.0 (usynlig) og 1.0 (helt ugennemsigtig), var %g\n" -#: src/theme-parser.c:624 +#: src/theme-parser.c:683 #, c-format msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," @@ -1642,330 +1700,335 @@ msgstr "" "Ugyldig titelskalering \"%s\" (skal være en af xx-small,x-small,small,medium," "large,x-large,xx-large)\n" -#: src/theme-parser.c:669 src/theme-parser.c:677 src/theme-parser.c:2641 -#: src/theme-parser.c:2730 src/theme-parser.c:2737 src/theme-parser.c:2744 +#: src/theme-parser.c:728 src/theme-parser.c:736 src/theme-parser.c:2780 +#: src/theme-parser.c:2869 src/theme-parser.c:2876 src/theme-parser.c:2883 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"%s\"-egenskab i elementet <%s>" -#: src/theme-parser.c:735 src/theme-parser.c:799 src/theme-parser.c:837 -#: src/theme-parser.c:914 src/theme-parser.c:964 src/theme-parser.c:972 -#: src/theme-parser.c:1028 src/theme-parser.c:1036 +#: src/theme-parser.c:806 src/theme-parser.c:896 src/theme-parser.c:934 +#: src/theme-parser.c:1011 src/theme-parser.c:1061 src/theme-parser.c:1069 +#: src/theme-parser.c:1125 src/theme-parser.c:1133 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" msgstr "Ingen \"%s\"-egenskab i elementet <%s>" -#: src/theme-parser.c:751 src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:845 -#: src/theme-parser.c:922 +#: src/theme-parser.c:836 src/theme-parser.c:904 src/theme-parser.c:942 +#: src/theme-parser.c:1019 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s>-navnet \"%s\" brugt to gange" -#: src/theme-parser.c:763 src/theme-parser.c:857 src/theme-parser.c:934 +#: src/theme-parser.c:848 src/theme-parser.c:954 src/theme-parser.c:1031 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s>-ophavet \"%s\" er ikke blevet defineret" -#: src/theme-parser.c:870 +#: src/theme-parser.c:967 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s>-geometrien \"%s\" er ikke blevet defineret" -#: src/theme-parser.c:883 +#: src/theme-parser.c:980 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "<%s> skal enten angive en geometri eller et ophav der har en geometri" -#: src/theme-parser.c:982 +#: src/theme-parser.c:1079 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "Ukendt type \"%s\" i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:993 +#: src/theme-parser.c:1090 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "Ukendt style_set \"%s\" i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1001 +#: src/theme-parser.c:1098 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "Vinduestypen \"%s\" er allerede blevet tildelt et stilsæt" -#: src/theme-parser.c:1045 +#: src/theme-parser.c:1142 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" msgstr "Ukendt funktion \"%s\" til menuikon" -#: src/theme-parser.c:1054 +#: src/theme-parser.c:1151 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" msgstr "Ukendt tilstand \"%s\" for menuikon" -#: src/theme-parser.c:1062 +#: src/theme-parser.c:1159 #, c-format msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" msgstr "Temaet har allerede en menuikon til funktion %s tilstand %s" -#: src/theme-parser.c:1079 src/theme-parser.c:2949 src/theme-parser.c:3028 +#: src/theme-parser.c:1176 src/theme-parser.c:3088 src/theme-parser.c:3167 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "Ingen <draw_ops> med navnet \"%s\" er blevet defineret" -#: src/theme-parser.c:1094 src/theme-parser.c:1158 src/theme-parser.c:1356 -#: src/theme-parser.c:2829 src/theme-parser.c:2883 src/theme-parser.c:3043 -#: src/theme-parser.c:3220 src/theme-parser.c:3258 src/theme-parser.c:3296 -#: src/theme-parser.c:3334 +#: src/theme-parser.c:1191 src/theme-parser.c:1255 src/theme-parser.c:1453 +#: src/theme-parser.c:2968 src/theme-parser.c:3022 src/theme-parser.c:3182 +#: src/theme-parser.c:3359 src/theme-parser.c:3397 src/theme-parser.c:3435 +#: src/theme-parser.c:3473 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elementet <%s> er ikke tilladt under <%s>" -#: src/theme-parser.c:1184 src/theme-parser.c:1258 +#: src/theme-parser.c:1281 src/theme-parser.c:1355 #, c-format msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"name\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1191 +#: src/theme-parser.c:1288 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"value\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1221 +#: src/theme-parser.c:1318 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "Afstanden \"%s\" er ukendt" -#: src/theme-parser.c:1265 +#: src/theme-parser.c:1362 #, c-format msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"top\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1272 +#: src/theme-parser.c:1369 #, c-format msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"bottom\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1279 +#: src/theme-parser.c:1376 #, c-format msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"left\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1286 +#: src/theme-parser.c:1383 #, c-format msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"right\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1318 +#: src/theme-parser.c:1415 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "Kanten \"%s\" er ukendt" -#: src/theme-parser.c:1466 src/theme-parser.c:1576 src/theme-parser.c:1679 -#: src/theme-parser.c:1866 src/theme-parser.c:2574 +#: src/theme-parser.c:1563 src/theme-parser.c:1673 src/theme-parser.c:1776 +#: src/theme-parser.c:1963 src/theme-parser.c:2713 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"color\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1473 +#: src/theme-parser.c:1570 #, c-format msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"x1\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1480 src/theme-parser.c:2437 +#: src/theme-parser.c:1577 src/theme-parser.c:2558 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"y1\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1487 +#: src/theme-parser.c:1584 #, c-format msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"x2\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1494 src/theme-parser.c:2444 +#: src/theme-parser.c:1591 src/theme-parser.c:2565 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"y2\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1583 src/theme-parser.c:1686 src/theme-parser.c:1792 -#: src/theme-parser.c:1873 src/theme-parser.c:1975 src/theme-parser.c:2068 -#: src/theme-parser.c:2206 src/theme-parser.c:2332 src/theme-parser.c:2430 -#: src/theme-parser.c:2501 src/theme-parser.c:2581 +#: src/theme-parser.c:1680 src/theme-parser.c:1783 src/theme-parser.c:1889 +#: src/theme-parser.c:1970 src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2171 +#: src/theme-parser.c:2327 src/theme-parser.c:2453 src/theme-parser.c:2551 +#: src/theme-parser.c:2625 src/theme-parser.c:2720 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"x\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1590 src/theme-parser.c:1693 src/theme-parser.c:1799 -#: src/theme-parser.c:1880 src/theme-parser.c:1982 src/theme-parser.c:2075 -#: src/theme-parser.c:2213 src/theme-parser.c:2339 src/theme-parser.c:2508 -#: src/theme-parser.c:2588 +#: src/theme-parser.c:1687 src/theme-parser.c:1790 src/theme-parser.c:1896 +#: src/theme-parser.c:1977 src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2178 +#: src/theme-parser.c:2334 src/theme-parser.c:2460 src/theme-parser.c:2632 +#: src/theme-parser.c:2727 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"y\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1597 src/theme-parser.c:1700 src/theme-parser.c:1806 -#: src/theme-parser.c:1887 src/theme-parser.c:1989 src/theme-parser.c:2082 -#: src/theme-parser.c:2220 src/theme-parser.c:2346 src/theme-parser.c:2515 +#: src/theme-parser.c:1694 src/theme-parser.c:1797 src/theme-parser.c:1903 +#: src/theme-parser.c:1984 src/theme-parser.c:2090 src/theme-parser.c:2185 +#: src/theme-parser.c:2341 src/theme-parser.c:2467 src/theme-parser.c:2639 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"width\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1604 src/theme-parser.c:1707 src/theme-parser.c:1813 -#: src/theme-parser.c:1894 src/theme-parser.c:1996 src/theme-parser.c:2089 -#: src/theme-parser.c:2227 src/theme-parser.c:2353 src/theme-parser.c:2522 +#: src/theme-parser.c:1701 src/theme-parser.c:1804 src/theme-parser.c:1910 +#: src/theme-parser.c:1991 src/theme-parser.c:2097 src/theme-parser.c:2192 +#: src/theme-parser.c:2348 src/theme-parser.c:2474 src/theme-parser.c:2646 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"height\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1714 +#: src/theme-parser.c:1811 #, c-format msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"start_angle\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1721 +#: src/theme-parser.c:1818 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"extent_angle\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1901 +#: src/theme-parser.c:1998 #, c-format msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"alpha\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:1968 +#: src/theme-parser.c:2069 #, c-format msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"type\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:2020 +#: src/theme-parser.c:2117 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Forstod ikke værdien \"%s\" for farveovergangstypen" -#: src/theme-parser.c:2096 +#: src/theme-parser.c:2199 #, c-format msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"filename\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:2185 src/theme-parser.c:2318 src/theme-parser.c:2423 +#: src/theme-parser.c:2224 src/theme-parser.c:2671 +#, c-format +msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" +msgstr "Forstod ikke fyldtypen \"%s\" for <%s>-elementet" + +#: src/theme-parser.c:2306 src/theme-parser.c:2439 src/theme-parser.c:2544 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"state\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:2192 src/theme-parser.c:2325 +#: src/theme-parser.c:2313 src/theme-parser.c:2446 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"shadow\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:2199 +#: src/theme-parser.c:2320 #, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" msgstr "Ingen \"arrow\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:2252 src/theme-parser.c:2374 src/theme-parser.c:2462 +#: src/theme-parser.c:2373 src/theme-parser.c:2495 src/theme-parser.c:2583 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "Forstod ikke tilstanden \"%s\" for <%s>-elementet" -#: src/theme-parser.c:2262 src/theme-parser.c:2384 +#: src/theme-parser.c:2383 src/theme-parser.c:2505 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Forstod ikke skyggen \"%s\" for <%s>-elementet" -#: src/theme-parser.c:2272 +#: src/theme-parser.c:2393 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Forstod ikke pilen \"%s\" for <%s>-elementet" -#: src/theme-parser.c:2667 src/theme-parser.c:2783 +#: src/theme-parser.c:2806 src/theme-parser.c:2922 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "Ingen <draw_ops> med navnet \"%s\" er blevet defineret" -#: src/theme-parser.c:2679 src/theme-parser.c:2795 +#: src/theme-parser.c:2818 src/theme-parser.c:2934 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "Medtagelse af draw_ops \"%s\" ville skabe en cirkulær reference" -#: src/theme-parser.c:2858 +#: src/theme-parser.c:2997 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" msgstr "Ingen \"value\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:2915 +#: src/theme-parser.c:3054 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" msgstr "Ingen \"position\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:2924 +#: src/theme-parser.c:3063 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Ukendt position \"%s\" for rammestykke" -#: src/theme-parser.c:2932 +#: src/theme-parser.c:3071 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Rammestil har allerede et stykke på position %s" -#: src/theme-parser.c:2977 +#: src/theme-parser.c:3116 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" msgstr "Ingen \"function\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:2985 src/theme-parser.c:3089 +#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3228 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" msgstr "Ingen \"state\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:2994 +#: src/theme-parser.c:3133 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Ukendt funktion \"%s\" for knap" -#: src/theme-parser.c:3003 +#: src/theme-parser.c:3142 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "Ukendt tilstand \"%s\" for knap" -#: src/theme-parser.c:3011 +#: src/theme-parser.c:3150 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "Rammestil har allerede en knap for funktion %s tilstand %s" -#: src/theme-parser.c:3081 +#: src/theme-parser.c:3220 #, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" msgstr "Ingen \"focus\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:3097 +#: src/theme-parser.c:3236 #, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" msgstr "Ingen \"style\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:3106 +#: src/theme-parser.c:3245 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig værdi for fokusegenskaben" -#: src/theme-parser.c:3115 +#: src/theme-parser.c:3254 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig værdi for tilstandsegenskaben" -#: src/theme-parser.c:3125 +#: src/theme-parser.c:3264 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "En stil ved navn \"%s\" er ikke blevet defineret" -#: src/theme-parser.c:3135 +#: src/theme-parser.c:3274 #, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" msgstr "Ingen \"resize\"-egenskab i <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:3145 +#: src/theme-parser.c:3284 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig værdi for størrelsesændringsegenskaben" -#: src/theme-parser.c:3155 +#: src/theme-parser.c:3294 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " @@ -1974,19 +2037,19 @@ msgstr "" "Skal ikke have en \"resize\"-egenskab i <%s>-elementet for maksimerede/" "oprullede tilstande" -#: src/theme-parser.c:3169 +#: src/theme-parser.c:3308 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "" "Stilen er allerede blevet angivet for tilstand %s størrelsesændring %s fokus " "%s" -#: src/theme-parser.c:3180 src/theme-parser.c:3191 src/theme-parser.c:3202 +#: src/theme-parser.c:3319 src/theme-parser.c:3330 src/theme-parser.c:3341 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "Stilen er allerede blevet angivet for tilstand %s fokus %s" -#: src/theme-parser.c:3241 +#: src/theme-parser.c:3380 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -1994,7 +2057,7 @@ msgstr "" "Kan ikke have to draw_ops for et <piece>-element (tema angav en draw_ops " "egenskab og også et <draw_ops>-element, eller angav to elementer)" -#: src/theme-parser.c:3279 +#: src/theme-parser.c:3418 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2002,7 +2065,7 @@ msgstr "" "Kan ikke have to draw_ops for et <button>-element (tema angav en draw_ops " "egenskab og også et <draw_ops>-element, eller angav to elementer)" -#: src/theme-parser.c:3317 +#: src/theme-parser.c:3456 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2010,12 +2073,12 @@ msgstr "" "Kan ikke have to draw_ops for et <menu_icon>-element (tema angav en draw_ops " "egenskab og også et <draw_ops>-element, eller angav to elementer)" -#: src/theme-parser.c:3364 +#: src/theme-parser.c:3503 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "Det yderste element i temaet skal være <metacity_theme> ikke <%s>" -#: src/theme-parser.c:3384 +#: src/theme-parser.c:3523 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" @@ -2023,69 +2086,69 @@ msgstr "" "Elementet <%s> er ikke tilladt inde i et navne-/forfatter-/dato-/" "beskrivelseselement" -#: src/theme-parser.c:3389 +#: src/theme-parser.c:3528 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "Elementet <%s> er ikke tilladt inde i et <constant>-element" -#: src/theme-parser.c:3400 +#: src/theme-parser.c:3539 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border element" msgstr "Elementet <%s> er ikke tilladt inde i et afstands/kantelement" -#: src/theme-parser.c:3422 +#: src/theme-parser.c:3561 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "Elementet <%s> er ikke tilladt inde i et tegneoperationselement" -#: src/theme-parser.c:3432 src/theme-parser.c:3462 src/theme-parser.c:3467 +#: src/theme-parser.c:3571 src/theme-parser.c:3601 src/theme-parser.c:3606 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Elementet <%s> er ikke tilladt inde i et <%s>-element" -#: src/theme-parser.c:3684 +#: src/theme-parser.c:3823 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Ingen draw_ops angivet for rammestykke" -#: src/theme-parser.c:3699 +#: src/theme-parser.c:3838 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Ingen draw_ops angivet for knap" -#: src/theme-parser.c:3714 +#: src/theme-parser.c:3853 msgid "No draw_ops provided for menu icon" msgstr "Ingen draw_ops angivet for menuikon" -#: src/theme-parser.c:3754 +#: src/theme-parser.c:3893 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Tekst er ikke tilladt inden i elementet <%s>" -#: src/theme-parser.c:3809 +#: src/theme-parser.c:3948 msgid "<name> specified twice for this theme" msgstr "<name> angivet to gange for dette tema" -#: src/theme-parser.c:3820 +#: src/theme-parser.c:3959 msgid "<author> specified twice for this theme" msgstr "<author> angivet to gange for dette tema" -#: src/theme-parser.c:3831 +#: src/theme-parser.c:3970 msgid "<copyright> specified twice for this theme" msgstr "<copyright> angivet to gange for dette tema" -#: src/theme-parser.c:3842 +#: src/theme-parser.c:3981 msgid "<date> specified twice for this theme" msgstr "<date> angivet to gange for dette tema" -#: src/theme-parser.c:3853 +#: src/theme-parser.c:3992 msgid "<description> specified twice for this theme" msgstr "<description> angivet to gange for dette tema" -#: src/theme-parser.c:4055 +#: src/theme-parser.c:4194 #, c-format msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke læse tema fra filen %s: %s\n" -#: src/theme-parser.c:4110 +#: src/theme-parser.c:4249 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "Temafilen %s indeholdt ikke et rodelement <metacity_theme>" @@ -2127,3 +2190,23 @@ msgstr "Egenskaben %s for vinduet 0x%lx indeholdt ugyldig UTF-8\n" #: src/metacity.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" + +#: src/tools/metacity-properties.glade.h:1 +msgid "Clic_k to give focus" +msgstr "Kli_k for at give fokus" + +#: src/tools/metacity-properties.glade.h:2 +msgid "Focus behavior:" +msgstr "Fokusopførsel:" + +#: src/tools/metacity-properties.glade.h:3 +msgid "Window Focus Preferences" +msgstr "Indstillinger for vinduesfokusering" + +#: src/tools/metacity-properties.glade.h:4 +msgid "_Point to give focus" +msgstr "_Peg for at give fokus" + +#: src/tools/metacity-properties.glade.h:5 +msgid "_Raise window on focus" +msgstr "_Hæv vindue ved fokus" |