summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/da.po557
2 files changed, 324 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2989a069..f1dd0c3d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-06-01 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
2002-05-31 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 89d37acc..f543f18d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-28 13:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-28 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-01 15:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-01 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,27 +69,27 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatal IO-fejl %d (%s) på terminal '%s'.\n"
-#: src/frames.c:706
+#: src/frames.c:862
msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
-#: src/frames.c:709
+#: src/frames.c:865
msgid "Window Menu"
msgstr "Vinduesmenu"
-#: src/frames.c:712
+#: src/frames.c:868
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimér vindue"
-#: src/frames.c:715
+#: src/frames.c:871
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimér vindue"
-#: src/frames.c:718
+#: src/frames.c:874
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Gendan vindue"
-#: src/keybindings.c:626
+#: src/keybindings.c:630
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -97,14 +97,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Et andet program bruger allerede nøglen %s med modifikatorer %x som binding\n"
-#: src/main.c:277
+#: src/main.c:288
#, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
msgstr ""
"Kunne ikke finde et tema! Sikr dig at %s eksisterer og indeholder de "
"sædvanlige temaer."
-#: src/main.c:323
+#: src/main.c:334
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Kunne ikke genstarte: %s\n"
@@ -349,6 +349,10 @@ msgstr ""
"til 117 millioner)"
#: src/metacity.schemas.in.h:36
+msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
+msgstr "Hæv vindue hvis dækket, ellers sænk det"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@@ -378,71 +382,71 @@ msgstr ""
"så nogle gange kan en fejl i tilstanden uden omgåelser ikke rettes uden at "
"vedtage en ny specifikation."
-#: src/metacity.schemas.in.h:37
+#: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Skift til arbejdsområde 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:38
+#: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Skift til arbejdsområde 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:39
+#: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Skift til arbejdsområde 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:40
+#: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Skift til arbejdsområde 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:41
+#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Skift til arbejdsområde 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:42
+#: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Skift til arbejdsområde 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:43
+#: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Skift til arbejdsområde 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:44
+#: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Skift til arbejdsområde 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:45
+#: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Skift til arbejdsområde 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:46
+#: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Skift til arbejdsområde 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:47
+#: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Skift til arbejdsområde 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:48
+#: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Skift til arbejdsområde 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:49
+#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Switch to workspace above the current space"
msgstr "Skift til arbejdsområdet over det aktuelle område"
-#: src/metacity.schemas.in.h:50
+#: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Switch to workspace below the current space"
msgstr "Skift til arbejdsområdet under det aktuelle område"
-#: src/metacity.schemas.in.h:51
+#: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Skift til arbejdsområdet til venstre"
-#: src/metacity.schemas.in.h:52
+#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Skift til arbejdsområdet til højre"
-#: src/metacity.schemas.in.h:53
+#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -458,7 +462,7 @@ msgstr ""
"du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:54
+#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -474,7 +478,7 @@ msgstr ""
"du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:55
+#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -490,7 +494,7 @@ msgstr ""
"Hvis du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der "
"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:56
+#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -506,7 +510,7 @@ msgstr ""
"du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:57
+#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -521,7 +525,7 @@ msgstr ""
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
"handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:58
+#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -536,7 +540,7 @@ msgstr ""
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
"handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:59
+#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -551,7 +555,7 @@ msgstr ""
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
"handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:60
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -566,7 +570,7 @@ msgstr ""
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
"handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:61
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -581,7 +585,7 @@ msgstr ""
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
"handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:62
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -596,7 +600,7 @@ msgstr ""
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
"handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:63
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -611,7 +615,7 @@ msgstr ""
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
"handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:64
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -626,7 +630,7 @@ msgstr ""
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
"handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:65
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -641,7 +645,7 @@ msgstr ""
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
"handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:66
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -656,7 +660,7 @@ msgstr ""
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
"handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:67
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -671,7 +675,7 @@ msgstr ""
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
"handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:68
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -686,7 +690,7 @@ msgstr ""
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
"handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:69
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -701,7 +705,7 @@ msgstr ""
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
"handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:70
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -716,7 +720,7 @@ msgstr ""
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
"handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:71
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -732,7 +736,7 @@ msgstr ""
"Hvis du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der "
"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:72
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -749,7 +753,7 @@ msgstr ""
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
"handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:73
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -765,7 +769,7 @@ msgstr ""
"Hvis du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der "
"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:74
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -780,7 +784,7 @@ msgstr ""
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
"handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:75
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
@@ -796,7 +800,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:76
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -812,7 +816,7 @@ msgstr ""
"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen "
"tastaturgenvej til denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:77
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -828,7 +832,7 @@ msgstr ""
"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen "
"tastaturgenvej til denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:78
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -843,7 +847,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:79
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -858,7 +862,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:80
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -873,7 +877,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:81
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -888,7 +892,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:82
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -903,7 +907,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:83
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -918,7 +922,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:84
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -933,7 +937,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:85
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -948,7 +952,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:86
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -963,7 +967,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:87
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -978,7 +982,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:88
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -993,7 +997,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:89
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1008,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:90
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1023,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:91
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding used to move focus back to the window which last had the "
"focus. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1039,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:92
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1055,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen "
"tastaturgenvej til denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:93
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows. (Traditionally &lt;Alt&gt;"
"Tab) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
@@ -1071,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:94
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1086,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:95
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1101,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
"handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:96
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen "
"tastaturgenvej til denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:97
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1132,13 +1136,13 @@ msgstr ""
"du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
-#: src/metacity.schemas.in.h:98
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr "Temaet bestemmer udseendet af vindueskanter, titellinjer osv."
-#: src/metacity.schemas.in.h:99
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -1146,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"Ventetiden før et vindue hæves hvis auto_raise er sat til sand. Tiden "
"angives i tusinddele af et sekund."
-#: src/metacity.schemas.in.h:100
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1160,31 +1164,51 @@ msgstr ""
"og \"mouse\" betyder at vinduer fokuseres når musen føres ind i vinduet og "
"mister fokus igen når musen forlader vinduet."
-#: src/metacity.schemas.in.h:101
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
+"the window is covered by another window, it raises the window above other "
+"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below "
+"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Den tastaturgenvej der skifter mellem om vindue er over eller under andre "
+"vinduer. Hvis vinduet er dækket af andre vinduer, hæves det. Hvis vinduet "
+"allerede er fuldt synligt, sænkes det under alle andre vinduer. Formatet ser "
+"ud som \"&lt;Control&gt;a\" eller \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Fortolkeren "
+"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
+"som \"&lt;Ctl&gt;\" og \"&lt;Ctrl&gt;\". Hvis du sætte indstillingen til den "
+"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
+"denne handling."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Skift fuldskærmstilstand"
-#: src/metacity.schemas.in.h:102
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Skift maksimeringstilstand"
-#: src/metacity.schemas.in.h:103
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Skift oprullethed"
-#: src/metacity.schemas.in.h:104
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid "Toggle whether the window is on all workspaces"
msgstr "Skift mellem om vinduet er på alle arbejdsområder"
-#: src/metacity.schemas.in.h:105
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Benyt standardskrifttypen i vinduestitler"
-#: src/metacity.schemas.in.h:106
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid "Window focus mode"
msgstr "Vinduesfokuseringstilstand"
-#: src/metacity.schemas.in.h:107
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid "Window title font"
msgstr "Skrifttype til vinduestitel"
@@ -1203,6 +1227,22 @@ msgstr ""
msgid "Kill application"
msgstr "Dræb program"
+#: src/metacity-dialog.c:188
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/metacity-dialog.c:200
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: src/metacity-dialog.c:224
+msgid ""
+"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
+"restarted manually next time you log in."
+msgstr ""
+"Disse vinduer understøtter ikke gemning af deres opsætning og skal "
+"genstartes manuelt næste gang du logger på."
+
#: src/prefs.c:335 src/prefs.c:351 src/prefs.c:367 src/prefs.c:383
#: src/prefs.c:403 src/prefs.c:419 src/prefs.c:435 src/prefs.c:451
#: src/prefs.c:467 src/prefs.c:483 src/prefs.c:499
@@ -1247,7 +1287,7 @@ msgstr "%d lagret i GConf-nøgle %s er uden for intervallet 0 til %d\n"
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Fejl under sætning af antallet af arbejdsområder til %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:925
+#: src/prefs.c:926
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -1276,64 +1316,82 @@ msgstr "Skærm %d på terminal '%s' har allerede en vindueshåndtering\n"
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
msgstr "Kunne ikke frigive skærm %d på terminal '%s'\n"
-#: src/session.c:766 src/session.c:773
+#: src/session.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will "
+"not be saved: %s\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åbne en forbindelse til sessionshåndteringen, så "
+"vinduespositioner vil ikke blive gemt: %s\n"
+
+#: src/session.c:805 src/session.c:812
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Kunne ikke oprette mappen '%s': %s\n"
-#: src/session.c:783
+#: src/session.c:822
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne sessionsfilen '%s' til skrivning: %s\n"
-#: src/session.c:915
+#: src/session.c:954
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Fejl under skrivning af sessionsfilen '%s': %s\n"
-#: src/session.c:920
+#: src/session.c:959
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Fejl under lukning af sessionsfilen '%s': %s\n"
-#: src/session.c:993
+#: src/session.c:1032
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke læse den lagrede sessionsfil %s: %s\n"
-#: src/session.c:1028
+#: src/session.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke fortolke den lagrede sessionsfil: %s\n"
-#: src/session.c:1077
+#: src/session.c:1116
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "<metacity_session>-egenskaben set, men vi har allerede sessions-id'en"
-#: src/session.c:1090
+#: src/session.c:1129
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Ukendt egenskab %s for <metacity_session>-element"
-#: src/session.c:1107
+#: src/session.c:1146
msgid "nested <window> tag"
msgstr "indlejret <window>-mærke"
-#: src/session.c:1157 src/session.c:1189
+#: src/session.c:1196 src/session.c:1228
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Ukendt egenskab %s for <window>-element"
-#: src/session.c:1249
+#: src/session.c:1288
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Ukendt egenskab %s for <geometry>-element"
-#: src/session.c:1269
+#: src/session.c:1308
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Ukendt element %s"
+#: src/session.c:1681
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
+"session management: %s\n"
+msgstr ""
+"Fejl ved start af metacity-dialog for at advare om programmer der ikke "
+"understøtter sessionshåndtering: %s\n"
+
#: src/theme.c:351
msgid "top"
msgstr "top"
@@ -1360,11 +1418,11 @@ msgstr "rammegeometri angiver ikke dimensionen \"%s\""
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr "rammegeometri angiver ikke dimensionen \"%s\" for kanten \"%s\""
-#: src/theme.c:744
+#: src/theme.c:749
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Farveovergange skal mindst have to farver"
-#: src/theme.c:834
+#: src/theme.c:865
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1373,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"GTK-farvespecifikation skal have tilstanden i firkantede klammer, f.eks. gtk:"
"fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke \"%s\""
-#: src/theme.c:848
+#: src/theme.c:879
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1382,17 +1440,17 @@ msgstr ""
"GTK-farvespecifikation skal have en afsluttende klamme efter tilstanden, f."
"eks. gtk:fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke \"%s\""
-#: src/theme.c:859
+#: src/theme.c:890
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "Forstod ikke tilstanden \"%s\" i farvespecifikationen"
-#: src/theme.c:872
+#: src/theme.c:903
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "Forstod ikke farvekomponenten \"%s\" i farvespecifikationen"
-#: src/theme.c:902
+#: src/theme.c:933
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -1401,39 +1459,39 @@ msgstr ""
"Blandingsformat er \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" passer ikke med "
"formatet"
-#: src/theme.c:913
+#: src/theme.c:944
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Kunne ikke fortolke alfaværdien \"%s\" i blandet farve"
-#: src/theme.c:923
+#: src/theme.c:954
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "Alfaværdien \"%s\" i blandet farve er ikke mellem 0,0 og 1,0"
-#: src/theme.c:962
+#: src/theme.c:993
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Kunne ikke fortolke farven \"%s\""
-#: src/theme.c:1212
+#: src/theme.c:1243
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Koordinatudtryk indeholder tegnet '%s' som ikke er tilladt"
-#: src/theme.c:1239
+#: src/theme.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr "Koordinatudtryk indeholder kommatallet '%s' som ikke kunne tolkes"
-#: src/theme.c:1253
+#: src/theme.c:1284
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "Koordinatudtryk indeholder heltallet '%s' som ikke kunne tolkes"
-#: src/theme.c:1320
+#: src/theme.c:1351
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -1441,34 +1499,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Koordinatudtryk indeholdt en ukendt operator i begyndelsen af teksten: \"%s\""
-#: src/theme.c:1377
+#: src/theme.c:1408
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Koordinatudtrykket var tomt eller blev ikke forstået"
-#: src/theme.c:1516 src/theme.c:1526 src/theme.c:1560
+#: src/theme.c:1547 src/theme.c:1557 src/theme.c:1591
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Koordinatudtrykket resulterer i division med nul"
-#: src/theme.c:1568
+#: src/theme.c:1599
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "Koordinatudtrykket prøver at bruge modulo-operator på et kommatal"
-#: src/theme.c:1625
+#: src/theme.c:1656
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Koordinatudtrykket har en operator '%s' hvor en operand var ventet"
-#: src/theme.c:1634
+#: src/theme.c:1665
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Koordinatudtrykket havde en operand hvor en operator var ventet"
-#: src/theme.c:1642
+#: src/theme.c:1673
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Koordinatudtrykket sluttede med en operator i stedet for en operand"
-#: src/theme.c:1652
+#: src/theme.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -1477,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"Koordinatudtrykket har en operator '%c' efter en operator '%c' og ingen "
"operand mellem dem"
-#: src/theme.c:1771
+#: src/theme.c:1802
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
@@ -1486,30 +1544,30 @@ msgstr ""
"egentlig en fejl i Metacity, men er du sikker på at du behøver så store "
"udtryk?"
-#: src/theme.c:1800
+#: src/theme.c:1831
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "Koordinatudtrykket havde en slutparantes uden startparantes"
-#: src/theme.c:1863
+#: src/theme.c:1894
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "Koordinatudtrykket havde en ukendt variabel eller konstant '%s'"
-#: src/theme.c:1920
+#: src/theme.c:1951
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "Koordinatudtrykket havde en startparantes uden en slutparantes"
-#: src/theme.c:1931
+#: src/theme.c:1962
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr ""
"Koordinatudtrykket ser ikke ud til at have nogen operatorer eller operander"
-#: src/theme.c:2175 src/theme.c:2197 src/theme.c:2218
+#: src/theme.c:2206 src/theme.c:2228 src/theme.c:2249
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema indeholdt et udtryk '%s', som resulterede i en fejl: %s\n"
-#: src/theme.c:3485
+#: src/theme.c:3579
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1518,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"et-eller-andet\"/> skal "
"angives for denne rammestil"
-#: src/theme.c:3894 src/theme.c:3926
+#: src/theme.c:3988 src/theme.c:4020
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@@ -1526,37 +1584,37 @@ msgstr ""
"Manglende <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"et-eller-"
"andet\"/>"
-#: src/theme.c:3977
+#: src/theme.c:4071
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunne ikke indlæse temaet \"%s\": %s\n"
-#: src/theme.c:4123
+#: src/theme.c:4217
#, c-format
msgid "No <name> set for theme \"%s\""
msgstr "Ingen <name> angivet for temaet \"%s\""
-#: src/theme.c:4130
+#: src/theme.c:4224
#, c-format
msgid "No <author> set for theme \"%s\""
msgstr "Ingen <author> angivet for temaet \"%s\""
-#: src/theme.c:4137
+#: src/theme.c:4231
#, c-format
msgid "No <date> set for theme \"%s\""
msgstr "Ingen <date> angivet for temaet \"%s\""
-#: src/theme.c:4144
+#: src/theme.c:4238
#, c-format
msgid "No <description> set for theme \"%s\""
msgstr "Ingen <description> angivet for temaet \"%s\""
-#: src/theme.c:4151
+#: src/theme.c:4245
#, c-format
msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
msgstr "Ingen <copyright> angivet for temaet \"%s\""
-#: src/theme.c:4161
+#: src/theme.c:4255
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1565,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"Ingen rammestil angivet for vinduestypen \"%s\" i temaet \"%s\", tilføj et "
"<window type=\"%s\" style_set=\"et-eller-andet\"/>-element"
-#: src/theme.c:4183
+#: src/theme.c:4277
#, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1574,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"et-eller-andet\"/> skal "
"angives for dette tema"
-#: src/theme.c:4566 src/theme.c:4626
+#: src/theme.c:4660 src/theme.c:4720
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@@ -1582,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"Brugerdefinerede konstanter skal begynde med et stort bogstav; det gør \"%s"
"\" ikke"
-#: src/theme.c:4574 src/theme.c:4634
+#: src/theme.c:4668 src/theme.c:4728
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstanten \"%s\" er allerede defineret"
@@ -1612,7 +1670,7 @@ msgstr "Heltallet %ld skal være positivt"
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr "Heltallet %ld er for stort, det nuværende maksimum er %d"
-#: src/theme-parser.c:520
+#: src/theme-parser.c:520 src/theme-parser.c:601 src/theme-parser.c:625
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
msgstr "Kunne ikke fortolke \"%s\" som et kommatal"
@@ -1627,13 +1685,13 @@ msgstr "Booleske værdier skal være \"true\" eller \"false\" ikke \"%s\""
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
msgstr "Vinkel skal være mellem 0.0 og 360.0, var %g\n"
-#: src/theme-parser.c:591
+#: src/theme-parser.c:637
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgstr ""
"Alfa skal være mellem 0.0 (usynlig) og 1.0 (helt ugennemsigtig), var %g\n"
-#: src/theme-parser.c:624
+#: src/theme-parser.c:683
#, c-format
msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
@@ -1642,330 +1700,335 @@ msgstr ""
"Ugyldig titelskalering \"%s\" (skal være en af xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n"
-#: src/theme-parser.c:669 src/theme-parser.c:677 src/theme-parser.c:2641
-#: src/theme-parser.c:2730 src/theme-parser.c:2737 src/theme-parser.c:2744
+#: src/theme-parser.c:728 src/theme-parser.c:736 src/theme-parser.c:2780
+#: src/theme-parser.c:2869 src/theme-parser.c:2876 src/theme-parser.c:2883
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"%s\"-egenskab i elementet <%s>"
-#: src/theme-parser.c:735 src/theme-parser.c:799 src/theme-parser.c:837
-#: src/theme-parser.c:914 src/theme-parser.c:964 src/theme-parser.c:972
-#: src/theme-parser.c:1028 src/theme-parser.c:1036
+#: src/theme-parser.c:806 src/theme-parser.c:896 src/theme-parser.c:934
+#: src/theme-parser.c:1011 src/theme-parser.c:1061 src/theme-parser.c:1069
+#: src/theme-parser.c:1125 src/theme-parser.c:1133
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
msgstr "Ingen \"%s\"-egenskab i elementet <%s>"
-#: src/theme-parser.c:751 src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:845
-#: src/theme-parser.c:922
+#: src/theme-parser.c:836 src/theme-parser.c:904 src/theme-parser.c:942
+#: src/theme-parser.c:1019
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr "<%s>-navnet \"%s\" brugt to gange"
-#: src/theme-parser.c:763 src/theme-parser.c:857 src/theme-parser.c:934
+#: src/theme-parser.c:848 src/theme-parser.c:954 src/theme-parser.c:1031
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s>-ophavet \"%s\" er ikke blevet defineret"
-#: src/theme-parser.c:870
+#: src/theme-parser.c:967
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s>-geometrien \"%s\" er ikke blevet defineret"
-#: src/theme-parser.c:883
+#: src/theme-parser.c:980
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr "<%s> skal enten angive en geometri eller et ophav der har en geometri"
-#: src/theme-parser.c:982
+#: src/theme-parser.c:1079
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Ukendt type \"%s\" i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:993
+#: src/theme-parser.c:1090
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Ukendt style_set \"%s\" i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1001
+#: src/theme-parser.c:1098
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
msgstr "Vinduestypen \"%s\" er allerede blevet tildelt et stilsæt"
-#: src/theme-parser.c:1045
+#: src/theme-parser.c:1142
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
msgstr "Ukendt funktion \"%s\" til menuikon"
-#: src/theme-parser.c:1054
+#: src/theme-parser.c:1151
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
msgstr "Ukendt tilstand \"%s\" for menuikon"
-#: src/theme-parser.c:1062
+#: src/theme-parser.c:1159
#, c-format
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
msgstr "Temaet har allerede en menuikon til funktion %s tilstand %s"
-#: src/theme-parser.c:1079 src/theme-parser.c:2949 src/theme-parser.c:3028
+#: src/theme-parser.c:1176 src/theme-parser.c:3088 src/theme-parser.c:3167
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgstr "Ingen <draw_ops> med navnet \"%s\" er blevet defineret"
-#: src/theme-parser.c:1094 src/theme-parser.c:1158 src/theme-parser.c:1356
-#: src/theme-parser.c:2829 src/theme-parser.c:2883 src/theme-parser.c:3043
-#: src/theme-parser.c:3220 src/theme-parser.c:3258 src/theme-parser.c:3296
-#: src/theme-parser.c:3334
+#: src/theme-parser.c:1191 src/theme-parser.c:1255 src/theme-parser.c:1453
+#: src/theme-parser.c:2968 src/theme-parser.c:3022 src/theme-parser.c:3182
+#: src/theme-parser.c:3359 src/theme-parser.c:3397 src/theme-parser.c:3435
+#: src/theme-parser.c:3473
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elementet <%s> er ikke tilladt under <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1184 src/theme-parser.c:1258
+#: src/theme-parser.c:1281 src/theme-parser.c:1355
#, c-format
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"name\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1191
+#: src/theme-parser.c:1288
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"value\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1221
+#: src/theme-parser.c:1318
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgstr "Afstanden \"%s\" er ukendt"
-#: src/theme-parser.c:1265
+#: src/theme-parser.c:1362
#, c-format
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"top\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1272
+#: src/theme-parser.c:1369
#, c-format
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"bottom\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1279
+#: src/theme-parser.c:1376
#, c-format
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"left\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1286
+#: src/theme-parser.c:1383
#, c-format
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"right\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1318
+#: src/theme-parser.c:1415
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgstr "Kanten \"%s\" er ukendt"
-#: src/theme-parser.c:1466 src/theme-parser.c:1576 src/theme-parser.c:1679
-#: src/theme-parser.c:1866 src/theme-parser.c:2574
+#: src/theme-parser.c:1563 src/theme-parser.c:1673 src/theme-parser.c:1776
+#: src/theme-parser.c:1963 src/theme-parser.c:2713
#, c-format
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"color\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1473
+#: src/theme-parser.c:1570
#, c-format
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"x1\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1480 src/theme-parser.c:2437
+#: src/theme-parser.c:1577 src/theme-parser.c:2558
#, c-format
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"y1\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1487
+#: src/theme-parser.c:1584
#, c-format
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"x2\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1494 src/theme-parser.c:2444
+#: src/theme-parser.c:1591 src/theme-parser.c:2565
#, c-format
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"y2\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1583 src/theme-parser.c:1686 src/theme-parser.c:1792
-#: src/theme-parser.c:1873 src/theme-parser.c:1975 src/theme-parser.c:2068
-#: src/theme-parser.c:2206 src/theme-parser.c:2332 src/theme-parser.c:2430
-#: src/theme-parser.c:2501 src/theme-parser.c:2581
+#: src/theme-parser.c:1680 src/theme-parser.c:1783 src/theme-parser.c:1889
+#: src/theme-parser.c:1970 src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2171
+#: src/theme-parser.c:2327 src/theme-parser.c:2453 src/theme-parser.c:2551
+#: src/theme-parser.c:2625 src/theme-parser.c:2720
#, c-format
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"x\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1590 src/theme-parser.c:1693 src/theme-parser.c:1799
-#: src/theme-parser.c:1880 src/theme-parser.c:1982 src/theme-parser.c:2075
-#: src/theme-parser.c:2213 src/theme-parser.c:2339 src/theme-parser.c:2508
-#: src/theme-parser.c:2588
+#: src/theme-parser.c:1687 src/theme-parser.c:1790 src/theme-parser.c:1896
+#: src/theme-parser.c:1977 src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2178
+#: src/theme-parser.c:2334 src/theme-parser.c:2460 src/theme-parser.c:2632
+#: src/theme-parser.c:2727
#, c-format
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"y\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1597 src/theme-parser.c:1700 src/theme-parser.c:1806
-#: src/theme-parser.c:1887 src/theme-parser.c:1989 src/theme-parser.c:2082
-#: src/theme-parser.c:2220 src/theme-parser.c:2346 src/theme-parser.c:2515
+#: src/theme-parser.c:1694 src/theme-parser.c:1797 src/theme-parser.c:1903
+#: src/theme-parser.c:1984 src/theme-parser.c:2090 src/theme-parser.c:2185
+#: src/theme-parser.c:2341 src/theme-parser.c:2467 src/theme-parser.c:2639
#, c-format
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"width\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1604 src/theme-parser.c:1707 src/theme-parser.c:1813
-#: src/theme-parser.c:1894 src/theme-parser.c:1996 src/theme-parser.c:2089
-#: src/theme-parser.c:2227 src/theme-parser.c:2353 src/theme-parser.c:2522
+#: src/theme-parser.c:1701 src/theme-parser.c:1804 src/theme-parser.c:1910
+#: src/theme-parser.c:1991 src/theme-parser.c:2097 src/theme-parser.c:2192
+#: src/theme-parser.c:2348 src/theme-parser.c:2474 src/theme-parser.c:2646
#, c-format
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"height\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1714
+#: src/theme-parser.c:1811
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"start_angle\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1721
+#: src/theme-parser.c:1818
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"extent_angle\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1901
+#: src/theme-parser.c:1998
#, c-format
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"alpha\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:1968
+#: src/theme-parser.c:2069
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"type\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:2020
+#: src/theme-parser.c:2117
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr "Forstod ikke værdien \"%s\" for farveovergangstypen"
-#: src/theme-parser.c:2096
+#: src/theme-parser.c:2199
#, c-format
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"filename\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:2185 src/theme-parser.c:2318 src/theme-parser.c:2423
+#: src/theme-parser.c:2224 src/theme-parser.c:2671
+#, c-format
+msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "Forstod ikke fyldtypen \"%s\" for <%s>-elementet"
+
+#: src/theme-parser.c:2306 src/theme-parser.c:2439 src/theme-parser.c:2544
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"state\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:2192 src/theme-parser.c:2325
+#: src/theme-parser.c:2313 src/theme-parser.c:2446
#, c-format
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"shadow\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:2199
+#: src/theme-parser.c:2320
#, c-format
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen \"arrow\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:2252 src/theme-parser.c:2374 src/theme-parser.c:2462
+#: src/theme-parser.c:2373 src/theme-parser.c:2495 src/theme-parser.c:2583
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Forstod ikke tilstanden \"%s\" for <%s>-elementet"
-#: src/theme-parser.c:2262 src/theme-parser.c:2384
+#: src/theme-parser.c:2383 src/theme-parser.c:2505
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Forstod ikke skyggen \"%s\" for <%s>-elementet"
-#: src/theme-parser.c:2272
+#: src/theme-parser.c:2393
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Forstod ikke pilen \"%s\" for <%s>-elementet"
-#: src/theme-parser.c:2667 src/theme-parser.c:2783
+#: src/theme-parser.c:2806 src/theme-parser.c:2922
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
msgstr "Ingen <draw_ops> med navnet \"%s\" er blevet defineret"
-#: src/theme-parser.c:2679 src/theme-parser.c:2795
+#: src/theme-parser.c:2818 src/theme-parser.c:2934
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr "Medtagelse af draw_ops \"%s\" ville skabe en cirkulær reference"
-#: src/theme-parser.c:2858
+#: src/theme-parser.c:2997
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
msgstr "Ingen \"value\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:2915
+#: src/theme-parser.c:3054
#, c-format
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
msgstr "Ingen \"position\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:2924
+#: src/theme-parser.c:3063
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
msgstr "Ukendt position \"%s\" for rammestykke"
-#: src/theme-parser.c:2932
+#: src/theme-parser.c:3071
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
msgstr "Rammestil har allerede et stykke på position %s"
-#: src/theme-parser.c:2977
+#: src/theme-parser.c:3116
#, c-format
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
msgstr "Ingen \"function\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:2985 src/theme-parser.c:3089
+#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3228
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
msgstr "Ingen \"state\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:2994
+#: src/theme-parser.c:3133
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr "Ukendt funktion \"%s\" for knap"
-#: src/theme-parser.c:3003
+#: src/theme-parser.c:3142
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgstr "Ukendt tilstand \"%s\" for knap"
-#: src/theme-parser.c:3011
+#: src/theme-parser.c:3150
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
msgstr "Rammestil har allerede en knap for funktion %s tilstand %s"
-#: src/theme-parser.c:3081
+#: src/theme-parser.c:3220
#, c-format
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
msgstr "Ingen \"focus\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:3097
+#: src/theme-parser.c:3236
#, c-format
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
msgstr "Ingen \"style\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:3106
+#: src/theme-parser.c:3245
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig værdi for fokusegenskaben"
-#: src/theme-parser.c:3115
+#: src/theme-parser.c:3254
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig værdi for tilstandsegenskaben"
-#: src/theme-parser.c:3125
+#: src/theme-parser.c:3264
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgstr "En stil ved navn \"%s\" er ikke blevet defineret"
-#: src/theme-parser.c:3135
+#: src/theme-parser.c:3274
#, c-format
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
msgstr "Ingen \"resize\"-egenskab i <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:3145
+#: src/theme-parser.c:3284
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig værdi for størrelsesændringsegenskaben"
-#: src/theme-parser.c:3155
+#: src/theme-parser.c:3294
#, c-format
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -1974,19 +2037,19 @@ msgstr ""
"Skal ikke have en \"resize\"-egenskab i <%s>-elementet for maksimerede/"
"oprullede tilstande"
-#: src/theme-parser.c:3169
+#: src/theme-parser.c:3308
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr ""
"Stilen er allerede blevet angivet for tilstand %s størrelsesændring %s fokus "
"%s"
-#: src/theme-parser.c:3180 src/theme-parser.c:3191 src/theme-parser.c:3202
+#: src/theme-parser.c:3319 src/theme-parser.c:3330 src/theme-parser.c:3341
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
msgstr "Stilen er allerede blevet angivet for tilstand %s fokus %s"
-#: src/theme-parser.c:3241
+#: src/theme-parser.c:3380
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1994,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke have to draw_ops for et <piece>-element (tema angav en draw_ops "
"egenskab og også et <draw_ops>-element, eller angav to elementer)"
-#: src/theme-parser.c:3279
+#: src/theme-parser.c:3418
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2002,7 +2065,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke have to draw_ops for et <button>-element (tema angav en draw_ops "
"egenskab og også et <draw_ops>-element, eller angav to elementer)"
-#: src/theme-parser.c:3317
+#: src/theme-parser.c:3456
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2010,12 +2073,12 @@ msgstr ""
"Kan ikke have to draw_ops for et <menu_icon>-element (tema angav en draw_ops "
"egenskab og også et <draw_ops>-element, eller angav to elementer)"
-#: src/theme-parser.c:3364
+#: src/theme-parser.c:3503
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
msgstr "Det yderste element i temaet skal være <metacity_theme> ikke <%s>"
-#: src/theme-parser.c:3384
+#: src/theme-parser.c:3523
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
@@ -2023,69 +2086,69 @@ msgstr ""
"Elementet <%s> er ikke tilladt inde i et navne-/forfatter-/dato-/"
"beskrivelseselement"
-#: src/theme-parser.c:3389
+#: src/theme-parser.c:3528
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
msgstr "Elementet <%s> er ikke tilladt inde i et <constant>-element"
-#: src/theme-parser.c:3400
+#: src/theme-parser.c:3539
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border element"
msgstr "Elementet <%s> er ikke tilladt inde i et afstands/kantelement"
-#: src/theme-parser.c:3422
+#: src/theme-parser.c:3561
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr "Elementet <%s> er ikke tilladt inde i et tegneoperationselement"
-#: src/theme-parser.c:3432 src/theme-parser.c:3462 src/theme-parser.c:3467
+#: src/theme-parser.c:3571 src/theme-parser.c:3601 src/theme-parser.c:3606
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Elementet <%s> er ikke tilladt inde i et <%s>-element"
-#: src/theme-parser.c:3684
+#: src/theme-parser.c:3823
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr "Ingen draw_ops angivet for rammestykke"
-#: src/theme-parser.c:3699
+#: src/theme-parser.c:3838
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr "Ingen draw_ops angivet for knap"
-#: src/theme-parser.c:3714
+#: src/theme-parser.c:3853
msgid "No draw_ops provided for menu icon"
msgstr "Ingen draw_ops angivet for menuikon"
-#: src/theme-parser.c:3754
+#: src/theme-parser.c:3893
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Tekst er ikke tilladt inden i elementet <%s>"
-#: src/theme-parser.c:3809
+#: src/theme-parser.c:3948
msgid "<name> specified twice for this theme"
msgstr "<name> angivet to gange for dette tema"
-#: src/theme-parser.c:3820
+#: src/theme-parser.c:3959
msgid "<author> specified twice for this theme"
msgstr "<author> angivet to gange for dette tema"
-#: src/theme-parser.c:3831
+#: src/theme-parser.c:3970
msgid "<copyright> specified twice for this theme"
msgstr "<copyright> angivet to gange for dette tema"
-#: src/theme-parser.c:3842
+#: src/theme-parser.c:3981
msgid "<date> specified twice for this theme"
msgstr "<date> angivet to gange for dette tema"
-#: src/theme-parser.c:3853
+#: src/theme-parser.c:3992
msgid "<description> specified twice for this theme"
msgstr "<description> angivet to gange for dette tema"
-#: src/theme-parser.c:4055
+#: src/theme-parser.c:4194
#, c-format
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke læse tema fra filen %s: %s\n"
-#: src/theme-parser.c:4110
+#: src/theme-parser.c:4249
#, c-format
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr "Temafilen %s indeholdt ikke et rodelement <metacity_theme>"
@@ -2127,3 +2190,23 @@ msgstr "Egenskaben %s for vinduet 0x%lx indeholdt ugyldig UTF-8\n"
#: src/metacity.desktop.in.h:1
msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:1
+msgid "Clic_k to give focus"
+msgstr "Kli_k for at give fokus"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:2
+msgid "Focus behavior:"
+msgstr "Fokusopførsel:"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:3
+msgid "Window Focus Preferences"
+msgstr "Indstillinger for vinduesfokusering"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:4
+msgid "_Point to give focus"
+msgstr "_Peg for at give fokus"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:5
+msgid "_Raise window on focus"
+msgstr "_Hæv vindue ved fokus"