summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorjkar8572 <jkar8572>2005-07-19 15:52:22 +0000
committerjkar8572 <jkar8572>2005-07-19 15:52:22 +0000
commit3175d5bcd6ebc6ea7dbbf9d7e0e78a86232b5ce8 (patch)
tree9cfe9354f4ef34557a907e4a980062608447f9b8 /po
parent5b3bc06799176f696bb45e84930ed0efca950834 (diff)
downloadlinuxquota-3175d5bcd6ebc6ea7dbbf9d7e0e78a86232b5ce8.tar.gz
Updated Polish translations. (Jakub Bogusz)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po320
1 files changed, 184 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 89e8255..39cc392 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,20 +6,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quota 3.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-17 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-17 21:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-18 21:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-18 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: bylabel.c:234
+#: bylabel.c:251
#, c-format
msgid "Found an invalid UUID: %s\n"
msgstr "Znaleziono nieprawidłowy UUID: %s\n"
-#: bylabel.c:254
+#: bylabel.c:271
#, c-format
msgid "Error checking device name: %s\n"
msgstr "Błąd podczas sprawdzania nazwy urządzenia: %s\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad number of arguments."
msgstr "Błędna liczba argumentów."
-#: convertquota.c:121 quotacheck_v2.c:217 quotaio_v2.c:276
+#: convertquota.c:121 quotacheck_v2.c:219 quotaio_v2.c:276
#, c-format
msgid "Can't read block %u: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać bloku %u: %s\n"
@@ -118,8 +118,12 @@ msgid "Unknown action should be performed.\n"
msgstr "Miała być wykonana nieznana akcja.\n"
#: edquota.c:69
-msgid "Usage:\tedquota [-r] [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n"
-msgstr "Składnia:\tedquota [-r] [-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] użytkownik ...\n"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\tedquota [-r] [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n"
+msgstr ""
+"Składnia:\n"
+"\tedquota [-r] [-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] użytkownik ...\n"
#: edquota.c:70
msgid "\tedquota [-r] -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n"
@@ -134,8 +138,12 @@ msgid "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupna
msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T użytkownik|grupa ...\n"
#: edquota.c:75
-msgid "Usage:\tedquota [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n"
-msgstr "Składnia:\tedquota [-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] użytkownik ...\n"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\tedquota [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n"
+msgstr ""
+"Składnia:\n"
+"\tedquota [-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] użytkownik ...\n"
#: edquota.c:76
msgid "\tedquota -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n"
@@ -303,7 +311,7 @@ msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków na"
msgid "Over block quota on"
msgstr "Miękki limit dla bloków przekroczony na"
-#: quota.c:265 quotasys.c:285
+#: quota.c:265 quotasys.c:293
msgid "none"
msgstr "brak"
@@ -342,8 +350,8 @@ msgstr "Za mało pamięci.\n"
#: quotacheck.c:127
#, c-format
-msgid "Adding hardlink for ino %d\n"
-msgstr "Dodawanie dowiązania dla i-węzła %d\n"
+msgid "Adding hardlink for ino %llu\n"
+msgstr "Dodawanie dowiązania dla i-węzła %llu\n"
#: quotacheck.c:170
#, c-format
@@ -478,11 +486,11 @@ msgstr "Rozpoczynanie sprawdzania pliku limitów %s na %s\n"
msgid "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n"
msgstr "Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić plik.\n"
-#: quotacheck.c:587 quotacheck.c:856
+#: quotacheck.c:587 quotacheck.c:861
msgid "Should I continue"
msgstr "Czy kontynuować"
-#: quotacheck.c:588 quotacheck.c:857
+#: quotacheck.c:588 quotacheck.c:862
#, c-format
msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n"
msgstr "Wedle życzenia... anulowanie sprawdzania tego pliku.\n"
@@ -517,8 +525,8 @@ msgid "Too new quotafile format on %s\n"
msgstr "Za nowy format pliku limitów na %s\n"
#: quotacheck.c:654
-msgid "Data dumped.\n"
-msgstr "Dane zrzucone.\n"
+msgid "Renaming new files to proper names.\n"
+msgstr "Zmiana nazw nowych plików na właściwe.\n"
#: quotacheck.c:656
#, c-format
@@ -602,12 +610,16 @@ msgstr "Nie można zainicjować we/wy na nowym pliku limitów: %s\n"
msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Nie można zakończyć we/wy na nowym pliku limitów: %s\n"
-#: quotacheck.c:770
+#: quotacheck.c:764
+msgid "Data dumped.\n"
+msgstr "Dane zrzucone.\n"
+
+#: quotacheck.c:769
#, c-format
msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n"
msgstr "Nie można znaleźć sprawdzonego pliku limitów %s na %s!\n"
-#: quotacheck.c:774
+#: quotacheck.c:773
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n"
@@ -616,7 +628,7 @@ msgstr ""
"Nie można wyłączyć limitów %s na %s: %s\n"
"Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n"
-#: quotacheck.c:784
+#: quotacheck.c:786
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n"
@@ -625,47 +637,47 @@ msgstr ""
"Nie można włączyć limitów %s na %s: %s\n"
"Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n"
-#: quotacheck.c:802
+#: quotacheck.c:807
#, c-format
msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n"
msgstr "Odejmowanie miejsca użytego przez stary plik limitów %s.\n"
-#: quotacheck.c:804
+#: quotacheck.c:809
#, c-format
msgid "Old %s file not found. Usage will not be substracted.\n"
msgstr "Stary plik %s nie znaleziony. Miejsce nie będzie odjęte.\n"
-#: quotacheck.c:809
+#: quotacheck.c:814
#, c-format
msgid "Cannot stat old %s quota file: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na starym pliku limitów %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:821
+#: quotacheck.c:826
#, c-format
msgid "Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really wrong...\n"
msgstr "Brak struktury limitów %s dla właściciela pliku limitów! Coś jest naprawdę źle...\n"
-#: quotacheck.c:826
+#: quotacheck.c:831
#, c-format
msgid "Substracted %lu bytes.\n"
msgstr "Odjęto %lu bajtów.\n"
-#: quotacheck.c:836
+#: quotacheck.c:841
#, c-format
msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na punkcie montowania %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:838
+#: quotacheck.c:843
#, c-format
msgid "Mountpoint %s isn't a directory?!\n"
msgstr "Punkt montowania %s nie jest katalogiem?!\n"
-#: quotacheck.c:855
+#: quotacheck.c:860
#, c-format
msgid "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not be right.\n"
msgstr "Nie można przemontować r/o systemu plików zamontowanego pod %s. Policzone wartości mogą być błędne.\n"
-#: quotacheck.c:862
+#: quotacheck.c:867
#, c-format
msgid ""
"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might not be right.\n"
@@ -675,67 +687,67 @@ msgstr ""
"wartości mogą być błędne. Proszę zatrzymać wszystkie programy piszące na ten\n"
"system plików lub użyć flagi -m, aby wymusić sprawdzanie.\n"
-#: quotacheck.c:869
+#: quotacheck.c:874
msgid "Filesystem remounted read-only\n"
msgstr "System plików przemontowany tylko do odczytu\n"
-#: quotacheck.c:871
+#: quotacheck.c:876
#, c-format
msgid "Scanning %s [%s] "
msgstr "Skanowanie %s [%s] "
-#: quotacheck.c:896
+#: quotacheck.c:901
msgid "done\n"
msgstr "zrobiono\n"
-#: quotacheck.c:897
+#: quotacheck.c:902
#, c-format
msgid "Checked %d directories and %d files\n"
msgstr "Sprawdzono %d katalogów i %d plików\n"
-#: quotacheck.c:901
+#: quotacheck.c:906
#, c-format
msgid "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n"
msgstr "Nie można przemontować r/w systemu plików %s. Nie można zapisać nowych plików.\n"
-#: quotacheck.c:902
+#: quotacheck.c:907
msgid "Filesystem remounted RW.\n"
msgstr "Przemontowano system plików do zapisu i odczytu.\n"
-#: quotacheck.c:939
+#: quotacheck.c:944
#, c-format
msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
msgstr "Nie można znaleźć opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n"
-#: quotacheck.c:946
+#: quotacheck.c:951
#, c-format
msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n"
msgstr "Nie można wykryć formatu limitów dla limitów z kroniką na %s\n"
-#: quotacheck.c:986 quotasys.c:566
+#: quotacheck.c:991 quotasys.c:574
msgid "Can't initialize mountpoint scan.\n"
msgstr "Nie można zainicjować skanu punktów montowania.\n"
-#: quotacheck.c:991
+#: quotacheck.c:996
#, c-format
msgid "Skipping %s [%s]\n"
msgstr "Pomijanie %s [%s]\n"
-#: quotacheck.c:1007
+#: quotacheck.c:1012
#, c-format
msgid "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on commandline.\n"
msgstr "Nie można odgadnąć formatu z nazwy pliku na %s. Proszę podać format w poleceniu.\n"
-#: quotacheck.c:1011
+#: quotacheck.c:1016
#, c-format
msgid "Detected quota format %s\n"
msgstr "Wykryto format limitów %s\n"
-#: quotacheck.c:1018
+#: quotacheck.c:1023
msgid "Can't find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n"
msgstr "Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub jest zamontowany bez limitów.\n"
-#: quotacheck.c:1031
+#: quotacheck.c:1036
#, c-format
msgid ""
"Allocated %d bytes memory\n"
@@ -832,86 +844,82 @@ msgstr "Powtórzone wpisy."
msgid "Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %Ld BSOFT: %Ld IHARD: %Ld ISOFT: %Ld\n"
msgstr "Znaleziono więcej struktur dla ID %u. Użycie wartości: BHARD: %Ld BSOFT %Ld IHARD: %Ld ISOFT: %Ld\n"
-#: quotacheck_v2.c:167
+#: quotacheck_v2.c:169
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Znaleziono więcej struktur dla ID %u. Wartości: BHARD %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n"
+msgid "Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n"
+msgstr "Znaleziono więcej struktur dla ID %u. Wartości: BHARD %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n"
-#: quotacheck_v2.c:172
+#: quotacheck_v2.c:174
msgid "Should I use new values"
msgstr "Czy użyć nowych wartości"
-#: quotacheck_v2.c:182
+#: quotacheck_v2.c:184
#, c-format
msgid "ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive mode or -n for automatic answer).\n"
msgstr "ID %u ma więcej struktur. Potrzebna inwencja użytkownika (-i dla trybu interaktywnego lub -n dla automatycznej odpowiedzi).\n"
-#: quotacheck_v2.c:219
+#: quotacheck_v2.c:221
#, c-format
msgid "Block %u is truncated.\n"
msgstr "Blok %u jest ucięty.\n"
-#: quotacheck_v2.c:228
+#: quotacheck_v2.c:230
#, c-format
msgid "Reference to illegal block %u"
msgstr "Odniesienie do nieprawidłowego bloku %u"
-#: quotacheck_v2.c:235
+#: quotacheck_v2.c:237
#, c-format
msgid "Block %u in tree referenced twice"
msgstr "Dwukrotne odniesienie w drzewie do bloku %u"
-#: quotacheck_v2.c:250
+#: quotacheck_v2.c:252
#, c-format
msgid "Illegal free block reference to block %u"
msgstr "Błędne odniesienie pustego bloku do bloku %u"
-#: quotacheck_v2.c:253
+#: quotacheck_v2.c:255
#, c-format
msgid "Corrupted number of used entries (%u)"
msgstr "Uszkodzona liczba użytych wpisów (%u)"
-#: quotacheck_v2.c:299
+#: quotacheck_v2.c:301
msgid "Checking quotafile headers...\n"
msgstr "Sprawdzanie nagłówków pliku limitów...\n"
-#: quotacheck_v2.c:303
+#: quotacheck_v2.c:305
#, c-format
msgid "Can't read header from quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać nagłówka z pliku limitów %s: %s\n"
-#: quotacheck_v2.c:305
+#: quotacheck_v2.c:307
#, c-format
msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n"
msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n"
-#: quotacheck_v2.c:310
+#: quotacheck_v2.c:312
#, c-format
msgid "WARNING - Quota file %s has corrupted headers\n"
msgstr "UWAGA - plik limitów %s ma uszkodzone nagłówki\n"
-#: quotacheck_v2.c:312
+#: quotacheck_v2.c:314
msgid "Headers checked.\n"
msgstr "Nagłówki sprawdzone.\n"
-#: quotacheck_v2.c:330
+#: quotacheck_v2.c:332
#, c-format
msgid "Headers of file %s checked. Going to load data...\n"
msgstr "Nagłówki pliku %s sprawdzone. Rozpoczęcie wczytywania danych...\n"
-#: quotacheck_v2.c:338
+#: quotacheck_v2.c:340
msgid "Can't gather quota data. Tree root node corrupted.\n"
msgstr "Nie można zgromadzić danych o limitach. Korzeń drzewa uszkodzony.\n"
-#: quotacheck_v2.c:346
+#: quotacheck_v2.c:348
msgid "WARNING - Some data might be changed due to corruption.\n"
msgstr "UWAGA - część danych może być zmieniona z powodu uszkodzenia.\n"
-#: quotacheck_v2.c:349
+#: quotacheck_v2.c:351
msgid "Not found any corrupted blocks. Congratulations.\n"
msgstr "Nie znaleziono żadnych uszkodzonych bloków. Gratulacje.\n"
@@ -935,7 +943,7 @@ msgstr "Format limitów XFS dozwolony tylko na systemie plików XFS.\n"
msgid "Quota file not found or has wrong format.\n"
msgstr "Pliku limitów nie znaleziono lub ma zły format.\n"
-#: quotaio.c:105 quotasys.c:480
+#: quotaio.c:105 quotasys.c:488
#, c-format
msgid "Can't open quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s: %s\n"
@@ -975,7 +983,7 @@ msgstr "Nie można uzyskać od jądra limitu %s dla id %d na %s: %s\n"
msgid "Cannot set quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Nie można ustawić w jądrze limitu %s dla id %d na %s: %s\n"
-#: quotaio_rpc.c:56 quotaio_v1.c:302 quotaio_v2.c:683
+#: quotaio_rpc.c:56 quotaio_v1.c:302 quotaio_v2.c:684
#, c-format
msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n"
msgstr "Próba zapisu limitów do pliku limitów tylko do odczytu na %s\n"
@@ -985,7 +993,7 @@ msgstr "Próba zapisu limitów do pliku limitów tylko do odczytu na %s\n"
msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n"
msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s.\n"
-#: quotaio_v1.c:356 quotaio_v2.c:805
+#: quotaio_v1.c:356 quotaio_v2.c:806
#, c-format
msgid "Can't sync quotas on device %s: %s\n"
msgstr "Nie można zsynchronizować limitów na urządzeniu %s: %s\n"
@@ -1032,17 +1040,17 @@ msgstr "Zapis limitów nie powiódł się (id %u): %s\n"
msgid "Quota structure has offset to other block (%u) than it should (%u).\n"
msgstr "Struktura limitów ma wskazanie na inny blok (%u) niż powinna (%u).\n"
-#: quotaio_v2.c:585
+#: quotaio_v2.c:586
#, c-format
msgid "Quota for id %u referenced but not present.\n"
msgstr "Limit dla id %u nie istnieje, ale jest odniesienie do niego.\n"
-#: quotaio_v2.c:661
+#: quotaio_v2.c:662
#, c-format
msgid "Can't read quota structure for id %u: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać struktury limitów dla id %u: %s\n"
-#: quotaio_v2.c:754
+#: quotaio_v2.c:755
#, c-format
msgid ""
"Illegal reference in %s quota file on %s. Quota file is probably corrupted.\n"
@@ -1051,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"Błędne odniesienie w pliku limitów %s na %s. Plik limitów jest prawdopodobnie\n"
"uszkodzony. Proszę uruchomić quotacheck(8) i spróbować ponownie.\n"
-#: quotaio_v2.c:829
+#: quotaio_v2.c:830
#, c-format
msgid ""
"Statistics:\n"
@@ -1194,6 +1202,10 @@ msgstr "Nazwą musi być quotaon, lub quotaoff, nie %s\n"
msgid "Required format %s not supported by kernel.\n"
msgstr "Wymagany format %s nie obsługiwany przez jądro.\n"
+#: quotaon.c:322
+msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n"
+msgstr "Uwaga: Nie wykryto formatu limitów w jądrze.\n"
+
#: quotaon_xfs.c:34
#, c-format
msgid "quotactl() on %s: %s\n"
@@ -1419,7 +1431,7 @@ msgstr "nie ustawiona"
msgid "0seconds"
msgstr "0 sekund"
-#: quotaops.c:461 quotasys.c:317
+#: quotaops.c:461 quotasys.c:325
#, c-format
msgid "%useconds"
msgstr "%u sekund"
@@ -1434,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: quotaops.c:506 quotaops.c:642
-msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour' and 'day'.\n"
+msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n"
msgstr "Złe jednostki czasu. Jednostkami są 'second', 'minute', 'hour' i 'day'.\n"
#: quotaops.c:542
@@ -1537,17 +1549,17 @@ msgstr "Liczba wolnych dquot: %ld\n"
msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
msgstr "Liczba używanych wpisów dquot (użytkownik/grupa): %ld\n"
-#: quotasys.c:97
+#: quotasys.c:105
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist.\n"
msgstr "Użytkownik %s nie istnieje.\n"
-#: quotasys.c:124
+#: quotasys.c:132
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist.\n"
msgstr "Grupa %s nie istnieje.\n"
-#: quotasys.c:226
+#: quotasys.c:234
#, c-format
msgid ""
"Unknown quota format: %s\n"
@@ -1564,115 +1576,133 @@ msgstr ""
" rpc - używanie wywołań RPC\n"
" xfs - format limitów na XFS\n"
-#: quotasys.c:241
+#: quotasys.c:249
msgid "Unknown format"
msgstr "Nieznany format"
-#: quotasys.c:305
+#: quotasys.c:313
#, c-format
msgid "%ddays"
msgstr "%d dni"
-#: quotasys.c:307
+#: quotasys.c:315
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
-#: quotasys.c:319
+#: quotasys.c:327
#, c-format
msgid "%uminutes"
msgstr "%u minut"
-#: quotasys.c:321
+#: quotasys.c:329
#, c-format
msgid "%uhours"
msgstr "%u godzin"
-#: quotasys.c:323
+#: quotasys.c:331
#, c-format
msgid "%udays"
msgstr "%u dni"
-#: quotasys.c:464
+#: quotasys.c:472
#, c-format
msgid "Can't stat quota file %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na pliku limitów %s: %s\n"
-#: quotasys.c:587
+#: quotasys.c:595
msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania używają limitów.\n"
-#: quotasys.c:601
+#: quotasys.c:609
#, c-format
msgid "Error while releasing file on %s\n"
msgstr "Błąd podczas zwalniania pliku na %s\n"
-#: quotasys.c:658
+#: quotasys.c:666
#, c-format
msgid "Can't create set for sigaction(): %s\n"
msgstr "Nie można ustawić zbioru dla sigaction(): %s\n"
-#: quotasys.c:661
+#: quotasys.c:669
#, c-format
msgid "Can't set signal handler: %s\n"
msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnału: %s\n"
-#: quotasys.c:708
+#: quotasys.c:716
#, c-format
msgid "Can't reset signal handler: %s\n"
msgstr "Nie można przywrócić obsługi sygnału: %s\n"
-#: quotasys.c:817 quotasys.c:822 warnquota.c:636
+#: quotasys.c:825 quotasys.c:830 warnquota.c:636
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n"
-#: quotasys.c:833
+#: quotasys.c:841
#, c-format
msgid "Can't get device name for %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy urządzenia dla %s\n"
-#: quotasys.c:865
+#: quotasys.c:873
#, c-format
msgid "Can't resolve mountpoint path %s: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki punktu montowania %s: %s\n"
-#: quotasys.c:871
+#: quotasys.c:879
#, c-format
msgid "Can't statfs() %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać statfs() %s: %s\n"
-#: quotasys.c:883
+#: quotasys.c:891
#, c-format
msgid "Can't stat() mounted device %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na podmontowanym urządzeniu %s: %s\n"
-#: quotasys.c:889
+#: quotasys.c:897
#, c-format
msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
msgstr "Urządzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików, nie jest obsługiwanego typu. Pominięto.\n"
-#: quotasys.c:904
+#: quotasys.c:912
#, c-format
msgid "Can't find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n"
msgstr "Nie znaleziono urządzenia montowanego po loopbacku w opcjach dla %s. Pominięto.\n"
-#: quotasys.c:913
+#: quotasys.c:921
#, c-format
msgid "Can't stat() loopback device %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na urządzeniu loopback %s: %s\n"
-#: quotasys.c:918
+#: quotasys.c:926
#, c-format
msgid "Loopback device %s isn't block device!\n"
msgstr "Urządzenie loopback %s nie jest urządzeniem blokowym!\n"
-#: quotasys.c:936
+#: quotasys.c:944
#, c-format
msgid "Can't stat() mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania %s: %s\n"
-#: quotasys.c:993
+#: quotasys.c:1004
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find a device with %s.\n"
+"Skipping...\n"
+msgstr ""
+"Nie można znaleźć urządzenia z %s.\n"
+"Pomijanie...\n"
+
+#: quotasys.c:1008
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't stat() a mountpoint with %s: %s\n"
+"Skipping...\n"
+msgstr ""
+"Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n"
+"Pomijanie...\n"
+
+#: quotasys.c:1016
#, c-format
msgid ""
"Can't stat() given mountpoint %s: %s\n"
@@ -1681,31 +1711,31 @@ msgstr ""
"Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n"
"Pomijanie...\n"
-#: quotasys.c:1003
+#: quotasys.c:1026
#, c-format
-msgid "Can't find filesystem mountpoint for directory %s\n"
+msgid "Can't find a filesystem mountpoint for directory %s\n"
msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n"
-#: quotasys.c:1009
+#: quotasys.c:1032
#, c-format
msgid "Can't resolve path %s: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki %s: %s\n"
-#: quotasys.c:1020
+#: quotasys.c:1043
#, c-format
msgid "Can't find mountpoint for device %s\n"
msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania dla urządzenia %s\n"
-#: quotasys.c:1026
+#: quotasys.c:1049
#, c-format
msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
msgstr "Podana ścieżka %s nie jest katalogiem ani urządzeniem.\n"
-#: quotasys.c:1034
+#: quotasys.c:1057
msgid "No correct mountpoint specified.\n"
msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n"
-#: quotasys.c:1095
+#: quotasys.c:1118
#, c-format
msgid "Mountpoint (or device) %s not found.\n"
msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s.\n"
@@ -1757,7 +1787,7 @@ msgstr "Użytkownik"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: rquota_svc.c:82
+#: rquota_svc.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
@@ -1765,22 +1795,24 @@ msgid ""
" -h --help shows this text\n"
" -V --version shows version information\n"
" -F --foreground starts the quota service in foreground\n"
-" -s --no-setquota disables remote calls to setquota (default)\n"
-" -S --setquota enables remote calls to setquota\n"
" -I --autofs do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
" -p --port <port> listen on given port\n"
+" -s --no-setquota disables remote calls to setquota (default)\n"
+" -S --setquota enables remote calls to setquota\n"
+" -x --xtab <path> set an alternative file with NFSD export table\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [opcje]\n"
"Opcje to:\n"
-" -h --help wyświetlenie tego opisu\n"
-" -V --version wyświetlenie informacji o wersji\n"
-" -F --foreground uruchomienie usługi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
-" -s --no-setquota wyłączenie zdalnych wywołań setquota (domyślne)\n"
-" -S --setquota włączenie zdalnych wywołań setquota\n"
-" -I --autofs nie ignorowanie punktów obsługiwanych przez automounter\n"
-" -p --port <port> nasłuchiwanie na podanym porcie\n"
+" -h --help wyświetlenie tego opisu\n"
+" -V --version wyświetlenie informacji o wersji\n"
+" -F --foreground uruchomienie usługi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
+" -I --autofs nie ignorowanie punktów obsługiwanych przez automounter\n"
+" -p --port <port> nasłuchiwanie na podanym porcie\n"
+" -s --no-setquota wyłączenie zdalnych wywołań setquota (domyślne)\n"
+" -S --setquota włączenie zdalnych wywołań setquota\n"
+" -x --xtab <ścieżka> ustawienie alternatywnego pliku z tabelą export NFSD\n"
-#: rquota_svc.c:92
+#: rquota_svc.c:97
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
@@ -1790,69 +1822,85 @@ msgid ""
" -F --foreground starts the quota service in foreground\n"
" -I --autofs do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
" -p --port <port> listen on given port\n"
+" -x --xtab <path> set an alternative file with NFSD export table\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [opcje]\n"
"Opcje to:\n"
-" -h --help wyświetlenie tego opisu\n"
-" -V --version wyświetlenie informacji o wersji\n"
-" -F --foreground uruchomienie usługi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
-" -I --autofs nie ignorowanie punktów obsługiwanych przez automounter\n"
-" -p --port <port> nasłuchiwanie na podanym porcie\n"
+" -h --help wyświetlenie tego opisu\n"
+" -V --version wyświetlenie informacji o wersji\n"
+" -F --foreground uruchomienie usługi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
+" -I --autofs nie ignorowanie punktów obsługiwanych przez automounter\n"
+" -p --port <port> nasłuchiwanie na podanym porcie\n"
+" -x --xtab <ścieżka> ustawienie alternatywnego pliku z tabelą export NFSD\n"
-#: rquota_svc.c:136
+#: rquota_svc.c:144
#, c-format
msgid "Illegal port number: %s\n"
msgstr "Błędny numer portu: %s\n"
-#: rquota_svc.c:142
+#: rquota_svc.c:151
+#, c-format
+msgid "Cannot access the specified xtab file %s: %s\n"
+msgstr "Brak dostępu do podanego pliku xtab %s: %s\n"
+
+#: rquota_svc.c:158
#, c-format
msgid "Unknown option '%c'.\n"
msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n"
-#: rquota_svc.c:166
+#: rquota_svc.c:182
#, c-format
msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n"
msgstr "host %s próbował wywołać setquota kiedy ta operacja jest wyłączona\n"
-#: rquota_svc.c:173
+#: rquota_svc.c:189
#, c-format
msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n"
msgstr "host %s próbował wywołać setquota z portu >= 1024\n"
-#: rquota_svc.c:209
+#: rquota_svc.c:225
#, c-format
msgid "Denied access to host %s\n"
msgstr "Odrzucono próbę dostępu z hosta %s\n"
-#: rquota_svc.c:297 rquota_svc.c:383
+#: rquota_svc.c:313 rquota_svc.c:399
msgid "unable to free arguments\n"
msgstr "nie można usunąć argumentów\n"
-#: rquota_svc.c:424
+#: rquota_svc.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Cannot open export table %s: %s\n"
+"Using '/' as a pseudofilesystem root.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: Nie można otworzyć tabeli export %s: %s\n"
+"Użycie '/' jako głównego katalogu pseudo systemu plików.\n"
+
+#: rquota_svc.c:474
msgid "cannot create udp service.\n"
msgstr "nie można utworzyć usługi udp.\n"
-#: rquota_svc.c:428
+#: rquota_svc.c:478
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
-#: rquota_svc.c:432
+#: rquota_svc.c:482
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
-#: rquota_svc.c:439
+#: rquota_svc.c:489
msgid "cannot create tcp service.\n"
msgstr "nie można utworzyć usługi tcp.\n"
-#: rquota_svc.c:443
+#: rquota_svc.c:493
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
-#: rquota_svc.c:447
+#: rquota_svc.c:497
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQOUTAVERS, tcp).\n"
-#: rquota_svc.c:456
+#: rquota_svc.c:506
msgid "svc_run returned\n"
msgstr "svc_run powróciło\n"