diff options
author | jkar8572 <jkar8572> | 2005-07-19 15:52:22 +0000 |
---|---|---|
committer | jkar8572 <jkar8572> | 2005-07-19 15:52:22 +0000 |
commit | 3175d5bcd6ebc6ea7dbbf9d7e0e78a86232b5ce8 (patch) | |
tree | 9cfe9354f4ef34557a907e4a980062608447f9b8 /po | |
parent | 5b3bc06799176f696bb45e84930ed0efca950834 (diff) | |
download | linuxquota-3175d5bcd6ebc6ea7dbbf9d7e0e78a86232b5ce8.tar.gz |
Updated Polish translations. (Jakub Bogusz)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 320 |
1 files changed, 184 insertions, 136 deletions
@@ -6,20 +6,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quota 3.13\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-17 21:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-17 21:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-18 21:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-18 21:40+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: bylabel.c:234 +#: bylabel.c:251 #, c-format msgid "Found an invalid UUID: %s\n" msgstr "Znaleziono nieprawidłowy UUID: %s\n" -#: bylabel.c:254 +#: bylabel.c:271 #, c-format msgid "Error checking device name: %s\n" msgstr "Błąd podczas sprawdzania nazwy urządzenia: %s\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "Bad number of arguments." msgstr "Błędna liczba argumentów." -#: convertquota.c:121 quotacheck_v2.c:217 quotaio_v2.c:276 +#: convertquota.c:121 quotacheck_v2.c:219 quotaio_v2.c:276 #, c-format msgid "Can't read block %u: %s\n" msgstr "Nie można odczytać bloku %u: %s\n" @@ -118,8 +118,12 @@ msgid "Unknown action should be performed.\n" msgstr "Miała być wykonana nieznana akcja.\n" #: edquota.c:69 -msgid "Usage:\tedquota [-r] [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n" -msgstr "Składnia:\tedquota [-r] [-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] użytkownik ...\n" +msgid "" +"Usage:\n" +"\tedquota [-r] [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n" +msgstr "" +"Składnia:\n" +"\tedquota [-r] [-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] użytkownik ...\n" #: edquota.c:70 msgid "\tedquota [-r] -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n" @@ -134,8 +138,12 @@ msgid "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupna msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T użytkownik|grupa ...\n" #: edquota.c:75 -msgid "Usage:\tedquota [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n" -msgstr "Składnia:\tedquota [-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] użytkownik ...\n" +msgid "" +"Usage:\n" +"\tedquota [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n" +msgstr "" +"Składnia:\n" +"\tedquota [-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] użytkownik ...\n" #: edquota.c:76 msgid "\tedquota -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n" @@ -303,7 +311,7 @@ msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków na" msgid "Over block quota on" msgstr "Miękki limit dla bloków przekroczony na" -#: quota.c:265 quotasys.c:285 +#: quota.c:265 quotasys.c:293 msgid "none" msgstr "brak" @@ -342,8 +350,8 @@ msgstr "Za mało pamięci.\n" #: quotacheck.c:127 #, c-format -msgid "Adding hardlink for ino %d\n" -msgstr "Dodawanie dowiązania dla i-węzła %d\n" +msgid "Adding hardlink for ino %llu\n" +msgstr "Dodawanie dowiązania dla i-węzła %llu\n" #: quotacheck.c:170 #, c-format @@ -478,11 +486,11 @@ msgstr "Rozpoczynanie sprawdzania pliku limitów %s na %s\n" msgid "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n" msgstr "Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić plik.\n" -#: quotacheck.c:587 quotacheck.c:856 +#: quotacheck.c:587 quotacheck.c:861 msgid "Should I continue" msgstr "Czy kontynuować" -#: quotacheck.c:588 quotacheck.c:857 +#: quotacheck.c:588 quotacheck.c:862 #, c-format msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n" msgstr "Wedle życzenia... anulowanie sprawdzania tego pliku.\n" @@ -517,8 +525,8 @@ msgid "Too new quotafile format on %s\n" msgstr "Za nowy format pliku limitów na %s\n" #: quotacheck.c:654 -msgid "Data dumped.\n" -msgstr "Dane zrzucone.\n" +msgid "Renaming new files to proper names.\n" +msgstr "Zmiana nazw nowych plików na właściwe.\n" #: quotacheck.c:656 #, c-format @@ -602,12 +610,16 @@ msgstr "Nie można zainicjować we/wy na nowym pliku limitów: %s\n" msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n" msgstr "Nie można zakończyć we/wy na nowym pliku limitów: %s\n" -#: quotacheck.c:770 +#: quotacheck.c:764 +msgid "Data dumped.\n" +msgstr "Dane zrzucone.\n" + +#: quotacheck.c:769 #, c-format msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n" msgstr "Nie można znaleźć sprawdzonego pliku limitów %s na %s!\n" -#: quotacheck.c:774 +#: quotacheck.c:773 #, c-format msgid "" "Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n" @@ -616,7 +628,7 @@ msgstr "" "Nie można wyłączyć limitów %s na %s: %s\n" "Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n" -#: quotacheck.c:784 +#: quotacheck.c:786 #, c-format msgid "" "Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n" @@ -625,47 +637,47 @@ msgstr "" "Nie można włączyć limitów %s na %s: %s\n" "Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n" -#: quotacheck.c:802 +#: quotacheck.c:807 #, c-format msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n" msgstr "Odejmowanie miejsca użytego przez stary plik limitów %s.\n" -#: quotacheck.c:804 +#: quotacheck.c:809 #, c-format msgid "Old %s file not found. Usage will not be substracted.\n" msgstr "Stary plik %s nie znaleziony. Miejsce nie będzie odjęte.\n" -#: quotacheck.c:809 +#: quotacheck.c:814 #, c-format msgid "Cannot stat old %s quota file: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat na starym pliku limitów %s: %s\n" -#: quotacheck.c:821 +#: quotacheck.c:826 #, c-format msgid "Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really wrong...\n" msgstr "Brak struktury limitów %s dla właściciela pliku limitów! Coś jest naprawdę źle...\n" -#: quotacheck.c:826 +#: quotacheck.c:831 #, c-format msgid "Substracted %lu bytes.\n" msgstr "Odjęto %lu bajtów.\n" -#: quotacheck.c:836 +#: quotacheck.c:841 #, c-format msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat na punkcie montowania %s: %s\n" -#: quotacheck.c:838 +#: quotacheck.c:843 #, c-format msgid "Mountpoint %s isn't a directory?!\n" msgstr "Punkt montowania %s nie jest katalogiem?!\n" -#: quotacheck.c:855 +#: quotacheck.c:860 #, c-format msgid "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not be right.\n" msgstr "Nie można przemontować r/o systemu plików zamontowanego pod %s. Policzone wartości mogą być błędne.\n" -#: quotacheck.c:862 +#: quotacheck.c:867 #, c-format msgid "" "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might not be right.\n" @@ -675,67 +687,67 @@ msgstr "" "wartości mogą być błędne. Proszę zatrzymać wszystkie programy piszące na ten\n" "system plików lub użyć flagi -m, aby wymusić sprawdzanie.\n" -#: quotacheck.c:869 +#: quotacheck.c:874 msgid "Filesystem remounted read-only\n" msgstr "System plików przemontowany tylko do odczytu\n" -#: quotacheck.c:871 +#: quotacheck.c:876 #, c-format msgid "Scanning %s [%s] " msgstr "Skanowanie %s [%s] " -#: quotacheck.c:896 +#: quotacheck.c:901 msgid "done\n" msgstr "zrobiono\n" -#: quotacheck.c:897 +#: quotacheck.c:902 #, c-format msgid "Checked %d directories and %d files\n" msgstr "Sprawdzono %d katalogów i %d plików\n" -#: quotacheck.c:901 +#: quotacheck.c:906 #, c-format msgid "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n" msgstr "Nie można przemontować r/w systemu plików %s. Nie można zapisać nowych plików.\n" -#: quotacheck.c:902 +#: quotacheck.c:907 msgid "Filesystem remounted RW.\n" msgstr "Przemontowano system plików do zapisu i odczytu.\n" -#: quotacheck.c:939 +#: quotacheck.c:944 #, c-format msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n" msgstr "Nie można znaleźć opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n" -#: quotacheck.c:946 +#: quotacheck.c:951 #, c-format msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n" msgstr "Nie można wykryć formatu limitów dla limitów z kroniką na %s\n" -#: quotacheck.c:986 quotasys.c:566 +#: quotacheck.c:991 quotasys.c:574 msgid "Can't initialize mountpoint scan.\n" msgstr "Nie można zainicjować skanu punktów montowania.\n" -#: quotacheck.c:991 +#: quotacheck.c:996 #, c-format msgid "Skipping %s [%s]\n" msgstr "Pomijanie %s [%s]\n" -#: quotacheck.c:1007 +#: quotacheck.c:1012 #, c-format msgid "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on commandline.\n" msgstr "Nie można odgadnąć formatu z nazwy pliku na %s. Proszę podać format w poleceniu.\n" -#: quotacheck.c:1011 +#: quotacheck.c:1016 #, c-format msgid "Detected quota format %s\n" msgstr "Wykryto format limitów %s\n" -#: quotacheck.c:1018 +#: quotacheck.c:1023 msgid "Can't find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n" msgstr "Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub jest zamontowany bez limitów.\n" -#: quotacheck.c:1031 +#: quotacheck.c:1036 #, c-format msgid "" "Allocated %d bytes memory\n" @@ -832,86 +844,82 @@ msgstr "Powtórzone wpisy." msgid "Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %Ld BSOFT: %Ld IHARD: %Ld ISOFT: %Ld\n" msgstr "Znaleziono więcej struktur dla ID %u. Użycie wartości: BHARD: %Ld BSOFT %Ld IHARD: %Ld ISOFT: %Ld\n" -#: quotacheck_v2.c:167 +#: quotacheck_v2.c:169 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n" -msgstr "" -"\n" -"Znaleziono więcej struktur dla ID %u. Wartości: BHARD %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n" +msgid "Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n" +msgstr "Znaleziono więcej struktur dla ID %u. Wartości: BHARD %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n" -#: quotacheck_v2.c:172 +#: quotacheck_v2.c:174 msgid "Should I use new values" msgstr "Czy użyć nowych wartości" -#: quotacheck_v2.c:182 +#: quotacheck_v2.c:184 #, c-format msgid "ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive mode or -n for automatic answer).\n" msgstr "ID %u ma więcej struktur. Potrzebna inwencja użytkownika (-i dla trybu interaktywnego lub -n dla automatycznej odpowiedzi).\n" -#: quotacheck_v2.c:219 +#: quotacheck_v2.c:221 #, c-format msgid "Block %u is truncated.\n" msgstr "Blok %u jest ucięty.\n" -#: quotacheck_v2.c:228 +#: quotacheck_v2.c:230 #, c-format msgid "Reference to illegal block %u" msgstr "Odniesienie do nieprawidłowego bloku %u" -#: quotacheck_v2.c:235 +#: quotacheck_v2.c:237 #, c-format msgid "Block %u in tree referenced twice" msgstr "Dwukrotne odniesienie w drzewie do bloku %u" -#: quotacheck_v2.c:250 +#: quotacheck_v2.c:252 #, c-format msgid "Illegal free block reference to block %u" msgstr "Błędne odniesienie pustego bloku do bloku %u" -#: quotacheck_v2.c:253 +#: quotacheck_v2.c:255 #, c-format msgid "Corrupted number of used entries (%u)" msgstr "Uszkodzona liczba użytych wpisów (%u)" -#: quotacheck_v2.c:299 +#: quotacheck_v2.c:301 msgid "Checking quotafile headers...\n" msgstr "Sprawdzanie nagłówków pliku limitów...\n" -#: quotacheck_v2.c:303 +#: quotacheck_v2.c:305 #, c-format msgid "Can't read header from quotafile %s: %s\n" msgstr "Nie można odczytać nagłówka z pliku limitów %s: %s\n" -#: quotacheck_v2.c:305 +#: quotacheck_v2.c:307 #, c-format msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n" msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n" -#: quotacheck_v2.c:310 +#: quotacheck_v2.c:312 #, c-format msgid "WARNING - Quota file %s has corrupted headers\n" msgstr "UWAGA - plik limitów %s ma uszkodzone nagłówki\n" -#: quotacheck_v2.c:312 +#: quotacheck_v2.c:314 msgid "Headers checked.\n" msgstr "Nagłówki sprawdzone.\n" -#: quotacheck_v2.c:330 +#: quotacheck_v2.c:332 #, c-format msgid "Headers of file %s checked. Going to load data...\n" msgstr "Nagłówki pliku %s sprawdzone. Rozpoczęcie wczytywania danych...\n" -#: quotacheck_v2.c:338 +#: quotacheck_v2.c:340 msgid "Can't gather quota data. Tree root node corrupted.\n" msgstr "Nie można zgromadzić danych o limitach. Korzeń drzewa uszkodzony.\n" -#: quotacheck_v2.c:346 +#: quotacheck_v2.c:348 msgid "WARNING - Some data might be changed due to corruption.\n" msgstr "UWAGA - część danych może być zmieniona z powodu uszkodzenia.\n" -#: quotacheck_v2.c:349 +#: quotacheck_v2.c:351 msgid "Not found any corrupted blocks. Congratulations.\n" msgstr "Nie znaleziono żadnych uszkodzonych bloków. Gratulacje.\n" @@ -935,7 +943,7 @@ msgstr "Format limitów XFS dozwolony tylko na systemie plików XFS.\n" msgid "Quota file not found or has wrong format.\n" msgstr "Pliku limitów nie znaleziono lub ma zły format.\n" -#: quotaio.c:105 quotasys.c:480 +#: quotaio.c:105 quotasys.c:488 #, c-format msgid "Can't open quotafile %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s: %s\n" @@ -975,7 +983,7 @@ msgstr "Nie można uzyskać od jądra limitu %s dla id %d na %s: %s\n" msgid "Cannot set quota for %s %d from kernel on %s: %s\n" msgstr "Nie można ustawić w jądrze limitu %s dla id %d na %s: %s\n" -#: quotaio_rpc.c:56 quotaio_v1.c:302 quotaio_v2.c:683 +#: quotaio_rpc.c:56 quotaio_v1.c:302 quotaio_v2.c:684 #, c-format msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n" msgstr "Próba zapisu limitów do pliku limitów tylko do odczytu na %s\n" @@ -985,7 +993,7 @@ msgstr "Próba zapisu limitów do pliku limitów tylko do odczytu na %s\n" msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n" msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s.\n" -#: quotaio_v1.c:356 quotaio_v2.c:805 +#: quotaio_v1.c:356 quotaio_v2.c:806 #, c-format msgid "Can't sync quotas on device %s: %s\n" msgstr "Nie można zsynchronizować limitów na urządzeniu %s: %s\n" @@ -1032,17 +1040,17 @@ msgstr "Zapis limitów nie powiódł się (id %u): %s\n" msgid "Quota structure has offset to other block (%u) than it should (%u).\n" msgstr "Struktura limitów ma wskazanie na inny blok (%u) niż powinna (%u).\n" -#: quotaio_v2.c:585 +#: quotaio_v2.c:586 #, c-format msgid "Quota for id %u referenced but not present.\n" msgstr "Limit dla id %u nie istnieje, ale jest odniesienie do niego.\n" -#: quotaio_v2.c:661 +#: quotaio_v2.c:662 #, c-format msgid "Can't read quota structure for id %u: %s\n" msgstr "Nie można odczytać struktury limitów dla id %u: %s\n" -#: quotaio_v2.c:754 +#: quotaio_v2.c:755 #, c-format msgid "" "Illegal reference in %s quota file on %s. Quota file is probably corrupted.\n" @@ -1051,7 +1059,7 @@ msgstr "" "Błędne odniesienie w pliku limitów %s na %s. Plik limitów jest prawdopodobnie\n" "uszkodzony. Proszę uruchomić quotacheck(8) i spróbować ponownie.\n" -#: quotaio_v2.c:829 +#: quotaio_v2.c:830 #, c-format msgid "" "Statistics:\n" @@ -1194,6 +1202,10 @@ msgstr "Nazwą musi być quotaon, lub quotaoff, nie %s\n" msgid "Required format %s not supported by kernel.\n" msgstr "Wymagany format %s nie obsługiwany przez jądro.\n" +#: quotaon.c:322 +msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n" +msgstr "Uwaga: Nie wykryto formatu limitów w jądrze.\n" + #: quotaon_xfs.c:34 #, c-format msgid "quotactl() on %s: %s\n" @@ -1419,7 +1431,7 @@ msgstr "nie ustawiona" msgid "0seconds" msgstr "0 sekund" -#: quotaops.c:461 quotasys.c:317 +#: quotaops.c:461 quotasys.c:325 #, c-format msgid "%useconds" msgstr "%u sekund" @@ -1434,7 +1446,7 @@ msgstr "" "%s\n" #: quotaops.c:506 quotaops.c:642 -msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour' and 'day'.\n" +msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n" msgstr "Złe jednostki czasu. Jednostkami są 'second', 'minute', 'hour' i 'day'.\n" #: quotaops.c:542 @@ -1537,17 +1549,17 @@ msgstr "Liczba wolnych dquot: %ld\n" msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n" msgstr "Liczba używanych wpisów dquot (użytkownik/grupa): %ld\n" -#: quotasys.c:97 +#: quotasys.c:105 #, c-format msgid "User %s doesn't exist.\n" msgstr "Użytkownik %s nie istnieje.\n" -#: quotasys.c:124 +#: quotasys.c:132 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist.\n" msgstr "Grupa %s nie istnieje.\n" -#: quotasys.c:226 +#: quotasys.c:234 #, c-format msgid "" "Unknown quota format: %s\n" @@ -1564,115 +1576,133 @@ msgstr "" " rpc - używanie wywołań RPC\n" " xfs - format limitów na XFS\n" -#: quotasys.c:241 +#: quotasys.c:249 msgid "Unknown format" msgstr "Nieznany format" -#: quotasys.c:305 +#: quotasys.c:313 #, c-format msgid "%ddays" msgstr "%d dni" -#: quotasys.c:307 +#: quotasys.c:315 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d" -#: quotasys.c:319 +#: quotasys.c:327 #, c-format msgid "%uminutes" msgstr "%u minut" -#: quotasys.c:321 +#: quotasys.c:329 #, c-format msgid "%uhours" msgstr "%u godzin" -#: quotasys.c:323 +#: quotasys.c:331 #, c-format msgid "%udays" msgstr "%u dni" -#: quotasys.c:464 +#: quotasys.c:472 #, c-format msgid "Can't stat quota file %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat na pliku limitów %s: %s\n" -#: quotasys.c:587 +#: quotasys.c:595 msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n" msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania używają limitów.\n" -#: quotasys.c:601 +#: quotasys.c:609 #, c-format msgid "Error while releasing file on %s\n" msgstr "Błąd podczas zwalniania pliku na %s\n" -#: quotasys.c:658 +#: quotasys.c:666 #, c-format msgid "Can't create set for sigaction(): %s\n" msgstr "Nie można ustawić zbioru dla sigaction(): %s\n" -#: quotasys.c:661 +#: quotasys.c:669 #, c-format msgid "Can't set signal handler: %s\n" msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnału: %s\n" -#: quotasys.c:708 +#: quotasys.c:716 #, c-format msgid "Can't reset signal handler: %s\n" msgstr "Nie można przywrócić obsługi sygnału: %s\n" -#: quotasys.c:817 quotasys.c:822 warnquota.c:636 +#: quotasys.c:825 quotasys.c:830 warnquota.c:636 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n" -#: quotasys.c:833 +#: quotasys.c:841 #, c-format msgid "Can't get device name for %s\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy urządzenia dla %s\n" -#: quotasys.c:865 +#: quotasys.c:873 #, c-format msgid "Can't resolve mountpoint path %s: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki punktu montowania %s: %s\n" -#: quotasys.c:871 +#: quotasys.c:879 #, c-format msgid "Can't statfs() %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać statfs() %s: %s\n" -#: quotasys.c:883 +#: quotasys.c:891 #, c-format msgid "Can't stat() mounted device %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na podmontowanym urządzeniu %s: %s\n" -#: quotasys.c:889 +#: quotasys.c:897 #, c-format msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n" msgstr "Urządzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików, nie jest obsługiwanego typu. Pominięto.\n" -#: quotasys.c:904 +#: quotasys.c:912 #, c-format msgid "Can't find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n" msgstr "Nie znaleziono urządzenia montowanego po loopbacku w opcjach dla %s. Pominięto.\n" -#: quotasys.c:913 +#: quotasys.c:921 #, c-format msgid "Can't stat() loopback device %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na urządzeniu loopback %s: %s\n" -#: quotasys.c:918 +#: quotasys.c:926 #, c-format msgid "Loopback device %s isn't block device!\n" msgstr "Urządzenie loopback %s nie jest urządzeniem blokowym!\n" -#: quotasys.c:936 +#: quotasys.c:944 #, c-format msgid "Can't stat() mountpoint %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania %s: %s\n" -#: quotasys.c:993 +#: quotasys.c:1004 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a device with %s.\n" +"Skipping...\n" +msgstr "" +"Nie można znaleźć urządzenia z %s.\n" +"Pomijanie...\n" + +#: quotasys.c:1008 +#, c-format +msgid "" +"Can't stat() a mountpoint with %s: %s\n" +"Skipping...\n" +msgstr "" +"Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n" +"Pomijanie...\n" + +#: quotasys.c:1016 #, c-format msgid "" "Can't stat() given mountpoint %s: %s\n" @@ -1681,31 +1711,31 @@ msgstr "" "Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n" "Pomijanie...\n" -#: quotasys.c:1003 +#: quotasys.c:1026 #, c-format -msgid "Can't find filesystem mountpoint for directory %s\n" +msgid "Can't find a filesystem mountpoint for directory %s\n" msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n" -#: quotasys.c:1009 +#: quotasys.c:1032 #, c-format msgid "Can't resolve path %s: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki %s: %s\n" -#: quotasys.c:1020 +#: quotasys.c:1043 #, c-format msgid "Can't find mountpoint for device %s\n" msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania dla urządzenia %s\n" -#: quotasys.c:1026 +#: quotasys.c:1049 #, c-format msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n" msgstr "Podana ścieżka %s nie jest katalogiem ani urządzeniem.\n" -#: quotasys.c:1034 +#: quotasys.c:1057 msgid "No correct mountpoint specified.\n" msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n" -#: quotasys.c:1095 +#: quotasys.c:1118 #, c-format msgid "Mountpoint (or device) %s not found.\n" msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s.\n" @@ -1757,7 +1787,7 @@ msgstr "Użytkownik" msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: rquota_svc.c:82 +#: rquota_svc.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" @@ -1765,22 +1795,24 @@ msgid "" " -h --help shows this text\n" " -V --version shows version information\n" " -F --foreground starts the quota service in foreground\n" -" -s --no-setquota disables remote calls to setquota (default)\n" -" -S --setquota enables remote calls to setquota\n" " -I --autofs do not ignore mountpoints mounted by automounter\n" " -p --port <port> listen on given port\n" +" -s --no-setquota disables remote calls to setquota (default)\n" +" -S --setquota enables remote calls to setquota\n" +" -x --xtab <path> set an alternative file with NFSD export table\n" msgstr "" "Składnia: %s [opcje]\n" "Opcje to:\n" -" -h --help wyświetlenie tego opisu\n" -" -V --version wyświetlenie informacji o wersji\n" -" -F --foreground uruchomienie usługi quota jako procesu pierwszoplanowego\n" -" -s --no-setquota wyłączenie zdalnych wywołań setquota (domyślne)\n" -" -S --setquota włączenie zdalnych wywołań setquota\n" -" -I --autofs nie ignorowanie punktów obsługiwanych przez automounter\n" -" -p --port <port> nasłuchiwanie na podanym porcie\n" +" -h --help wyświetlenie tego opisu\n" +" -V --version wyświetlenie informacji o wersji\n" +" -F --foreground uruchomienie usługi quota jako procesu pierwszoplanowego\n" +" -I --autofs nie ignorowanie punktów obsługiwanych przez automounter\n" +" -p --port <port> nasłuchiwanie na podanym porcie\n" +" -s --no-setquota wyłączenie zdalnych wywołań setquota (domyślne)\n" +" -S --setquota włączenie zdalnych wywołań setquota\n" +" -x --xtab <ścieżka> ustawienie alternatywnego pliku z tabelą export NFSD\n" -#: rquota_svc.c:92 +#: rquota_svc.c:97 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" @@ -1790,69 +1822,85 @@ msgid "" " -F --foreground starts the quota service in foreground\n" " -I --autofs do not ignore mountpoints mounted by automounter\n" " -p --port <port> listen on given port\n" +" -x --xtab <path> set an alternative file with NFSD export table\n" msgstr "" "Składnia: %s [opcje]\n" "Opcje to:\n" -" -h --help wyświetlenie tego opisu\n" -" -V --version wyświetlenie informacji o wersji\n" -" -F --foreground uruchomienie usługi quota jako procesu pierwszoplanowego\n" -" -I --autofs nie ignorowanie punktów obsługiwanych przez automounter\n" -" -p --port <port> nasłuchiwanie na podanym porcie\n" +" -h --help wyświetlenie tego opisu\n" +" -V --version wyświetlenie informacji o wersji\n" +" -F --foreground uruchomienie usługi quota jako procesu pierwszoplanowego\n" +" -I --autofs nie ignorowanie punktów obsługiwanych przez automounter\n" +" -p --port <port> nasłuchiwanie na podanym porcie\n" +" -x --xtab <ścieżka> ustawienie alternatywnego pliku z tabelą export NFSD\n" -#: rquota_svc.c:136 +#: rquota_svc.c:144 #, c-format msgid "Illegal port number: %s\n" msgstr "Błędny numer portu: %s\n" -#: rquota_svc.c:142 +#: rquota_svc.c:151 +#, c-format +msgid "Cannot access the specified xtab file %s: %s\n" +msgstr "Brak dostępu do podanego pliku xtab %s: %s\n" + +#: rquota_svc.c:158 #, c-format msgid "Unknown option '%c'.\n" msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n" -#: rquota_svc.c:166 +#: rquota_svc.c:182 #, c-format msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n" msgstr "host %s próbował wywołać setquota kiedy ta operacja jest wyłączona\n" -#: rquota_svc.c:173 +#: rquota_svc.c:189 #, c-format msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n" msgstr "host %s próbował wywołać setquota z portu >= 1024\n" -#: rquota_svc.c:209 +#: rquota_svc.c:225 #, c-format msgid "Denied access to host %s\n" msgstr "Odrzucono próbę dostępu z hosta %s\n" -#: rquota_svc.c:297 rquota_svc.c:383 +#: rquota_svc.c:313 rquota_svc.c:399 msgid "unable to free arguments\n" msgstr "nie można usunąć argumentów\n" -#: rquota_svc.c:424 +#: rquota_svc.c:422 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Cannot open export table %s: %s\n" +"Using '/' as a pseudofilesystem root.\n" +msgstr "" +"Uwaga: Nie można otworzyć tabeli export %s: %s\n" +"Użycie '/' jako głównego katalogu pseudo systemu plików.\n" + +#: rquota_svc.c:474 msgid "cannot create udp service.\n" msgstr "nie można utworzyć usługi udp.\n" -#: rquota_svc.c:428 +#: rquota_svc.c:478 msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n" msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n" -#: rquota_svc.c:432 +#: rquota_svc.c:482 msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n" msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n" -#: rquota_svc.c:439 +#: rquota_svc.c:489 msgid "cannot create tcp service.\n" msgstr "nie można utworzyć usługi tcp.\n" -#: rquota_svc.c:443 +#: rquota_svc.c:493 msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n" msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n" -#: rquota_svc.c:447 +#: rquota_svc.c:497 msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n" msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQOUTAVERS, tcp).\n" -#: rquota_svc.c:456 +#: rquota_svc.c:506 msgid "svc_run returned\n" msgstr "svc_run powróciło\n" |