summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPetr Písař <ppisar@redhat.com>2012-02-29 23:32:41 +0100
committerJan Kara <jack@suse.cz>2012-02-29 23:32:41 +0100
commitffb08044b9fece895e47ed799b63429bba71127b (patch)
tree9a539a7a8aa8f68d72b4b439efa08c6626c177dd
parent325a0e796f82aa3d1f0b47fbfc5446a6f018412a (diff)
downloadlinuxquota-ffb08044b9fece895e47ed799b63429bba71127b.tar.gz
Created Czech translation
Signed-off-by: Jan Kara <jack@suse.cz>
-rw-r--r--po/cs.po3200
1 files changed, 3200 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..0d63bea
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,3200 @@
+# Czech translation of quota-tools.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# msgids are distributed under the same license as particular source files.
+# msgstrs (i.e. translations) are distributed under GPLv2+.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2010, 2011, 2012.
+#
+# grace period → perioda odkladu
+# grace time → doba odkladu
+# hard limit → pevný limit
+# quotafile → kvótový soubor, soubor s kvótami
+# soft limit → měkký limit
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: quota-tools v4.00-10-g400e4b3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 16:17+0100\n"
+"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: bylabel.c:253
+#, c-format
+msgid "Found an invalid UUID: %s\n"
+msgstr "Nalezeno neplatné UUID: %s\n"
+
+#: bylabel.c:273
+#, c-format
+msgid "Error checking device name: %s\n"
+msgstr "Chyba při kontrole názvu zařízení: %s\n"
+
+#: common.c:124
+#, c-format
+msgid "Quota utilities version %s.\n"
+msgstr "Kvótové nástroje (quota-tools) verze %s.\n"
+
+#: common.c:125
+#, c-format
+msgid "Compiled with:%s\n"
+msgstr "Přeloženo s:%s\n"
+
+#: common.c:126 convertquota.c:48 quotacheck.c:318 quotasync.c:26
+#: repquota.c:64 warnquota.c:994
+#, c-format
+msgid "Bugs to %s\n"
+msgstr "Chyby hlaste na <%s>\n"
+
+#: convertquota.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Utility for converting quota files.\n"
+"Usage:\n"
+"\t%s [options] mountpoint\n"
+"\n"
+"-u, --user convert user quota file\n"
+"-g, --group convert group quota file\n"
+"-e, --convert-endian convert quota file to correct endianity\n"
+"-f, --convert-format oldfmt,newfmt convert from old to VFSv0 quota format\n"
+"-h, --help show this help text and exit\n"
+"-V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nástroj na převod kvótových souborů.\n"
+"Použití:\n"
+"\t%s [přepínače] bod_připojení\n"
+"\n"
+"-u, --user převede soubor s kvótami uživatelů\n"
+"-g, --group převede soubor s kvótami skupin\n"
+"-e, --convert-endian převede soubor s kvótami na správnou\n"
+" endianitu\n"
+"-f, --convert-format starý,nový převede ze starého formátu do formátu "
+"VFSv0\n"
+"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
+"-V, --version zobrazí informace o verzi a skončí\n"
+"\n"
+
+#: convertquota.c:97
+msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n"
+msgstr "Musíte zadat zdrojový a cílový formát převodu.\n"
+
+#: convertquota.c:112 quotacheck.c:404 quotaon.c:135 quotasync.c:64
+#: repquota.c:141 setquota.c:221
+msgid "Bad number of arguments.\n"
+msgstr "Špatný počet argumentů.\n"
+
+#: convertquota.c:119
+msgid "You have to specify action to perform.\n"
+msgstr "Musíte určit požadovanou akci.\n"
+
+#: convertquota.c:166 quotacheck_v2.c:241 quotaio_tree.c:58
+#, c-format
+msgid "Cannot read block %u: %s\n"
+msgstr "Blok %u nelze přečíst: %s\n"
+
+#: convertquota.c:191 convertquota.c:283
+#, c-format
+msgid "Cannot commit dquot for id %u: %s\n"
+msgstr "Nelze zapsat dquot pro ID %u: %s\n"
+
+#: convertquota.c:239
+msgid "Cannot read header of old quotafile.\n"
+msgstr "Hlavičku starého souboru s kvótami nelze přečíst.\n"
+
+#: convertquota.c:243
+msgid ""
+"Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n"
+msgstr ""
+"Špatný magický kód nebo verze (pravděpodobně se nejedná o kvótový soubor\n"
+"s chybnou endianitou).\n"
+
+#: convertquota.c:254
+msgid "Cannot read information about old quotafile.\n"
+msgstr "Údaje o starém kvótovém souboru nelze přečíst.\n"
+
+#: convertquota.c:296
+msgid "Cannot get name of new quotafile.\n"
+msgstr "Nelze získat název nového souboru s kvótami.\n"
+
+#: convertquota.c:302 quotacheck.c:753
+#, c-format
+msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
+msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze přejmenovat na %s: %s\n"
+
+#: convertquota.c:316
+#, c-format
+msgid "Cannot open old format file for %ss on %s\n"
+msgstr "Nelze otevřít soubor ve starém formátu pro %s na %s\n"
+
+#: convertquota.c:321 convertquota.c:354
+#, c-format
+msgid "Cannot create file for %ss for new format on %s: %s\n"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor pro %s v novém formátu na %s: %s\n"
+
+#: convertquota.c:344
+#, c-format
+msgid "Cannot open old quota file on %s: %s\n"
+msgstr "Nelze otevřít starý kvótový soubor na %s: %s\n"
+
+#: convertquota.c:380
+msgid "Unknown action should be performed.\n"
+msgstr "Provedena by měla být neznámá akce.\n"
+
+#: edquota.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] "
+"username ...\n"
+"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] "
+"groupname ...\n"
+"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
+"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
+msgstr ""
+"Použití:\n"
+"\tedquota %1$s[-u] [-F FORMÁT] [-p UŽIVATEL] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] "
+"UŽIVATEL…\n"
+"\tedquota %1$s-g [-F FORMÁT] [-p SKUPINA] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] SKUPINA…\n"
+"\tedquota [-u|g] [-F FORMÁT] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] -t\n"
+"\tedquota [-u|g] [-F FORMÁT] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] -T UŽIVATEL|SKUPINA…\n"
+
+#: edquota.c:85
+msgid ""
+"\n"
+"-u, --user edit user data\n"
+"-g, --group edit group data\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"-u, --user upraví údaje o uživateli\n"
+"-g, --group upraví údaje o skupině\n"
+
+#: edquota.c:89
+msgid ""
+"-r, --remote edit remote quota (via RPC)\n"
+"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
+msgstr ""
+"-r, --remote upraví vzdálenou kvótu (přes RPC)\n"
+"-m, --no-mixed-pathnames odstraní z připojovacích míst NFSv4 počáteční\n"
+" lomítka\n"
+
+#: edquota.c:92
+msgid ""
+"-F, --format=formatname edit quotas of a specific format\n"
+"-p, --prototype=name copy data from a prototype user/group\n"
+" --always-resolve always try to resolve name, even if it is\n"
+" composed only of digits\n"
+"-f, --filesystem=filesystem edit data only on a specific filesystem\n"
+"-t, --edit-period edit grace period\n"
+"-T, --edit-times edit grace time of a user/group\n"
+"-h, --help display this help text and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"-F, --format=FORMÁT upraví kvóty v zadaném formátu\n"
+"-p, --prototype=JMÉNO zkopíruje údaje z uživatele/skupiny coby "
+"vzoru\n"
+" --always-resolve vždy zkusí přeložit jméno, i když je tvořeno\n"
+" jen číslicemi\n"
+"-f, --filesystem=SOUBOROVÝ_SYSTÉM\n"
+" upraví údaje jen na zadaném "
+"SOUBOROVÉM_SYSTÉMU\n"
+"-t, --edit-period upraví periodu odkladu\n"
+"-T, --edit-times upraví dobu odkladu pro uživatele/skupinu\n"
+"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
+"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
+"\n"
+
+#: edquota.c:101 quota.c:111 setquota.c:79
+#, c-format
+msgid "Bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"Chyby v programu zasílejte (anglicky) na: %s\n"
+"Chyby v překladu (česky) na: <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+
+#: edquota.c:183
+msgid ""
+"Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n"
+msgstr "Při úpravě periody nebo doby odkladu nedává jméno vzoru smysl.\n"
+
+#: edquota.c:187
+msgid "Cannot change grace times over RPC protocol.\n"
+msgstr "Doby odkladu nelze měnit přes protokol RPC.\n"
+
+#: edquota.c:205
+#, c-format
+msgid "Cannot get quota information for user %s\n"
+msgstr "Údaj o kvótě uživatele %s nelze získat\n"
+
+#: edquota.c:211
+msgid "fsname mismatch\n"
+msgstr "fsname (název souborového systému) se neshoduje\n"
+
+#: edquota.c:253
+msgid "No filesystems with quota detected.\n"
+msgstr "Nenalezeny žádné souborové systémy s kvótou.\n"
+
+#: edquota.c:269
+#, c-format
+msgid "Cannot create temporary file: %s\n"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
+
+#: edquota.c:274
+#, c-format
+msgid "Cannot change owner of temporary file: %s\n"
+msgstr "Nelze změnit vlastníka dočasného souboru: %s\n"
+
+#: edquota.c:281
+msgid "Cannot write grace times to file.\n"
+msgstr "Do souboru nelze zapsat doby odkladu.\n"
+
+#: edquota.c:285
+msgid "Error while editing grace times.\n"
+msgstr "Chyba při úpravě dob odkladu.\n"
+
+#: edquota.c:289
+msgid "Failed to parse grace times file.\n"
+msgstr "Rozbor souboru s dobami odkladu se nezdařil.\n"
+
+#: edquota.c:298 edquota.c:324
+#, c-format
+msgid "Cannot get quota information for user %s.\n"
+msgstr "Údaj o kvótě uživatele %s nelze získat.\n"
+
+#: edquota.c:300
+msgid "Cannot write individual grace times to file.\n"
+msgstr "Do souboru nelze zapsat jednotlivé doby odkladu.\n"
+
+#: edquota.c:305
+msgid "Error while editing individual grace times.\n"
+msgstr "Chyba při úpravě jednotlivých dob odkladu.\n"
+
+#: edquota.c:310
+msgid "Cannot read individual grace times from file.\n"
+msgstr "Ze souboru nelze načíst jednotlivé doby odkladu.\n"
+
+#: edquota.c:326
+msgid "Cannot write quotas to file.\n"
+msgstr "Kvóty nelze do souboru zapsat.\n"
+
+#: edquota.c:331
+msgid "Error while editing quotas.\n"
+msgstr "Chyba při úpravě kvót.\n"
+
+#: edquota.c:337
+msgid "Cannot reopen!"
+msgstr "Nelze znovu otevřít!"
+
+#: edquota.c:339
+msgid "Cannot read quotas from file.\n"
+msgstr "Kvóty nelze ze souboru.\n"
+
+#: quota.c:85
+msgid "Usage: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n"
+msgstr "Použití: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-f FORMÁT]\n"
+
+#: quota.c:86
+msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -u username ...\n"
+msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F FORMÁT] -u UŽIVATEL…\n"
+
+#: quota.c:87
+msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
+msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F FORMÁT] -g SKUPINA…\n"
+
+#: quota.c:88
+msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n"
+msgstr "\tquota [-qvswugQm] [-F FORMÁT] -f SOUBOROVÝ_SYSTÉM…\n"
+
+#: quota.c:89
+msgid ""
+"\n"
+"-u, --user display quota for user\n"
+"-g, --group display quota for group\n"
+"-q, --quiet print more terse message\n"
+"-v, --verbose print more verbose message\n"
+"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, "
+"GB...)\n"
+" --always-resolve always try to translate name to id, even if it is\n"
+"\t\t\t composed of only digits\n"
+"-w, --no-wrap do not wrap long lines\n"
+"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n"
+"-l, --local-only do not query NFS filesystems\n"
+"-Q, --quiet-refuse do not print error message when NFS server does\n"
+" not respond\n"
+"-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n"
+"-F, --format=formatname display quota of a specific format\n"
+"-f, --filesystem-list display quota information only for given "
+"filesystems\n"
+"-A, --nfs-all display quota for all NFS mountpoints\n"
+"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
+" --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n"
+" --hide-device do not show file system device in output\n"
+"-h, --help display this help message and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"-u, --user zobrazí kvótu uživatele\n"
+"-g, --group zobrazí kvótu skupiny\n"
+"-q, --quiet vypisuje stručnější hlášky\n"
+"-v, --verbose vypisuje podrobnější hlášky\n"
+"-s, --human-readable čísla zobrazí v přirozeném tvaru (MB, GB…)\n"
+" --always-resolve vždy zkusí přeložit jméno na ID, i když je "
+"tvořeno\n"
+" jen číslicemi\n"
+"-w, --no-wrap nezalamuje dlouhé řádky\n"
+"-p, --raw-grace dobu odkladu vypíše v sekundách od počátku epochy\n"
+"-l, --local-only nedotazuje se souborových systémů přes NFS\n"
+"-Q, --quiet-refuse nevypisuje chybové hlášení, když NFS server "
+"neodpoví\n"
+"-i, --no-autofs nedotazuje se bodů připojení typu autofs\n"
+"-F, --format=FORMÁT zobrazí kvótu určeného FORMÁTU\n"
+"-f, --filesystem-list zobrazí údaje o kvótách jen pro zadané systémy\n"
+" souborů\n"
+"-A, --nfs-all zobrazí kvóty pro všechny místa připojení typu "
+"NFS\n"
+"-m, --no-mixed-pathnames odstraní úvodní lomítka z míst připojení typu "
+"NFSv4\n"
+" --show-mntpoint zobrazí bod připojení systému souborů\n"
+" --hide-device nezobrazí zařízení systému souborů\n"
+"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
+"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
+"\n"
+
+#: quota.c:120
+msgid "space"
+msgstr "místo"
+
+#: quota.c:122
+msgid "blocks"
+msgstr "bloky"
+
+# FIXME: third argument is first character of first argument
+# (user/group → u/g-id). This is not localizable.
+#: quota.c:124
+#, c-format
+msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n"
+msgstr "Diskové kvóty pro %s %s (%cid %u): %s\n"
+
+# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns
+#: quota.c:127
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Souborovy system"
+
+# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns
+#: quota.c:128 quota.c:129
+msgid "quota"
+msgstr "kvota"
+
+# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns
+#: quota.c:128 quota.c:129
+msgid "limit"
+msgstr "limit"
+
+# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns
+#: quota.c:128 quota.c:129
+msgid "grace"
+msgstr "odklad"
+
+# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns
+#: quota.c:129
+msgid "files"
+msgstr "souboru"
+
+#: quota.c:201
+msgid "File limit reached on"
+msgstr "Omezení počtu souborů dosaženo na"
+
+#: quota.c:207
+msgid "In file grace period on"
+msgstr "V periodě odkladu počtu souborů na"
+
+#: quota.c:211
+msgid "Over file quota on"
+msgstr "Kvóta na počet souborů přesažena na"
+
+#: quota.c:217
+msgid "Block limit reached on"
+msgstr "Omezení na počet bloků dosaženo na"
+
+#: quota.c:223
+msgid "In block grace period on"
+msgstr "V periodě odkladu počtu bloků na"
+
+#: quota.c:227
+msgid "Over block quota on"
+msgstr "Kvóta na počet bloků překročena na"
+
+# FIXME: context
+# None limit
+# None grace
+#: quota.c:290 quotasys.c:288
+msgid "none"
+msgstr "žádný"
+
+#: quota.c:396
+#, c-format
+msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n"
+msgstr "Pozor: Je-li zadán seznam souborových systémů, -%c bude ignorován.\n"
+
+#: quota.c:403
+msgid "No filesystem specified.\n"
+msgstr "Nezadán žádný systém souborů.\n"
+
+#: quota.c:411
+#, c-format
+msgid "Gid set allocation (%d): %s\n"
+msgstr "Alokace množiny GID (%d): %s\n"
+
+#: quota.c:417
+#, c-format
+msgid "getgroups(): %s\n"
+msgstr "getgroups(): %s\n"
+
+#: quotacheck.c:96
+msgid "Not enough memory.\n"
+msgstr "Nedostatek paměti.\n"
+
+#: quotacheck.c:128
+#, c-format
+msgid "Adding hardlink for ino %llu\n"
+msgstr "Přidává se pevný odkaz na iuzel %llu\n"
+
+#: quotacheck.c:171
+#, c-format
+msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n"
+msgstr "Přidává se struktura dquot typu %s pro %d\n"
+
+#: quotacheck.c:257
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s: %s\n"
+msgstr "Soubor %s nelze otevřít: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:262
+msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n"
+msgstr ""
+"Nelze zjistit přesné množství zabraného místa. Výsledky mohou být\n"
+"nepřesné.\n"
+
+#: quotacheck.c:300
+#, c-format
+msgid ""
+"Utility for checking and repairing quota files.\n"
+"%s [-gucbfinvdmMR] [-F <quota-format>] filesystem|-a\n"
+"\n"
+"-u, --user check user files\n"
+"-g, --group check group files\n"
+"-c, --create-files create new quota files\n"
+"-b, --backup create backups of old quota files\n"
+"-f, --force force check even if quotas are enabled\n"
+"-i, --interactive interactive mode\n"
+"-n, --use-first-dquot use the first copy of duplicated structure\n"
+"-v, --verbose print more information\n"
+"-d, --debug print even more messages\n"
+"-m, --no-remount do not remount filesystem read-only\n"
+"-M, --try-remount try remounting filesystem read-only,\n"
+" continue even if it fails\n"
+"-R, --exclude-root exclude root when checking all filesystems\n"
+"-F, --format=formatname check quota files of specific format\n"
+"-a, --all check all filesystems\n"
+"-h, --help display this message and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nástroj pro kontrolu a opravu kvótových souborů.\n"
+"%s [-gucbfinvdmMR] [-F FORMÁT_KVÓTY] SOUBOROVÝ_SYSTÉM|-a\n"
+"\n"
+"-u, --user zkontrolovat soubory uživatele\n"
+"-g, --group zkontrolovat soubory skupiny\n"
+"-c, --create-files vytvořit nové soubory kvót\n"
+"-b, --backup vytvořit zálohy starých souborů kvót\n"
+"-f, --force vynutit kontrolu, i když kvóty jsou zapnuté\n"
+"-i, --interactive interaktivní režim\n"
+"-n, --use-first-dquot použít první kopii zdvojené struktury\n"
+"-v, --verbose zobrazovat podrobnosti\n"
+"-d, --debug zobrazovat ještě více podrobností\n"
+"-m, --no-remount nepřepojovat souborový systém jen pro čtení\n"
+"-M, --try-remount zkusit přepojit souborový systém jen pro čtení,\n"
+" pokračovat, i když se nezdaří\n"
+"-R, --exclude-root vynechat kořenový systém, pokud se kontrolují\n"
+" všechny souborové systémy\n"
+"-F, --format=FORMÁT_KVÓTY\n"
+" zkontrolovat kvótové soubory daného formátu\n"
+"-a, --all zkontrolovat všechny souborové systémy\n"
+"-h, --help zobrazit tuto zprávu a skončit\n"
+"-V, --version zobrazit údaje o verzi a skončit\n"
+"\n"
+
+#: quotacheck.c:430
+#, c-format
+msgid "error (%d) while opening %s\n"
+msgstr "chyba (%d) při otevírání %s\n"
+
+#: quotacheck.c:435
+#, c-format
+msgid "error (%d) while allocating inode file bitmap\n"
+msgstr "chyba (%d) při alokaci bitmapy iuzlů souborů\n"
+
+#: quotacheck.c:440
+#, c-format
+msgid "errstr (%d) while allocating inode directory bitmap\n"
+msgstr "chyba (%d) při alokaci bitmapy iuzlů adresářů\n"
+
+#: quotacheck.c:445
+#, c-format
+msgid "error (%d) while opening inode scan\n"
+msgstr "chyba (%d) při otevírání vyhledávače iuzlů\n"
+
+#: quotacheck.c:450
+#, c-format
+msgid "error (%d) while starting inode scan\n"
+msgstr "chyba (%d) při zahájení prohledávání iuzlů\n"
+
+#: quotacheck.c:458
+#, c-format
+msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n"
+msgstr "Nalezen i_num %ld, bloků %ld\n"
+
+#: quotacheck.c:464
+msgid "High uid detected.\n"
+msgstr "Nalezeno vysoké UID.\n"
+
+#: quotacheck.c:480
+#, c-format
+msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n"
+msgstr "Při prohledávání se stalo něco divného. Chyba %d\n"
+
+#: quotacheck.c:504
+#, c-format
+msgid "Cannot stat directory %s: %s\n"
+msgstr "Údaje o adresáři %s nelze získat: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:516
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Can open directory %s: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Adresář %s nelze otevřít: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"lstat Cannot stat `%s/%s': %s\n"
+"Guess you'd better run fsck first !\n"
+"exiting...\n"
+msgstr ""
+"lstat: Nelze získat údaje o „%s/%s“: %s\n"
+"Bylo by lepší, kdybyste nejprve spustili fsck!\n"
+"Končí se…\n"
+
+#: quotacheck.c:539
+#, c-format
+msgid "pushd %s/%s\n"
+msgstr "pushd %s/%s\n"
+
+#: quotacheck.c:555
+#, c-format
+msgid "\tAdding %s size %lld ino %d links %d uid %u gid %u\n"
+msgstr "\tPřidává se %s: velikost %lld iuzel %d odkazů %d, UID %u GID %u\n"
+
+#: quotacheck.c:565
+msgid "Scanning stored directories from directory stack\n"
+msgstr "Prohledávají se adresáře uložené na zásobníku adresářů\n"
+
+#: quotacheck.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"popd %s\n"
+"Entering directory %s\n"
+msgstr ""
+"popd %s\n"
+"Vstupuje se do adresáře %s\n"
+
+#: quotacheck.c:581
+#, c-format
+msgid "Leaving %s\n"
+msgstr "Opouští se %s\n"
+
+#: quotacheck.c:621
+#, c-format
+msgid "Going to check %s quota file of %s\n"
+msgstr "Bude se kontrolovat %s kvótový soubor systému %s\n"
+
+#: quotacheck.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the "
+"file.\n"
+msgstr ""
+"Kvóta pro %s je na systému %s zapnuta,\n"
+"takže quotacheck by mohl daný soubor poškodit.\n"
+
+#: quotacheck.c:628 quotacheck.c:939
+msgid "Should I continue"
+msgstr "Má se pokračovat?"
+
+#: quotacheck.c:629 quotacheck.c:940
+#, c-format
+msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n"
+msgstr "Jak si přejete. Kontrola tohoto souboru se ruší.\n"
+
+#: quotacheck.c:634
+#, c-format
+msgid ""
+"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the "
+"file.\n"
+"Please turn quotas off or use -f to force checking.\n"
+msgstr ""
+"Kvóta pro %s je na systému %s zapnuta,\n"
+"takže quotacheck by mohl daný soubor poškodit. Prosím, kvóty vypněte,\n"
+"nebo kontrolu vynuťte přepínačem „-f“.\n"
+
+#: quotacheck.c:641
+#, c-format
+msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n"
+msgstr "Chyba při synchronizaci kvót na %s: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:646
+#, c-format
+msgid "Cannot get quotafile name for %s\n"
+msgstr "Nelze získat název kvótového souboru pro %s\n"
+
+#: quotacheck.c:651 quotaio.c:150 quotasys.c:552
+#, c-format
+msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n"
+msgstr "Kvótový soubor %s nelze otevřít: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:691
+msgid "Renaming new files to proper names.\n"
+msgstr "Nové soubory se přejmenovávají na správné názvy.\n"
+
+#: quotacheck.c:693
+#, c-format
+msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n"
+msgstr "Nelze zjistit název starého kvótového souboru na %s.\n"
+
+#: quotacheck.c:696
+msgid "Old file not found.\n"
+msgstr "Starý kvótový soubor nenalezen.\n"
+
+#: quotacheck.c:699
+#, c-format
+msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n"
+msgstr "Chyba při hledávání starého kvótového souboru %s: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:708
+msgid "Old file found removed during check!\n"
+msgstr "Starý soubor byl během kontroly odstraněn!\n"
+
+#: quotacheck.c:711
+#, c-format
+msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n"
+msgstr "Chyba při otevírání starého kvótového souboru %s: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:717
+#, c-format
+msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n"
+msgstr "Volání EXT2_IOC_GETFLAGS selhalo: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:721
+#, c-format
+msgid "Quota file %s has IMMUTABLE flag set. Clearing.\n"
+msgstr ""
+"Kvótový soubor %s má nastaven příznak\n"
+"NEMĚNITELNOSTI (immutable). Příznak odebrán.\n"
+
+#: quotacheck.c:724
+#, c-format
+msgid "Failed to remove IMMUTABLE flag from quota file %s: %s\n"
+msgstr "Odebrání příznaku NEMĚNITELNOSTI z kvótového souboru %s selhalo: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:733
+#, c-format
+msgid "Renaming old quotafile to %s~\n"
+msgstr "Starý kvótový soubor se přejmenovává na %s~\n"
+
+#: quotacheck.c:739
+#, c-format
+msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n"
+msgstr "Název kvótového souboru je příliš dlouhý. Kontaktujte %s.\n"
+
+#: quotacheck.c:741
+#, c-format
+msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n"
+msgstr "Starý kvótový soubor %s nelze přejmenovat na %s: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:747
+msgid "Renaming new quotafile\n"
+msgstr "Přejmenovává se nový kvótový soubor\n"
+
+#: quotacheck.c:759
+#, c-format
+msgid "Cannot change permission of %s: %s\n"
+msgstr "Nelze změnit práva souboru %s: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:766
+#, c-format
+msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n"
+msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze otevřít: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:771
+#, c-format
+msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n"
+msgstr "Pozor: Příznak EXT2 nelze u %s nastavit: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:791
+#, c-format
+msgid "Dumping gathered data for %ss.\n"
+msgstr "Zapisují se data nasbíraná pro %s.\n"
+
+#: quotacheck.c:794
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize IO on xfs/gfs2 quotafile: %s\n"
+msgstr "Nelze inicializovat I/O na kvótovém souboru XFS/GFS2: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:800
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n"
+msgstr "Nelze inicializovat I/O na novém kvótovém souboru: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:827
+#, c-format
+msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n"
+msgstr "Nelze dokončit I/O na novém kvótovém souboru: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:830
+msgid "Data dumped.\n"
+msgstr "Data zapsána.\n"
+
+#: quotacheck.c:835
+#, c-format
+msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n"
+msgstr "Nelze najít kontrolovaný kvótový soubor pro %s na %s!\n"
+
+#: quotacheck.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n"
+"Kernel won't know about changes quotacheck did.\n"
+msgstr ""
+"Kvóty %s na %s nelze vypnout: %s\n"
+"Jádro se nedozví o změnách, které nástroj quotacheck provedl.\n"
+
+#: quotacheck.c:852
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n"
+"Kernel won't know about changes quotacheck did.\n"
+msgstr ""
+"Kvóty %s na %s nelze zapnout: %s\n"
+"Jádro se nedozví o změnách, které nástroj quotacheck provedl.\n"
+
+#: quotacheck.c:874
+#, c-format
+msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n"
+msgstr "Odečítá se místo zabrané starým %s kvótovým souborem.\n"
+
+#: quotacheck.c:876
+#, c-format
+msgid ""
+"Old %s file name could not been determined. Usage will not be substracted.\n"
+msgstr ""
+"Název starého %s souboru nemohl být určen. Místo nebude odečteno.\n"
+
+#: quotacheck.c:881
+#, c-format
+msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be substracted.\n"
+msgstr ""
+"Nebylo možné zjistit údaje o starém kvótovém %s souboru %s: %s.\n"
+"Místo nebude odečteno.\n"
+
+#: quotacheck.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really "
+"wrong...\n"
+msgstr ""
+"Kvótová struktura pro %s vlastnícího kvótový soubor není přítomna!\n"
+"Něco se opravdu pokazilo.\n"
+
+# FIXME: plural
+#: quotacheck.c:898
+#, c-format
+msgid "Substracted %lu bytes.\n"
+msgstr "Odečteno %'lu bajtů.\n"
+
+#: quotacheck.c:911
+#, c-format
+msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n"
+msgstr "Nelze získat údaje o přípojném bodu %s: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:913
+#, c-format
+msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n"
+msgstr "Přípojný bod %s není adresářem?!\n"
+
+#: quotacheck.c:938
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not "
+"be right.\n"
+msgstr ""
+"Souborový systém připojený do %s nelze přepojit\n"
+"jen pro čtení. Vypočtené hodnoty nemusí být správné.\n"
+
+#: quotacheck.c:946
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might "
+"not be right.\n"
+"Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force "
+"checking.\n"
+msgstr ""
+"Souborový systém připojený do %s nelze přepojit\n"
+"jen pro čtení, tudíž vypočtené hodnoty nemusí být správné.\n"
+"Prosím, zastavte všechny programy zapisující do souborového systému, nebo\n"
+"kontrolu vynuťte přepínačem -m.\n"
+
+#: quotacheck.c:954
+msgid "Filesystem remounted read-only\n"
+msgstr "Systém souborů přepojen jen pro čtení\n"
+
+#: quotacheck.c:957
+#, c-format
+msgid "Scanning %s [%s] "
+msgstr "Prohledává se %s [%s]"
+
+#: quotacheck.c:974
+msgid "done\n"
+msgstr "hotovo\n"
+
+# FIXME: plurals
+#: quotacheck.c:983
+#, c-format
+msgid "Checked %d directories and %d files\n"
+msgstr "Zkontrolováno %d adresářů a %d souborů\n"
+
+#: quotacheck.c:987
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n"
+msgstr ""
+"Systém souborů %s nelze přepojit pro zápis. Nový soubor\n"
+"s kvótami nelze zapsat.\n"
+
+#: quotacheck.c:988
+msgid "Filesystem remounted RW.\n"
+msgstr "Systém souborů přepojen pro zápis.\n"
+
+#: quotacheck.c:1031
+#, c-format
+msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
+msgstr "U souborového systému %s s kvótami nelze nalézt kvótový parametr!\n"
+
+#: quotacheck.c:1037
+#, c-format
+msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n"
+msgstr "U žurnálované kvóty na %s nelze určit formát\n"
+
+#: quotacheck.c:1103
+#, c-format
+msgid "Cannot get system info: %s\n"
+msgstr "Nelze získat údaje o systému: %s\n"
+
+#  FXIME: msgid misses new lines.
+#: quotacheck.c:1123
+msgid ""
+"Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. "
+"Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an "
+"unclean shutdown.\n"
+msgstr ""
+"Vaše jádro zjevně podporuje žurnálované kvóty, ale vy je nepoužíváte.\n"
+"Zvažte použití žurnálovaných kvót, což umožňuje se vyhnout pouštění\n"
+"quotacheck po nečistém vypnutí systému.\n"
+
+#: quotacheck.c:1137 quotasys.c:642
+msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n"
+msgstr "Prohledávání bodu připojení nelze inicializovat.\n"
+
+#: quotacheck.c:1142
+#, c-format
+msgid "Skipping %s [%s]\n"
+msgstr "Přeskakuje se %s [%s]\n"
+
+#: quotacheck.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on "
+"commandline.\n"
+msgstr ""
+"Z názvu souboru na %s nelze uhádnout formát.\n"
+"Prosím, zadejte formát na příkazovém řádku.\n"
+
+#: quotacheck.c:1164
+#, c-format
+msgid "Detected quota format %s\n"
+msgstr "Zjištěn formát kvóty %s\n"
+
+#: quotacheck.c:1185
+msgid ""
+"Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota "
+"option.\n"
+msgstr ""
+"Nelze nalézt systém souborů určený ke kontrole nebo systém souborů není\n"
+"připojen s kvótovým parametrem.\n"
+
+# FIXME: plurals
+#: quotacheck.c:1203
+#, c-format
+msgid ""
+"Allocated %d bytes memory\n"
+"Free'd %d bytes\n"
+"Lost %d bytes\n"
+msgstr ""
+"Alokováno %'d bajtů paměti\n"
+"Uvolněno %'d bajtů\n"
+"Ztraceno %'d bajtů\n"
+
+#: quotacheck_v1.c:32
+#, c-format
+msgid "Cannot read entry for id %u from quotafile %s: %s\n"
+msgstr "Z kvótového souboru %2$s nelze přečíst záznam pro ID %1$u: %3$s\n"
+
+#: quotacheck_v1.c:35
+#, c-format
+msgid "Entry for id %u is truncated.\n"
+msgstr "Záznam pro ID %u je zkrácen.\n"
+
+#: quotacheck_v1.c:64
+msgid "Loading first quota entry with grace times.\n"
+msgstr "Načítá se první záznam kvóty s dobami odkladu.\n"
+
+#: quotacheck_v1.c:68
+#, c-format
+msgid "Cannot read first entry from quotafile %s: %s\n"
+msgstr "Z kvótového souboru %s nelze načíst první záznam: %s\n"
+
+# FIXME: duplicated message to quotacheck_v2.c:65
+#: quotacheck_v1.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota "
+"settings...\n"
+msgstr ""
+"POZOR – Kvótový soubor %s byl pravděpodobně zkrácen. Nastavení kvót\n"
+"nelze uložit…\n"
+
+#: quotacheck_v1.c:78
+msgid "First entry loaded.\n"
+msgstr "První záznam načten.\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:55
+msgid "Checking quotafile info...\n"
+msgstr "Kontrolují se údaje kvótového souboru…\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:60
+#, c-format
+msgid "Cannot read info from quota file %s: %s\n"
+msgstr "Údaje z kvótového souboru %s nelze přečíst: %s\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING - Quota file %s was probably truncated. Cannot save quota "
+"settings...\n"
+msgstr ""
+"POZOR – Kvótový soubor %s byl pravděpodobně zkrácen. Nastavení kvót\n"
+"nelze uložit…\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:77
+msgid "WARNING - Quota file info was corrupted.\n"
+msgstr "POZOR – Údaje v kvótovém souboru byly poškozeny.\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Size of file: %lu\n"
+"Blocks: %u Free block: %u Block with free entry: %u Flags: %x\n"
+msgstr ""
+"Velikost souboru: %lu\n"
+"Bloků: %u Volných bloků: %u Bloků z volnými záznamy: %u Příznaky: %x\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting grace times and other flags to default values.\n"
+"Assuming number of blocks is %u.\n"
+msgstr ""
+"Doby odkladu a příznaku se nastavují na výchozí hodnoty.\n"
+"Předpokládaný počet bloků je %u.\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:102
+msgid "File info done.\n"
+msgstr "Údaje souboru hotovy.\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:113
+msgid "Corrupted blocks: "
+msgstr "Poškozené bloky: "
+
+#: quotacheck_v2.c:117
+#, c-format
+msgid "Block %u: "
+msgstr "Blok %u: "
+
+#: quotacheck_v2.c:179
+msgid "Duplicated entries."
+msgstr "Zdvojené záznamy."
+
+#: quotacheck_v2.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %lld BSOFT: %lld "
+"IHARD: %lld ISOFT: %lld\n"
+msgstr ""
+"Nalezeno více struktur pro ID %u. Použijí se hodnoty:\n"
+"\tBHARD: %lld BSOFT: %lld IHARD: %lld ISOFT: %lld\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld "
+"IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n"
+msgstr ""
+"Nalezeno více struktur pro ID %u. Hodnoty:\n"
+"\tBHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:196
+msgid "Should I use new values"
+msgstr "Mají se použít nové hodnoty?"
+
+#: quotacheck_v2.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive "
+"mode or -n for automatic answer).\n"
+msgstr ""
+"ID %u má více struktur. Zásah uživatele nutný (použijte -i pro\n"
+"interaktivní režim nebo -n pro automatickou odpověď).\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:243
+#, c-format
+msgid "Block %u is truncated.\n"
+msgstr "Zkráceno %u bloků.\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:252
+#, c-format
+msgid "Reference to illegal block %u"
+msgstr "Odkaz na zakázaný blok %u"
+
+#: quotacheck_v2.c:259
+#, c-format
+msgid "Block %u in tree referenced twice"
+msgstr "Blok %u odkazován ve stromě dvakrát"
+
+#: quotacheck_v2.c:275
+#, c-format
+msgid "Illegal free block reference to block %u"
+msgstr "Zakázaný odkaz volného bloku na blok %u"
+
+#: quotacheck_v2.c:278
+#, c-format
+msgid "Corrupted number of used entries (%u)"
+msgstr "Poškozený počet použitých záznamů (%u)"
+
+#: quotacheck_v2.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"Quota file %s has corrupted headers. You have to specify quota format on "
+"command line.\n"
+msgstr ""
+"Kvótový soubor %s má poškozenou hlavičku. Formát souboru je třeba\n"
+"zadat z příkazového řádku.\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:346
+msgid "Checking quotafile headers...\n"
+msgstr "Kontrolují se hlavičky kvótového souboru…\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:350
+#, c-format
+msgid "Cannot read header from quotafile %s: %s\n"
+msgstr "Z kvótového souboru %s nelze přečíst hlavičku: %s\n"
+
+# FIXME: duplicated message to quotacheck_v2.c:65
+#: quotacheck_v2.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota "
+"settings...\n"
+msgstr ""
+"POZOR – Kvótový soubor %s byl pravděpodobně zkrácen. Nastavení kvót\n"
+"nelze uložit…\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:358
+#, c-format
+msgid "WARNING - Quota file %s has corrupted headers\n"
+msgstr "POZOR – Kvótový soubor %s má poškozené hlavičky\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"Quota file format version %d does not match the one specified on command "
+"line (%d). Quota file header may be corrupted.\n"
+msgstr ""
+"Verze formátu kvótového souboru %d neodpovídá formátu uvedenému na\n"
+"příkazovém řádku (%d). Hlavička kvótového souboru může být poškozena.\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:366
+msgid "Continue checking assuming version from command line?"
+msgstr "Pokračovat v kontrole předpokládaje verzi z příkazového řádku?"
+
+#: quotacheck_v2.c:372
+msgid "Headers checked.\n"
+msgstr "Hlavičky zkontrolovány.\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:388
+#, c-format
+msgid "Do not know how to buffer format %d\n"
+msgstr "Neví se, jak bufferovat formát %d\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:398
+#, c-format
+msgid "Headers of file %s checked. Going to load data...\n"
+msgstr "Hlavičky souboru %s zkontrolovány. Nyní se budou nahrávat data…\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:406
+msgid "Cannot gather quota data. Tree root node corrupted.\n"
+msgstr "Nelze posbírat údaje o kvótách. Kořenový uzel stromu je poškozen.\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:414
+msgid "WARNING - Some data might be changed due to corruption.\n"
+msgstr "POZOR – Některé údaje mohly být kvůli poškození pozměněny.\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:417
+msgid "Not found any corrupted blocks. Congratulations.\n"
+msgstr "Nenalezeny žádné poškozené bloky. Blahopřejeme.\n"
+
+#: quotaio.c:62
+msgid "Only RPC quota format is allowed on NFS filesystem.\n"
+msgstr "Na souborových systémech NFS je povolen jen formát kvóty RPC.\n"
+
+#: quotaio.c:73
+msgid "RPC quota format not compiled.\n"
+msgstr "Kvótový formát RPC není zakompilován.\n"
+
+#: quotaio.c:77
+msgid "RPC quota format specified for non-NFS filesystem.\n"
+msgstr "Kvótový formát RPC zadán pro ne-NFS souborový systém.\n"
+
+#: quotaio.c:84
+msgid "Only XFS quota format is allowed on XFS filesystem.\n"
+msgstr "Pouze kvótový formát XFS je povolen na souborovém systému XFS.\n"
+
+#: quotaio.c:95
+msgid "XFS quota allowed only on XFS filesystem.\n"
+msgstr "XFS kvóty jsou povoleny pouze na souborovém systému XFS.\n"
+
+#: quotaio.c:109
+msgid "Quota not supported by the filesystem.\n"
+msgstr "Kvóta není souborovým systémem podporována.\n"
+
+#: quotaio.c:129
+msgid "Cannot find any quota file to work on.\n"
+msgstr "Nenalezeny žádné kvótové souboru ke zpracování.\n"
+
+#: quotaio.c:134
+msgid "Quota file not found or has wrong format.\n"
+msgstr "Kvótový soubor nenalezen nebo má chybný formát.\n"
+
+#: quotaio.c:144
+#, c-format
+msgid "Cannot sync quotas on device %s: %s\n"
+msgstr "Kvóty na zařízení %s nelze synchronizovat: %s\n"
+
+#: quotaio.c:175
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize quota on %s: %s\n"
+msgstr "Kvóty na %s nelze inicializovat: %s\n"
+
+#: quotaio.c:202
+#, c-format
+msgid "Creation of %s quota format is not supported.\n"
+msgstr "Tvorba formátu kvóty %s není podporována.\n"
+
+#: quotaio.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Quota on %s is stored in system files and must be manipulated by fs tools.\n"
+msgstr ""
+"Kvóta na %s je uložena v souborovém systému, a musí se s ní\n"
+"zacházet pomocí nástrojů souborového systému.\n"
+
+#: quotaio.c:222
+#, c-format
+msgid "Cannot create new quotafile %s: %s\n"
+msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze vytvořit: %s\n"
+
+#: quotaio.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to set quota limits out of range supported by quota format on %s.\n"
+msgstr ""
+"Pokus nastavit limit mimo rozsah podporovaný formátem kvóty na %s.\n"
+
+#: quotaio.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to set quota usage out of range supported by quota format on %s.\n"
+msgstr ""
+"Pokus nastavit zabrané místo mimo rozsah podporovaný formátem kvóty na %s.\n"
+
+#: quotaio_generic.c:54
+#, c-format
+msgid "Cannot get info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
+msgstr "Z jádra nelze získat údaje o kvótovém souboru %s na %s: %s\n"
+
+#: quotaio_generic.c:72
+#, c-format
+msgid "Cannot set info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
+msgstr "Z jádra nelze nastavit údaje o kvótovém souboru %s na %s: %s\n"
+
+#: quotaio_generic.c:84
+#, c-format
+msgid "Cannot get quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
+msgstr "Z jádra nelze získat kvótu pro %s %d na %s: %s\n"
+
+#: quotaio_generic.c:99
+#, c-format
+msgid "Cannot set quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
+msgstr "Z jádra nelze nastavit kvótu pro %s %d na %s: %s\n"
+
+#: quotaio_meta.c:22
+msgid "Metadata init_io called when kernel support is not enabled.\n"
+msgstr "Funkce metadat init_io zavolána, i když podpora jádra není zapnuta.\n"
+
+#: quotaio_meta.c:26
+msgid ""
+"Metadata init_io called when kernel does not support generic quota "
+"interface!\n"
+msgstr ""
+"Funkce metadat init_io zavolána, když jádro nepodporuje obecné rozhraní\n"
+"pro kvóty!\n"
+
+#: quotaio_rpc.c:76 quotaio_v1.c:308 quotaio_v2.c:464
+#, c-format
+msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n"
+msgstr "Pokus zapsat kvótu do kvótového souboru, který jen pro čtení, na %s\n"
+
+#: quotaio_tree.c:71
+#, c-format
+msgid "Cannot write block (%u): %s\n"
+msgstr "Nelze zapsat blok (%u): %s\n"
+
+#: quotaio_tree.c:94
+msgid "Cannot allocate new quota block (out of disk space).\n"
+msgstr "Nelze alokovat nový kvótový blok (na disku došlo místo).\n"
+
+#: quotaio_tree.c:202
+msgid "find_free_dqentry(): Data block full but it shouldn't.\n"
+msgstr "find_free_dqentry(): Datový blok je plný, ačkoliv by neměl být.\n"
+
+#: quotaio_tree.c:237
+#, c-format
+msgid "Inserting already present quota entry (block %u).\n"
+msgstr "Vložení již přítomného záznamu kvóty (blok %u).\n"
+
+#: quotaio_tree.c:260
+#, c-format
+msgid "Cannot write quota (id %u): %s\n"
+msgstr "Kvótu (ID %u) nelze zapsat: %s\n"
+
+#: quotaio_tree.c:279
+#, c-format
+msgid "Quota write failed (id %u): %s\n"
+msgstr "Zápis kvóty (ID %u) selhal: %s\n"
+
+#: quotaio_tree.c:291
+#, c-format
+msgid "Quota structure has offset to other block (%u) than it should (%u).\n"
+msgstr "Struktura kvóty má pozici na jiném bloku (%u), než by měla (%u).\n"
+
+#: quotaio_tree.c:367
+#, c-format
+msgid "Quota for id %u referenced but not present.\n"
+msgstr "Kvóta pro ID %u je odkazována, ale není přítomna.\n"
+
+#: quotaio_tree.c:426
+#, c-format
+msgid "Cannot read quota structure for id %u: %s\n"
+msgstr "Strukturu kvóty pro ID %u nelze přečíst: %s\n"
+
+#: quotaio_tree.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Illegal reference (%u >= %u) in %s quota file on %s. Quota file is probably "
+"corrupted.\n"
+"Please run quotacheck(8) and try again.\n"
+msgstr ""
+"Zakázaný odkaz (%u >= %u) v kvótovém souboru %s na %s.\n"
+"Kvótový soubor je pravděpodobně poškozen.\n"
+"Prosím, spusťte quotacheck(8) a zkuste to znovu.\n"
+
+#: quotaio_v1.c:214
+#, c-format
+msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n"
+msgstr ""
+"Pokus zapsat údaje do kvótového souboru, který je jen pro čtení, na %s.\n"
+
+#: quotaio_v2.c:255
+msgid ""
+"Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to "
+"convert it.\n"
+msgstr ""
+"Váš soubor s kvótami je uložen v chybné endianitě. Prosím, převeďte jej\n"
+"pomocí convertquota(8).\n"
+
+# FIXME: duplicate of quotaio_v1.c:206
+#: quotaio_v2.c:388
+#, c-format
+msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s\n"
+msgstr ""
+"Pokus zapsat údaje do kvótového souboru, který je jen pro čtení, na %s.\n"
+
+#: quotaio_v2.c:518
+#, c-format
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"Total blocks: %u\n"
+"Data blocks: %u\n"
+"Entries: %u\n"
+"Used average: %f\n"
+msgstr ""
+"Statistika:\n"
+"Celkem bloků: %u\n"
+"Datových bloků: %u\n"
+"Záznamů: %u\n"
+"Průměrně použito: %f\n"
+
+#: quotaio_xfs.c:217
+#, c-format
+msgid "*** Status for %s quotas on device %s\n"
+msgstr "*** Stav kvót %s na zařízení %s\n"
+
+#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234
+msgid "ON"
+msgstr "ZAPNUTO"
+
+#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234
+msgid "OFF"
+msgstr "VYPNUTO"
+
+#: quotaio_xfs.c:221 quotaio_xfs.c:225
+#, c-format
+msgid "Accounting: %s; Enforcement: %s\n"
+msgstr "Účtování: %s; Vynucení: %s\n"
+
+#: quotaio_xfs.c:237 quotaio_xfs.c:241
+#, c-format
+msgid "Accounting [ondisk]: %s; Enforcement [ondisk]: %s\n"
+msgstr "Účtování [ondisk]: %s; Vynucení [ondisk]: %s\n"
+
+#: quotaio_xfs.c:250 quotaio_xfs.c:259
+#, c-format
+msgid "Inode: none\n"
+msgstr "Iuzel: žádný\n"
+
+#: quotaio_xfs.c:252 quotaio_xfs.c:261
+#, c-format
+msgid "Inode: #%llu (%llu blocks, %u extents)\n"
+msgstr "Iuzel: č. %llu (%'llu bloků, %'u rozsahů)\n"
+
+#: quota_nld.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options]\n"
+"Options are:\n"
+" -h --help shows this text\n"
+" -V --version shows version information\n"
+" -C --no-console do not try to write messages to console\n"
+" -b --print-below write to console also information about getting below "
+"hard/soft limits\n"
+" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n"
+" -F --foreground run daemon in foreground\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n"
+"Přepínače jsou:\n"
+" -h --help zobrazí tento text\n"
+" -V --version zobrazí údaje o verzi\n"
+" -C --no-console zprávy nevypisuje na konzoli\n"
+" -b --print-below na konzoli hlásí rovněž přechody pod pevný/měkký limit\n"
+" -D --no-dbus zprávy nezasílá přes D-bus\n"
+" -F --foreground spustit na popředí\n"
+
+#: quota_nld.c:114 rquota_svc.c:160
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%c'.\n"
+msgstr "Neznámý přepínač „%c“.\n"
+
+#: quota_nld.c:120
+msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n"
+msgstr "Zprávy není, kam posílat. Není, co dělat.\n"
+
+#: quota_nld.c:146
+msgid "Error parsing netlink message.\n"
+msgstr "Chyba rozboru netlinkové zprávy.\n"
+
+#: quota_nld.c:153
+msgid ""
+"Unknown format of kernel netlink message!\n"
+"Maybe your quota tools are too old?\n"
+msgstr ""
+"Neznámý formát netlinkové zprávy z jádra!\n"
+"Nejsou vaše nástroje pro kvótu zastaralé?\n"
+
+#: quota_nld.c:177
+msgid "Cannot allocate netlink handle!\n"
+msgstr "Nelze alokovat deskriptor netlinku!\n"
+
+#: quota_nld.c:181
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n"
+msgstr "Na netlinkový socket se nelze připojit: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:184
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n"
+msgstr "Nelze přeložit netlinkový název kvóty: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:188
+#, c-format
+msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n"
+msgstr "Nelze se připojit k multicastové skupině kvóty: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n"
+msgstr "Zpětné volání pro netlinkové zprávy nelze zaregistrovat: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:207
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n"
+msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici D-bus: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:272
+#, c-format
+msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n"
+msgstr ""
+"Nebylo možné nalézt TTY uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění.\n"
+
+#: quota_nld.c:277
+#, c-format
+msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n"
+msgstr ""
+"Otevření TTY %s uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění, selhalo.\n"
+
+#: quota_nld.c:283
+msgid "Warning"
+msgstr "Pozor"
+
+#: quota_nld.c:286
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: quota_nld.c:288
+msgid "Info"
+msgstr "Na vědomí"
+
+#: quota_nld.c:291
+msgid "file limit reached"
+msgstr "limit na soubory dosažen"
+
+#: quota_nld.c:294
+msgid "file quota exceeded too long"
+msgstr "kvóta na soubory překročena příliš dlouho"
+
+#: quota_nld.c:297
+msgid "file quota exceeded"
+msgstr "Kvóta na soubory překročena"
+
+#: quota_nld.c:300
+msgid "block limit reached"
+msgstr "limit na bloky dosažen"
+
+#: quota_nld.c:303
+msgid "block quota exceeded too long"
+msgstr "kvóta na bloky překročena příliš dlouho"
+
+#: quota_nld.c:306
+msgid "block quota exceeded"
+msgstr "kvóta na bloky překročena"
+
+#: quota_nld.c:309
+msgid "got below file limit"
+msgstr "počet souborů klesl pod limit"
+
+#: quota_nld.c:312
+msgid "got below file quota"
+msgstr "počet souborů klesl pod kvótu"
+
+#: quota_nld.c:315
+msgid "got below block limit"
+msgstr "počet bloků klesl pod limit"
+
+#: quota_nld.c:318
+msgid "got below block quota"
+msgstr "počet bloků klesl pod kvótu"
+
+#: quota_nld.c:321
+msgid "unknown quota warning"
+msgstr "neznámé upozornění kvóty"
+
+#: quota_nld.c:325
+#, c-format
+msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n"
+msgstr "Zápis zprávy o kvótě pro uživatele %llu na %s selhal: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:338
+msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n"
+msgstr "Zprávu D-bus nelze vytvořit: Nedostatek paměti.\n"
+
+#: quota_nld.c:356
+msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n"
+msgstr "Zprávu nelze zapsat do D-bus: Nedostatek paměti.\n"
+
+#: quota_nld.c:372
+#, c-format
+msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n"
+msgstr "Netlinkovou zprávu kvóty nebylo možné přečíst nebo rozebrat: %s\n"
+
+#: quotaon.c:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n"
+"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n"
+"\n"
+"-a, --all turn quotas %s for all filesystems\n"
+"-f, --off turn quotas off\n"
+"-u, --user operate on user quotas\n"
+"-g, --group operate on group quotas\n"
+"-p, --print-state print whether quotas are on or off\n"
+"-x, --xfs-command=cmd perform XFS quota command\n"
+"-F, --format=formatname operate on specific quota format\n"
+"-v, --verbose print more messages\n"
+"-h, --help display this help text and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+msgstr ""
+"Použití:\n"
+"\t%s [-guvp] [-F FORMÁT] [-x STAV] -a\n"
+"\t%s [-guvp] [-F FORMÁT] [-x STAV] SYSTÉM_SOUBORŮ…\n"
+"\n"
+"-a, --all změní stav kvót na %s na všech souborových systémech\n"
+"-f, --off vypne kvóty\n"
+"-u, --user operuje nad kvótami uživatele\n"
+"-g, --group operuje na kvótami skupiny\n"
+"-p, --print-state vypíše, zda-li jsou kvóty zapnuty, nebo vypnuty\n"
+"-x, --xfs-command=PŘÍKAZ provede příkaz kvóty XFS\n"
+"-F, --format=FORMÁT operuje nad zadaným kvótovým formátem\n"
+"-v, --verbose vypisuje podrobná hlášení\n"
+"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
+"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
+
+# kvóta je, změní stav kvót na
+#: quotaon.c:78 quotaon.c:341
+msgid "off"
+msgstr "vypnuto"
+
+# kvóta je, změní stav kvót na
+#: quotaon.c:78 quotaon.c:341
+msgid "on"
+msgstr "zapnuto"
+
+#: quotaon.c:139
+msgid "Cannot turn on/off quotas via RPC.\n"
+msgstr "Kvóty nelze přes RPC zapnout/vypnout.\n"
+
+#: quotaon.c:186
+#, c-format
+msgid "set root_squash on %s: %s\n"
+msgstr "nastavení root_squash na %s: %s\n"
+
+#: quotaon.c:190
+#, c-format
+msgid "%s: %s root_squash turned off\n"
+msgstr "%s: root_squash na %s vypnuto\n"
+
+#: quotaon.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: %s root_squash turned on\n"
+msgstr "%s: root_squash na %s zapnuto\n"
+
+#: quotaon.c:210
+#, c-format
+msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n"
+msgstr "quotactl na %s [%s]: %s\n"
+
+# TODO: quotas attribute
+#: quotaon.c:213
+#, c-format
+msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n"
+msgstr "%s [%s]: kvóty pro %s vypnuty\n"
+
+#: quotaon.c:226
+#, c-format
+msgid "cannot find %s on %s [%s]\n"
+msgstr "%s nelze na %s [%s] nalézt\n"
+
+#: quotaon.c:228
+#, c-format
+msgid "using %s on %s [%s]: %s\n"
+msgstr "použití %s na %s [%s]: %s\n"
+
+#: quotaon.c:230
+msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n"
+msgstr "Možná vytvořit nové kvótové soubory pomocí quotacheck(8)?\n"
+
+#: quotaon.c:232
+msgid "Quota format not supported in kernel.\n"
+msgstr "Formát kvóty není podporován jádrem.\n"
+
+# TODO: quotas attribute
+#: quotaon.c:235
+#, c-format
+msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n"
+msgstr "%s [%s]: kvóty %s zapnuty\n"
+
+#: quotaon.c:275
+msgid "Cannot change state of GFS2 quota.\n"
+msgstr "Stav kvóty GFS2 nelze změnit.\n"
+
+#: quotaon.c:279
+msgid "Cannot change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n"
+msgstr "Stav kvóty XFS nelze změnit. Není zakompilováno do jádra.\n"
+
+#: quotaon.c:304
+#, c-format
+msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n"
+msgstr ""
+"Pro vypnutí/zapnutí kvót je třeba kvótový soubor, který nelze na %s [%s] "
+"nalézt.\n"
+
+#: quotaon.c:309
+#, c-format
+msgid "Quota file on %s [%s] does not exist or has wrong format.\n"
+msgstr "Kvótový soubor na %s [%s] neexistuje nebo má špatný formát.\n"
+
+# TODO: quota attribute
+#: quotaon.c:340
+#, c-format
+msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n"
+msgstr "Kvóta %s na %s (%s) je %s\n"
+
+#: quotaon.c:357
+#, c-format
+msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n"
+msgstr "Název musí být quotaon nebo quotaoff, ne %s\n"
+
+#: quotaon.c:363
+#, c-format
+msgid "Required format %s not supported by kernel.\n"
+msgstr "Požadovaný formát %s není podporován jádrem.\n"
+
+#: quotaon.c:365
+msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n"
+msgstr "Pozor: Žádný formát kvóty nebyl v jádře rozpoznán.\n"
+
+#: quotaon.c:372
+#, c-format
+msgid "%s: Quota cannot be turned on on NFS filesystem\n"
+msgstr "%s: Kvótu nelze souborovém systému NFS zapnout.\n"
+
+#: quotaon_xfs.c:36
+#, c-format
+msgid "quotactl() on %s: %s\n"
+msgstr "quotactl() na %s: %s\n"
+
+# TODO: quota attribute
+#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:82
+#, c-format
+msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n"
+msgstr ""
+"Zapíná se kvóta pro %s na kořenovém souborovém systému (aby se nastavení "
+"projevilo, je třeba rebootovat)\n"
+
+# TODO: quota attribute
+#: quotaon_xfs.c:66
+#, c-format
+msgid "Enable XFS %s quota accounting during mount\n"
+msgstr "Zapněte účtování kvót %s při připojení systému\n"
+
+# TODO: quota attribute
+#: quotaon_xfs.c:76
+#, c-format
+msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n"
+msgstr "Nelze smazat kvótu %s na %s – nejprve vypněte účtování kvót\n"
+
+# TODO: quota attribute
+#: quotaon_xfs.c:87
+#, c-format
+msgid "Enabling %s quota enforcement on %s\n"
+msgstr "Zapíná se vynucování kvót %s na %s\n"
+
+# TODO: quota attribute
+#: quotaon_xfs.c:90
+#, c-format
+msgid "Already accounting %s quota on %s\n"
+msgstr "Kvóty %s na %s se již počítají\n"
+
+# TODO: quota attribute
+#: quotaon_xfs.c:95
+#, c-format
+msgid "Disabling %s quota accounting on %s\n"
+msgstr "Vypíná se účtování kvót %s na %s\n"
+
+# TODO: internationalize first argument
+#: quotaon_xfs.c:99
+#, c-format
+msgid "Quota enforcement already disabled for %s on %s\n"
+msgstr "Vynucování kvót %s na %s již vypnuto\n"
+
+# TODO: internationalize first argument
+#: quotaon_xfs.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off "
+"first\n"
+msgstr ""
+"Kvótu %s nelze na %s smazat – nejprve je třeba vypnout vynucování a účtování "
+"kvót\n"
+
+# TODO: internationalize first argument
+#: quotaon_xfs.c:113
+#, c-format
+msgid "Enforcing %s quota already on %s\n"
+msgstr "Kvóta %s se na %s již vynucuje\n"
+
+# TODO: internationalize first argument
+#: quotaon_xfs.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot switch off %s quota accounting on %s when enforcement is on\n"
+msgstr "Účtování kvóty %s na %s nelze vypnout, je-li vynucování zapnuto\n"
+
+#: quotaon_xfs.c:124
+msgid "and accounting "
+msgstr "a účtování"
+
+#: quotaon_xfs.c:125
+#, c-format
+msgid "Disabling %s quota enforcement %son %s\n"
+msgstr "Vypíná se vynucování %2$skvóty %1$s na %3$s\n"
+
+#: quotaon_xfs.c:131
+#, c-format
+msgid "Unexpected XFS quota state sought on %s\n"
+msgstr "Hledán neočekávaný stav XFS kvóty na %s\n"
+
+#: quotaon_xfs.c:146
+#, c-format
+msgid "quotactl on %s: %s\n"
+msgstr "quotactl na %s: %s\n"
+
+# TODO: internationalize second argument
+#: quotaon_xfs.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: %s quotas turned off\n"
+msgstr "%s: kvóty %s vypnuty\n"
+
+# TODO: internationalize second argument
+#: quotaon_xfs.c:152
+#, c-format
+msgid "%s: %s quotas turned on\n"
+msgstr "%s: kvóty %s zapnuty\n"
+
+#: quotaon_xfs.c:166
+#, c-format
+msgid "Failed to delete quota: %s\n"
+msgstr "Odstranění kvóty selhalo: %s\n"
+
+# TODO: internationalize second argument
+#: quotaon_xfs.c:171
+#, c-format
+msgid "%s: deleted %s quota blocks\n"
+msgstr "%s: bloky kvóty %s smazány\n"
+
+#: quotaon_xfs.c:224
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%s\"\n"
+msgstr "Neplatný argument „%s“\n"
+
+#: quotaops.c:108
+#, c-format
+msgid "%s (uid %d): Permission denied\n"
+msgstr "%s (UID %d): Povolení zamítnuto\n"
+
+#: quotaops.c:120
+#, c-format
+msgid "%s (gid %d): gid set allocation (%d): %s\n"
+msgstr "%s (GID %d): alokace množiny GID (%d): %s\n"
+
+#: quotaops.c:131
+#, c-format
+msgid "%s (gid %d): error while trying getgroups(): %s\n"
+msgstr "%s (GID %d): volání getgroups() skončilo chybou: %s\n"
+
+#: quotaops.c:142
+#, c-format
+msgid "%s (gid %d): Permission denied\n"
+msgstr "%s (GID %d): Povolení zamítnuto\n"
+
+#: quotaops.c:158
+#, c-format
+msgid "error while getting quota from %s for %s (id %u): %s\n"
+msgstr "chyba při zjišťování kvóty z %s pro %s (ID %u): %s\n"
+
+#: quotaops.c:183
+#, c-format
+msgid "Cannot write quota for %u on %s: %s\n"
+msgstr "Kvótu pro %u nelze na %s zapsat: %s\n"
+
+#: quotaops.c:232
+msgid "Too many parameters to editor.\n"
+msgstr "Příliš mnoho parametrů editoru.\n"
+
+#: quotaops.c:240
+#, c-format
+msgid "Cannot exec %s\n"
+msgstr "%s nelze spustit\n"
+
+#: quotaops.c:259 quotaops.c:384
+#, c-format
+msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n"
+msgstr "Deskriptor souboru nelze zmnožit pro zápis: %s\n"
+
+# TODO: internationalize first argument
+#: quotaops.c:261
+#, c-format
+msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n"
+msgstr "Diskové kvóty pro %s %s (%cid %d):\n"
+
+#: quotaops.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+" Filesystem blocks soft hard inodes "
+"soft hard\n"
+msgstr ""
+" Souborový systém bloků měkký pevný iuzlů "
+"měkký pevný\n"
+
+#: quotaops.c:298
+#, c-format
+msgid "WARNING - %s: cannot change current block allocation\n"
+msgstr "POZOR – %s: množství alokovaných bloků nelze změnit\n"
+
+#: quotaops.c:301
+#, c-format
+msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n"
+msgstr "POZOR – %s: množství alokovaných iuzlů nelze změnit\n"
+
+#: quotaops.c:319 quotaops.c:426
+#, c-format
+msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n"
+msgstr "Deskriptor dočasného souboru nelze zmnožit: %s\n"
+
+#: quotaops.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad format:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Chybný formát:\n"
+"%s\n"
+
+# TODO: internationalize first argument
+#: quotaops.c:386
+#, c-format
+msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n"
+msgstr "Časy vynucení měkkého limitu pro %s %s (%cid %d):\n"
+
+# XXX: Keep this message on one line because parser expects exact line numbers
+#: quotaops.c:388 quotaops.c:490
+#, c-format
+msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
+msgstr ""
+"Jednotky času smí být: days (dny), hours (hodiny), minutes (minuty) nebo "
+"seconds (sekundy)\n"
+
+#: quotaops.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+" Filesystem block grace inode grace\n"
+msgstr ""
+" Souborový systém odklad pro bloky odklad pro "
+"iuzly\n"
+
+#: quotaops.c:395 quotaops.c:401 quotaops.c:443 quotaops.c:455 setquota.c:245
+#: setquota.c:251
+msgid "unset"
+msgstr "nenastaveno"
+
+#: quotaops.c:397 quotaops.c:403
+msgid "0seconds"
+msgstr "0sekund"
+
+# TODO: Pluralize
+#: quotaops.c:399 quotaops.c:405 quotasys.c:320
+#, c-format
+msgid "%useconds"
+msgstr "%usekund"
+
+#: quotaops.c:440 quotaops.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"bad format:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"chybný formát:\n"
+"%s\n"
+
+#: quotaops.c:450 quotaops.c:543
+msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n"
+msgstr ""
+"Chybné jednotky času. Jednotky jsou „second“, „minute“, „hour“ a „day“.\n"
+
+#: quotaops.c:486
+#, c-format
+msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n"
+msgstr "Deskriptor editovaného souboru nelze zmnožit: %s\n"
+
+# TODO: Internationalize argumentargumentargumentargumentargument
+#: quotaops.c:488
+#, c-format
+msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n"
+msgstr "Perioda odkladu před vynucením měkkého limitu pro %s:\n"
+
+#: quotaops.c:491
+#, c-format
+msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n"
+msgstr ""
+" Souborový systém Perioda odkladu bloků Perioda odkladu iuzlů\n"
+
+#: quotaops.c:517
+#, c-format
+msgid "Cannot reopen temp file: %s\n"
+msgstr "Dočasný soubor nelze znovu otevřít: %s\n"
+
+#: quotastats.c:48
+#, c-format
+msgid "Cannot read stat file %s: %s\n"
+msgstr "Nelze načíst soubor se statistikou %s: %s\n"
+
+#: quotastats.c:83
+#, c-format
+msgid "Error while getting quota statistics from kernel: %s\n"
+msgstr "Chyba při získávání statistiky kvót z jádra: %s\n"
+
+#: quotastats.c:87
+#, c-format
+msgid "Error while getting old quota statistics from kernel: %s\n"
+msgstr "Chyba při získávání staré statistiky kvót z jádra: %s\n"
+
+#: quotastats.c:101
+#, c-format
+msgid "Kernel quota version: old\n"
+msgstr "Verze jaderného subsystému kvót: stará\n"
+
+#: quotastats.c:103
+#, c-format
+msgid "Kernel quota version: %u.%u.%u\n"
+msgstr "Verze jaderného subsystému kvót: %u.%u.%u\n"
+
+#: quotastats.c:104
+#, c-format
+msgid "Number of dquot lookups: %ld\n"
+msgstr "Počet dotazů na dquota: %ld\n"
+
+#: quotastats.c:105
+#, c-format
+msgid "Number of dquot drops: %ld\n"
+msgstr "Počet zahození dquot: %ld\n"
+
+#: quotastats.c:106
+#, c-format
+msgid "Number of dquot reads: %ld\n"
+msgstr "Počet čtení dquot: %ld\n"
+
+#: quotastats.c:107
+#, c-format
+msgid "Number of dquot writes: %ld\n"
+msgstr "Počet zápisů dquot: %ld\n"
+
+#: quotastats.c:108
+#, c-format
+msgid "Number of quotafile syncs: %ld\n"
+msgstr "Počet synchronizací souboru s kvótami: %ld\n"
+
+#: quotastats.c:109
+#, c-format
+msgid "Number of dquot cache hits: %ld\n"
+msgstr "Počet úspěšných dotazů na dquot v keši: %ld\n"
+
+#: quotastats.c:110
+#, c-format
+msgid "Number of allocated dquots: %ld\n"
+msgstr "Počet alokovaných dquot: %ld\n"
+
+#: quotastats.c:111
+#, c-format
+msgid "Number of free dquots: %ld\n"
+msgstr "Počet volných dquot: %ld\n"
+
+#: quotastats.c:112
+#, c-format
+msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
+msgstr "Počet použitých záznamů dquot (uživatel/skupina): %ld\n"
+
+#: quotasync.c:25
+#, c-format
+msgid ""
+"Utility for syncing quotas.\n"
+"Usage:\n"
+"%s [-ug] -a | mntpoint...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nástroj pro synchronizaci kvót.\n"
+"Použití:\n"
+"%s [-ug] -a | PŘÍPOJNÝ_BOD…\n"
+"\n"
+
+# TODO: quota attribute
+#: quotasync.c:89
+#, c-format
+msgid "%s quota sync failed: %s\n"
+msgstr "synchronizace kvóty %s selhala: %s\n"
+
+#: quotasync.c:100
+#, c-format
+msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n"
+msgstr "synchronizace kvóty %s na %s selhala: %s\n"
+
+#: quotasys.c:94
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist.\n"
+msgstr "uživatel %s neexistuje.\n"
+
+#: quotasys.c:123
+#, c-format
+msgid "group %s does not exist.\n"
+msgstr "skupina %s neexistuje.\n"
+
+#: quotasys.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown quota format: %s\n"
+"Supported formats are:\n"
+" vfsold - original quota format\n"
+" vfsv0 - standard quota format\n"
+" vfsv1 - quota format with 64-bit limits\n"
+" rpc - use RPC calls\n"
+" xfs - XFS quota format\n"
+msgstr ""
+"Neznámý formát kvót: %s\n"
+"Podporované formáty jsou:\n"
+" vfsold – původní formát kvót\n"
+" vfsv0 – standardní formát kvót\n"
+" vfsv1 – formát kvót s 64bitovými limity\n"
+" rpc – použijí se volání RPC\n"
+" xfs – formát kvót XFS\n"
+
+# TODO: Pluralize
+#: quotasys.c:308
+#, c-format
+msgid "%ddays"
+msgstr "%ddnů"
+
+#: quotasys.c:310
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d"
+
+# TODO: Pluralize
+#: quotasys.c:322
+#, c-format
+msgid "%uminutes"
+msgstr "%uminut"
+
+# TODO: Pluralize
+#: quotasys.c:324
+#, c-format
+msgid "%uhours"
+msgstr "%uhodin"
+
+# TODO: Pluralize
+#: quotasys.c:326
+#, c-format
+msgid "%udays"
+msgstr "%udnů"
+
+# TODO: Pluralize
+#: quotasys.c:335
+msgid "second"
+msgstr "sekunda"
+
+# TODO: Pluralize
+#: quotasys.c:335
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
+
+# TODO: Pluralize
+#: quotasys.c:337
+msgid "minute"
+msgstr "minuta"
+
+# TODO: Pluralize
+#: quotasys.c:337
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+# TODO: Pluralize
+#: quotasys.c:339
+msgid "hour"
+msgstr "hodina"
+
+# TODO: Pluralize
+#: quotasys.c:339
+msgid "hours"
+msgstr "hodin"
+
+# TODO: Pluralize
+#: quotasys.c:341
+msgid "day"
+msgstr "den"
+
+# TODO: Pluralize
+#: quotasys.c:341
+msgid "days"
+msgstr "dnů"
+
+#: quotasys.c:535
+#, c-format
+msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n"
+msgstr "O souboru s kvótami %s nelze zjistit údaje: %s\n"
+
+#: quotasys.c:681
+msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
+msgstr "Ne všechny použité přípojné body používají kvótu.\n"
+
+#: quotasys.c:695
+#, c-format
+msgid "Error while releasing file on %s\n"
+msgstr "Chyba při uvolňování souboru na %s\n"
+
+#: quotasys.c:754
+#, c-format
+msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n"
+msgstr "Nelze vytvořit množinu pro sigaction(): %s\n"
+
+#: quotasys.c:757
+#, c-format
+msgid "Cannot set signal handler: %s\n"
+msgstr "Nelze nastavit obsluhu signálu: %s\n"
+
+#: quotasys.c:810
+#, c-format
+msgid "Cannot reset signal handler: %s\n"
+msgstr "Nelze znovu nastavit obsluhu signálu: %s\n"
+
+#: quotasys.c:950
+msgid "Cannot open any file with mount points.\n"
+msgstr "Žádný soubor s body připojení nelze otevřít.\n"
+
+#: quotasys.c:963
+#, c-format
+msgid "Cannot get device name for %s\n"
+msgstr "Nelze získat název zařízení pro %s\n"
+
+#: quotasys.c:1017
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n"
+msgstr "Nelze přeložit cestu k bodu připojení %s: %s\n"
+
+#: quotasys.c:1023
+#, c-format
+msgid "Cannot statfs() %s: %s\n"
+msgstr "Nelze vykonat statfs() nad %s: %s\n"
+
+#: quotasys.c:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n"
+msgstr "Nelze získat údaje o připojeném zařízení %s: %s\n"
+
+#: quotasys.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
+msgstr ""
+"Souborový systém ze zařízení (%s) je připojen na nepodporovaném druhu\n"
+"zařízení. Přeskakuje se.\n"
+
+#: quotasys.c:1050
+#, c-format
+msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n"
+msgstr "Nad bodem připojení %s nelze zavolat stat(): %s\n"
+
+#: quotasys.c:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a device with %s.\n"
+"Skipping...\n"
+msgstr ""
+"Zařízení s %s nelze nalézt.\n"
+"Přeskakuje se…\n"
+
+#: quotasys.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n"
+"Skipping...\n"
+msgstr ""
+"Nad bodem připojení s %s nelze zavolat stat(): %s\n"
+"Přeskakuje se…\n"
+
+#: quotasys.c:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n"
+"Skipping...\n"
+msgstr ""
+"Nad zadaným bodem připojení %s nelze zavolat stat(): %s\n"
+"Přeskakuje se…\n"
+
+#: quotasys.c:1138
+#, c-format
+msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n"
+msgstr "K adresáři %s nelze přiřadit bod připojení souborového systému.\n"
+
+#: quotasys.c:1144
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve path %s: %s\n"
+msgstr "Cestu %s nelze přeložit: %s\n"
+
+#: quotasys.c:1155
+#, c-format
+msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n"
+msgstr "K zařízení %s nelze přiřadit bod připojení.\n"
+
+#: quotasys.c:1161
+#, c-format
+msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
+msgstr "Zadaná cesta %s není ani adresářem ani zařízením.\n"
+
+#: quotasys.c:1169
+msgid "No correct mountpoint specified.\n"
+msgstr "Nezadán žádný správný bod připojení.\n"
+
+#: quotasys.c:1224
+#, c-format
+msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n"
+msgstr "Bod připojení (nebo zařízení) %s nenalezeno nebo nebo zapnuté kvóty.\n"
+
+#: quot.c:81
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n"
+msgstr "Použití: %s [-acfugvViTq] [SYSTÉM_SOUBORŮ…]\n"
+
+#: quot.c:178
+#, c-format
+msgid "%s (%s):\n"
+msgstr "%s (%s):\n"
+
+#: quot.c:182 quot.c:186
+#, c-format
+msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
+msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
+
+# TODO: Internationalize third argument
+#: quot.c:195
+#, c-format
+msgid "%s (%s) %s:\n"
+msgstr "%s (%s) %s:\n"
+
+#: quot.c:203 quot.c:205
+#, c-format
+msgid "%8llu "
+msgstr "%8llu "
+
+#: quot.c:208
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: quot.c:210
+#, c-format
+msgid "%-8.8s"
+msgstr "%-8.8s"
+
+#: quot.c:212
+#, c-format
+msgid "#%-7d"
+msgstr "č%-7d"
+
+#: quot.c:214
+#, c-format
+msgid " %8llu %8llu %8llu"
+msgstr " %8llu %8llu %8llu"
+
+#: quot.c:362
+#, c-format
+msgid "cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s nelze otevřít: %s\n"
+
+#: quot.c:382
+#, c-format
+msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n"
+msgstr "IOCTL XFS_IOC_FSBULKSTAT selhalo: %s\n"
+
+#: repquota.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Utility for reporting quotas.\n"
+"Usage:\n"
+"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n"
+"\n"
+"-v, --verbose display also users/groups without any usage\n"
+"-u, --user display information about users\n"
+"-g, --group display information about groups\n"
+"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, "
+"GB, ...)\n"
+"-t, --truncate-names truncate names to 9 characters\n"
+"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n"
+"-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n"
+"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n"
+"-c, --batch-translation translate big number of ids at once\n"
+"-C, --no-batch-translation translate ids one by one\n"
+"-F, --format=formatname report information for specific format\n"
+"-h, --help display this help message and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nástroj pro hlášení kvót.\n"
+"Použití:\n"
+"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F FORMÁT_KVÓTY (-a | BOD_PŘIPOJENÍ)\n"
+"\n"
+"-v, --verbose zobrazí rovněž uživatele/skupiny, které žádné\n"
+" místo nezabírají\n"
+"-u, --user zobrazí údaje o uživatelích\n"
+"-g, --group zobrazí údaje o skupinách\n"
+"-s, --human-readable zobrazí počty v podobě vhodné přo člověka\n"
+" (MB, GB, …)\n"
+"-t, --truncate-names názvy zkrátí na 9 znaků\n"
+"-p, --raw-grace dobu odkladu zobrazí v sekundách od počátku "
+"epochy\n"
+"-n, --no-names nepřekládá UID/GID na jména\n"
+"-i, --no-autofs nezaobírá se přípojnými body typu autofs\n"
+"-c, --batch-translation překládá identifikátory ve velkých dávkách\n"
+"-C, --no-batch-translation překládá identifikátory po jednom\n"
+"-F, --format=FORMÁT_KVÓTY hlásí údaje u zadaného formátu\n"
+"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
+"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
+"\n"
+
+#: repquota.c:145
+msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n"
+msgstr "Repquota nedokáže pracovat přes volání RPC.\n"
+
+#: repquota.c:149
+msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n"
+msgstr "Zadány přepínače -n i -t, ale použít lze jen jeden z nich.\n"
+
+# This is first argument of `%s limits' header
+#: repquota.c:292
+msgid "Space"
+msgstr "místa"
+
+# This is first argument of `%s limits' header
+#: repquota.c:294
+msgid "Block"
+msgstr "bloků"
+
+# TODO: Internationalize first argument
+#: repquota.c:296
+#, c-format
+msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n"
+msgstr "*** Hlášení pro kvóty %s na zařízení %s\n"
+
+#: repquota.c:299
+#, c-format
+msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n"
+msgstr "Doba odkladu bloků: %s, Doba odkladu i-uzlů: %s\n"
+
+#: repquota.c:300
+#, c-format
+msgid " %s limits File limits\n"
+msgstr " Limity %s Limity souborů\n"
+
+#: repquota.c:301
+#, c-format
+msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n"
+msgstr "%-9s užito měkký pevný odklad užito měkký pevný odklad\n"
+
+#: repquota.c:301
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: repquota.c:301
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: rquota_svc.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options]\n"
+"Options are:\n"
+" -h --help shows this text\n"
+" -V --version shows version information\n"
+" -F --foreground starts the quota service in foreground\n"
+" -I --autofs do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
+" -p --port <port> listen on given port\n"
+" -s --no-setquota disables remote calls to setquota (default)\n"
+" -S --setquota enables remote calls to setquota\n"
+" -x --xtab <path> set an alternative file with NFSD export table\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n"
+"Přepínače jsou:\n"
+" -h --help zobrazí tento text\n"
+" -V --version zobrazí údaje o verzi\n"
+" -F --foreground spustí službu kvót na popředí\n"
+" -I --autofs přípojné body připojené pomocí automounteru nebudou\n"
+" ignorovány\n"
+" -p --port PORT poslouchá na zadaném portu\n"
+" -s --no-setquota zakáže vzdálené nastavování kvót (výchozí)\n"
+" -S --setquota povolí vzdálené nastavování kvót\n"
+" -x --xtab CESTA určuje náhradní soubor s tabulkou exportů NFS\n"
+
+#: rquota_svc.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options]\n"
+"Options are:\n"
+" -h --help shows this text\n"
+" -V --version shows version information\n"
+" -F --foreground starts the quota service in foreground\n"
+" -I --autofs do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
+" -p --port <port> listen on given port\n"
+" -x --xtab <path> set an alternative file with NFSD export table\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n"
+"Přepínače jsou:\n"
+" -h --help zobrazí tento text\n"
+" -V --version zobrazí údaje o verzi\n"
+" -F --foreground spustí službu kvót na popředí\n"
+" -I --autofs přípojné body připojené pomocí automounteru nebudou\n"
+" ignorovány\n"
+" -p --port PORT poslouchá na zadaném portu\n"
+" -x --xtab CESTA určuje náhradní soubor s tabulkou exportů NFS\n"
+
+#: rquota_svc.c:146
+#, c-format
+msgid "Illegal port number: %s\n"
+msgstr "Zakázané číslo portu: %s\n"
+
+#: rquota_svc.c:153
+#, c-format
+msgid "Cannot access the specified xtab file %s: %s\n"
+msgstr "K zadanému souboru xtab %s nelze přistoupit: %s\n"
+
+#: rquota_svc.c:183
+#, c-format
+msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n"
+msgstr ""
+"Stroj %s se pokusil zavolat setquota, ačkoliv nastavování je zakázáno\n"
+
+#: rquota_svc.c:190
+#, c-format
+msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n"
+msgstr "Stroj %s se pokusil zavolat setquota z portu >= 1024\n"
+
+#: rquota_svc.c:205
+#, c-format
+msgid "Denied access to host %s\n"
+msgstr "Přístup ke stroji %s zamítnut\n"
+
+#: rquota_svc.c:293 rquota_svc.c:379
+msgid "unable to free arguments\n"
+msgstr "Argumenty nelze uvolnit\n"
+
+#: rquota_svc.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Cannot open export table %s: %s\n"
+"Using '/' as a pseudofilesystem root.\n"
+msgstr ""
+"Pozor: Tabulku exportů %s nelze otevřít: %s\n"
+"Jako kořen pseudosystému souborů se použije „/“.\n"
+
+#: rquota_svc.c:454
+msgid "cannot create udp service.\n"
+msgstr "UDP službu nelze vytvořit.\n"
+
+# TODO: Upper-case UDP
+#: rquota_svc.c:458
+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
+msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, UDP.)\n"
+
+# TODO: Upper-case UDP
+#: rquota_svc.c:462
+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
+msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, UDP).\n"
+
+#: rquota_svc.c:469
+msgid "cannot create tcp service.\n"
+msgstr "TCP službu nelze vytvořit.\n"
+
+# TODO: Upper-case TCP
+#: rquota_svc.c:473
+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
+msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP).\n"
+
+# TODO: Upper-case TCP
+#: rquota_svc.c:477
+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
+msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n"
+
+#: rquota_svc.c:486
+msgid "svc_run returned\n"
+msgstr "Funkce svc_run() se vrátila.\n"
+
+# TODO: Upper-case UID
+#: set_limits_example.c:20
+#, c-format
+msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n"
+msgstr ""
+"copy_user_quota_limits: Nastavení kvót uživatele s UID %ld selhalo: %s\n"
+
+# TODO: Upper-case UID
+#: set_limits_example.c:27
+#, c-format
+msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n"
+msgstr "copy_user_quota_limits: Získání kvót uživatele s UID %ld selhalo: %s\n"
+
+#: set_limits_example.c:43
+#, c-format
+msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for uid %ld : %s\n"
+msgstr "copy_group_quota_limits: Nastavení kvót skupiny s ID %ld selhalo: %s\n"
+
+#: set_limits_example.c:50
+#, c-format
+msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n"
+msgstr "copy_group_quota_limits: Získání kvót skupiny s ID %ld selhalo: %s\n"
+
+#: setquota.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <user|group>\n"
+"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|"
+"<filesystem>...\n"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|"
+"group> -a|<filesystem>...\n"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b [-c] -a|<filesystem>...\n"
+" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|"
+"<filesystem>...\n"
+" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> "
+"<inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
+"\n"
+"-u, --user set limits for user\n"
+"-g, --group set limits for group\n"
+"-a, --all set limits for all filesystems\n"
+" --always-resolve always try to resolve name, even if is\n"
+" composed only of digits\n"
+"-F, --format=formatname operate on specific quota format\n"
+"-p, --prototype=protoname copy limits from user/group\n"
+"-b, --batch read limits from standard input\n"
+"-c, --continue-batch continue in input processing in case of an error\n"
+msgstr ""
+"Použití:\n"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F FORMÁT_KVÓTY] UŽIVATEL|SKUPINA\n"
+"\tMĚKKÝ_LIMIT_BLOKŮ PEVNÝ_LIMIT_BLOKŮ MĚKKÝ_LIMIT_IUZLŮ PEVNÝ_LIMIT_IUZLŮ\n"
+"\t-a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F FORMÁT_KVÓTY] -p VZOROVÝ_UŽIVATEL|"
+"VZOROVÁ_SKUPINA\n"
+"\tUŽIVATEL|SKUPINA -a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F FORMÁT_KVÓTY] -b [-c] -a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n"
+" setquota [-u|-g] [-F FORMÁT_KVÓTY] -t PERIODA_BLOKŮ PERIODA_IUZLŮ\n"
+"\t-a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n"
+" setquota [-u|-g] [-F FORMÁT_KVÓTY] UŽIVATEL|SKUPINA -T DOBA_BLOKŮ\n"
+"\tDOBA_IUZLŮ -a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n"
+"\n"
+"-u, --user nastaví limity pro uživatele\n"
+"-g, --group nastaví limity pro skupinu\n"
+"-a, --all nastaví limity pro všechny souborové systémy\n"
+" --always-resolve vždy překládá jména, i když se skládají jen "
+"z číslic\n"
+"-F, --format=FORMÁT_KVÓTY pracuje nad určitým formátem kvót\n"
+"-p, --prototype=VZOR zkopíruje limity z uživatele/skupiny\n"
+"-b, --batch limity načte v dávce ze standardního vstupu\n"
+"-c, --continue-batch pokračuje ve zpracování vstupu i v případě chyby\n"
+
+#: setquota.c:72
+msgid ""
+"-r, --remote set remote quota (via RPC)\n"
+"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
+msgstr ""
+"-r, --remote nastaví vzdálenou kvótu (přes RPC)\n"
+"-m, --no-mixed-pathnames odstraní úvodní lomítka z systému NFSv4\n"
+
+#: setquota.c:75
+msgid ""
+"-t, --edit-period edit grace period\n"
+"-T, --edit-times edit grace times for user/group\n"
+"-h, --help display this help text and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"-t, --edit-period změní periodu odkladu\n"
+"-T, --edit-times změní dobu odkladu pro uživatele/skupinu\n"
+"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
+"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
+"\n"
+
+#: setquota.c:90
+#, c-format
+msgid "Bad %s: %s\n"
+msgstr "Špatná hodnota: %s: %s\n"
+
+#: setquota.c:186
+msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n"
+msgstr "Kvóty skupiny a uživatele nelze použít společně.\n"
+
+#: setquota.c:190
+msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n"
+msgstr "Vzorový uživatel nemá smysl, když se mění doba odkladu.\n"
+
+#: setquota.c:194
+msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n"
+msgstr "Jednotlivé a globální doby odkladu nelze nastavit najednou.\n"
+
+#: setquota.c:198
+msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n"
+msgstr "Dobu odkladu nelze v dávkovém režimu nastavit.\n"
+
+#: setquota.c:202
+msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n"
+msgstr "Dávkový režim a vzorového uživatele nelze nastavit najednou.\n"
+
+#: setquota.c:206
+msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n"
+msgstr "Doby odkladu nelze nastavit přes protokol RPC.\n"
+
+#: setquota.c:229
+msgid "block softlimit"
+msgstr "měkký limit bloků"
+
+#: setquota.c:230
+msgid "block hardlimit"
+msgstr "pevný limit bloků"
+
+#: setquota.c:231
+msgid "inode softlimit"
+msgstr "měkký limit iuzlů"
+
+#: setquota.c:232
+msgid "inode hardlimit"
+msgstr "pevný limit iuzlů"
+
+#: setquota.c:238 setquota.c:250
+msgid "block grace time"
+msgstr "doba odkladu bloků"
+
+#: setquota.c:239 setquota.c:256
+msgid "inode grace time"
+msgstr "doba odkladu iuzlů"
+
+#: setquota.c:262
+msgid "Mountpoint not specified.\n"
+msgstr "Nebyl zadán bod připojení.\n"
+
+#: setquota.c:317
+#, c-format
+msgid "Line %d too long.\n"
+msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý.\n"
+
+#: setquota.c:329
+#, c-format
+msgid "Cannot parse input line %d.\n"
+msgstr "Vstupní řádek %d nelze rozebrat.\n"
+
+#: setquota.c:331 setquota.c:339
+msgid "Exitting.\n"
+msgstr "Končí se.\n"
+
+#: setquota.c:332 setquota.c:340
+msgid "Skipping line.\n"
+msgstr "Řádek bude přeskočen.\n"
+
+#: setquota.c:337
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n"
+msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n"
+
+#: setquota.c:383
+#, c-format
+msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n"
+msgstr "Nastavování periody odkladu na %s není podporováno.\n"
+
+#: setquota.c:405
+#, c-format
+msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n"
+msgstr ""
+"Doba odkladu bloků na %s nebude nastavena, protože měkký limit není "
+"překročen.\n"
+
+#: setquota.c:409
+#, c-format
+msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n"
+msgstr ""
+"Doba odkladu iuzlů na %s nebude nastavena, protože měkký limit není "
+"překročen.\n"
+
+# TODO: Internationalize first argument
+#: setquota.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n"
+msgstr "Doby pro %s nelze zapsat. Možná jádro takovou operaci nepodporuje.\n"
+
+#: svc_socket.c:42
+#, c-format
+msgid "Cannot create socket: %s\n"
+msgstr "Socket nelze vytvořit: %s\n"
+
+#: svc_socket.c:49
+#, c-format
+msgid "Cannot set socket options: %s\n"
+msgstr "Socketu nelze nastavit parametry: %s\n"
+
+#: svc_socket.c:84
+#, c-format
+msgid "Cannot bind to given address: %s\n"
+msgstr "Na zadanou adresu se nelze přilepit: %s\n"
+
+#: warnquota.c:54
+msgid ""
+"Hi,\n"
+"\n"
+"We noticed that you are in violation with the quotasystem\n"
+"used on this system. We have found the following violations:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ahoj,\n"
+"\n"
+"zaznamenali jsme, že jste ve sporu se systémem kvót na tomto stroji.\n"
+"Nalezeny byly následující porušení pravidel:\n"
+"\n"
+
+#: warnquota.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"We hope that you will cleanup before your grace period expires.\n"
+"\n"
+"Basically, this means that the system thinks you are using more disk space\n"
+"on the above partition(s) than you are allowed. If you do not delete files\n"
+"and get below your quota before the grace period expires, the system will\n"
+"prevent you from creating new files.\n"
+"\n"
+"For additional assistance, please contact us at %s\n"
+"or via phone at %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Doufáme, že si uklidíte dříve, než vyprší perioda odkladu.\n"
+"\n"
+"V zásadě to znamená, že systém si myslí, že používáte více diskového\n"
+"prostoru na oddílech uvedených výše, než máte dovoleno. Pokud soubory\n"
+"nesmažete a nedostanete se pod váš limit před uplynutím periody odkladu,\n"
+"systém vám bude bránit v tvorbě nových souborů.\n"
+"\n"
+"Potřebujete-li pomoc, napište nám na %s\n"
+"nebo zavolejte na %s.\n"
+
+#: warnquota.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"Hi,\n"
+"\n"
+"We noticed that the group %s you are member of violates the quotasystem\n"
+"used on this system. We have found the following violations:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ahoj,\n"
+"\n"
+"Zaznamenali jsme, že skupina %s, jímž jste členem, porušuje na tomto\n"
+"stroji systém kvót. Byla nalezena následující porušení:\n"
+"\n"
+
+#: warnquota.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please cleanup the group data before the grace period expires.\n"
+"\n"
+"Basically, this means that the system thinks group is using more disk space\n"
+"on the above partition(s) than it is allowed. If you do not delete files\n"
+"and get below group quota before the grace period expires, the system will\n"
+"prevent you and other members of the group from creating new files owned by\n"
+"the group.\n"
+"\n"
+"For additional assistance, please contact us at %s\n"
+"or via phone at %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prosíme, abyste uklidili data skupiny před vypršením periody odkladu.\n"
+"\n"
+"V zásadě to znamená, že systém si myslí, že skupina používá více diskového\n"
+"prostoru na oddílech uvedených výše, než má dovoleno. Pokud soubory\n"
+"nesmažete a nedostanete se pod limit skupiny před uplynutím periody\n"
+"odkladu, systém vám a dalším členům skupiny bude bránit v tvorbě nových\n"
+"souborů.\n"
+"\n"
+"Potřebujete-li pomoc, napište nám na %s\n"
+"nebo zavolejte na %s.\n"
+
+#: warnquota.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: warnquota.c:226
+#, c-format
+msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n"
+msgstr "UID/GID %u nelze přeložit na jméno.\n"
+
+#: warnquota.c:310
+#, c-format
+msgid "Cannot create pipe: %s\n"
+msgstr "Nelze vytvořit rouru: %s\n"
+
+#: warnquota.c:316
+#, c-format
+msgid "Cannot fork: %s\n"
+msgstr "Voláni fork() selhalo: %s\n"
+
+#: warnquota.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n"
+msgstr "Deskriptor nelze zdvojit: %s\n"
+
+#: warnquota.c:325
+#, c-format
+msgid "Cannot execute '%s': %s\n"
+msgstr "„%s“ nelze spustit: %s\n"
+
+#: warnquota.c:330
+#, c-format
+msgid "Cannot open pine: %s\n"
+msgstr "Nelze otevřít rouru: %s\n"
+
+#: warnquota.c:411
+msgid "Could not setup ldap connection, returning.\n"
+msgstr "Spojení LDAP nelze nastavit.\n"
+
+#: warnquota.c:434
+#, c-format
+msgid "Error with %s.\n"
+msgstr "Chyba u %s.\n"
+
+#: warnquota.c:442
+#, c-format
+msgid "Multiple entries found for client %s, %d not sending mail.\n"
+msgstr "Nalezeno více záznamů pro klienta %s (%d). E-mail nebude odeslán.\n"
+
+#: warnquota.c:446
+#, c-format
+msgid "Entry not found for client %s, %d not sending mail.\n"
+msgstr "Záznam pro klienta %s nenalezen (%d). E-mail nebude odeslán.\n"
+
+#: warnquota.c:457
+#, c-format
+msgid "Could not get values for %s.\n"
+msgstr "Hodnoty pro %s nebylo možné získat.\n"
+
+#: warnquota.c:489
+#, c-format
+msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n"
+msgstr "Správce skupiny %s nenalezen. E-mail zrušen.\n"
+
+#: warnquota.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Block limits File limits\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Limity bloků Limity souborů\n"
+
+#: warnquota.c:535
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n"
+msgstr ""
+"Souborový systém užito měkký pevný odklad užito měkký pevný odklad\n"
+
+#: warnquota.c:575
+#, c-format
+msgid "Cannot wait for mailer: %s\n"
+msgstr "Nelze se dočkat dokončení odeslání pošty: %s\n"
+
+#: warnquota.c:577
+msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n"
+msgstr "Pozor: Odesílání pošty skončilo mimořádně.\n"
+
+#: warnquota.c:634
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open %s: %s\n"
+"Will use device names.\n"
+msgstr ""
+"%s nelze otevřít: %s\n"
+"Použijí se názvy zařízení.\n"
+
+#: warnquota.c:657
+#, c-format
+msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
+msgstr "V souboru quotatab nelze rozebrat řádek %d (chybí „:“)\n"
+
+#: warnquota.c:671
+#, c-format
+msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
+msgstr "O zařízení %s nelze získat údaje (možná překlep v souboru quotatab)\n"
+
+#: warnquota.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Incorrect format string for variable %s.\n"
+"Unrecognized expression %%%c.\n"
+msgstr ""
+"Nesprávný formátovací řetězec proměnné %s.\n"
+"Nerozpoznaný výraz %%%c.\n"
+
+#: warnquota.c:730
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s nelze otevřít: %s\n"
+
+#: warnquota.c:750
+#, c-format
+msgid "Line %d too long. Truncating.\n"
+msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý. Bude zkrácen.\n"
+
+#: warnquota.c:822
+#, c-format
+msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n"
+msgstr "Čas v proměnné CC_BEFORE nelze rozebrat (řádek %d).\n"
+
+#: warnquota.c:846
+#, c-format
+msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n"
+msgstr "Chyba v konfiguračním souboru (řádek %d), ignoruje se.\n"
+
+#: warnquota.c:849
+#, c-format
+msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n"
+msgstr "Možná chyba v konfiguračním souboru (řádek %d), ignoruje se.\n"
+
+#: warnquota.c:852
+msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
+msgstr "Neukončený poslední řádek, ignoruje se.\n"
+
+#: warnquota.c:859
+#, c-format
+msgid ""
+"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of "
+"hostname and port.\n"
+"Generated URI %s\n"
+msgstr ""
+"Zjištěna verze LDAP knihovny >= 2.3. Prosím, použijte LDAP_URI namísto\n"
+"názvu stroje a portu.\n"
+"Vytvořené URI: %s\n"
+
+#: warnquota.c:863
+msgid "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified."
+msgstr "LDAP knihovna nepodporuje ldap_initialize(), třebaže je zadáno URI."
+
+#: warnquota.c:885
+#, c-format
+msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n"
+msgstr "Soubor se správci skupin nelze otevřít: %s\n"
+
+#: warnquota.c:900
+#, c-format
+msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n"
+msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Nelze nalézt konec názvu skupiny.\n"
+
+#: warnquota.c:909
+#, c-format
+msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n"
+msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Nelze nalézt jméno správce.\n"
+
+#: warnquota.c:919
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
+msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Přebytečné znaky za jménem správce.\n"
+
+#: warnquota.c:982
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a "
+"adminsfile] [filesystem...]\n"
+"\n"
+"-u, --user warn users\n"
+"-g, --group warn groups\n"
+"-s, --human-readable send information in more human friendly "
+"units\n"
+"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n"
+"-d, --no-details do not send quota information itself\n"
+"-F, --format=formatname use quotafiles of specific format\n"
+"-c, --config=config-file non-default config file\n"
+"-q, --quota-tab=quotatab-file non-default quotatab\n"
+"-a, --admins-file=admins-file non-default admins file\n"
+"-h, --help display this help message and exit\n"
+"-v, --version display version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Použití:\n"
+" warnquota [-ugsid] [-F FORMÁT_KVÓT] [-c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR]\n"
+" [-q SOUBOR_QUOTATAB [-a SOUBOR_SE_SPRÁVCI] [SYSTÉM_SOUBORŮ…]\n"
+"\n"
+"-u, --user upozorní uživatele\n"
+"-g, --group upozorní skupiny\n"
+"-s, --human-readable odesílá údaje v jednotkách vhodných pro\n"
+" člověka\n"
+"-i, --no-autofs vynechá přípojné body typu autofs\n"
+"-d, --no-details neodesílá samotné údaje o kvótách\n"
+"-F, --format=FORMÁT_KVÓT použije kvótové soubory zadaného formátu\n"
+"-c, --config=KONFIGURAČNÍ_SOUBOR jiný konfigurační soubor\n"
+"-q, --quota-tab=SOUBOR_QUOTATAB jiný quotatab\n"
+"-a, --admins-file=SOUBOR_SE_SPRÁVCI\n"
+" jiný soubor správců\n"
+"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
+"-v, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
+"\n"
+
+#: warnquota.c:1063
+#, c-format
+msgid "Cannot get host name: %s\n"
+msgstr "Nelze získat název stroje: %s\n"
+
+#: xqmstats.c:32 xqmstats.c:37
+msgid "The running kernel does not support XFS\n"
+msgstr "Bežící jádro nepodporuje XFS\n"
+
+#: xqmstats.c:49
+#, c-format
+msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n"
+msgstr "Statistika quot Správce kvót XFS\n"
+
+#: xqmstats.c:50
+#, c-format
+msgid " reclaims: %u\n"
+msgstr " uvolnění: %u\n"
+
+#: xqmstats.c:51
+#, c-format
+msgid " missed reclaims: %u\n"
+msgstr " nenalezená uvolnění: %u\n"
+
+#: xqmstats.c:52
+#, c-format
+msgid " dquot dups: %u\n"
+msgstr " duplikací dquot: %u\n"
+
+#: xqmstats.c:53
+#, c-format
+msgid " cache misses: %u\n"
+msgstr " nenalezení v keši: %u\n"
+
+#: xqmstats.c:54
+#, c-format
+msgid " cache hits: %u\n"
+msgstr " zásahů v keši: %u\n"
+
+#: xqmstats.c:55
+#, c-format
+msgid " dquot wants: %u\n"
+msgstr " požadavků na dquot: %u\n"
+
+#: xqmstats.c:56
+#, c-format
+msgid " shake reclaims: %u\n"
+msgstr " uvolnění setřesením: %u\n"
+
+#: xqmstats.c:57
+#, c-format
+msgid " inact reclaims: %u\n"
+msgstr " uvolnění neaktivních: %u\n"
+
+#: xqmstats.c:62
+#, c-format
+msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n"
+msgstr "Maximum %u dquot (nyní %u v jádře, %u na seznamu volných)\n"
+
+#~ msgid "XFS quota format needs no checking.\n"
+#~ msgstr "Kvóta formátu XFS nevyžaduje žádnou kontrolu.\n"
+
+# FIXME: I18N first argument
+#~ msgid "Cannot stat old %s quota file: %s\n"
+#~ msgstr "O starém %s kvótovém souboru nelze získat údaje: %s\n"
+
+#~ msgid "Operation not supported for filesystems with hidden quota files!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "U souborových systémů se skrytými kvótovými soubory není operace "
+#~ "podporována\n"
+
+# TODO: internationalize first argument
+#~ msgid "Quotas for %s %s:\n"
+#~ msgstr "Kvóty pro %s %s:\n"
+
+#~ msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n"
+#~ msgstr "%s %d, limity (měkký = %d, pevný = %d)\n"
+
+#~ msgid "blocks in use:"
+#~ msgstr "použitých bloků:"
+
+#~ msgid "\tinodes in use:"
+#~ msgstr "\tpoužitých iuzlů:"
+
+#~ msgid "%s - bad format\n"
+#~ msgstr "%s – chybný formát\n"
+
+#~ msgid "%s - %s -- bad format\n"
+#~ msgstr "%s – %s – chybný formát\n"
+
+#~ msgid " blocks in use: %llu, limits (soft = %llu, hard = %llu)"
+#~ msgstr " použitých bloků: %llu, limity (měkký = %llu, pevný = %llu)"
+
+#~ msgid "%s - %s -- bad format\n"
+#~ msgstr "%s – %s – chybný formát\n"
+
+#~ msgid "\tinodes in use: %llu, limits (soft = %llu, hard = %llu)"
+#~ msgstr "\tpoužitých iuzlů: %llu, limity (měkký = %llu, pevný = %llu)"
+
+#~ msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n"
+#~ msgstr "perioda odkladu bloků: %s, perioda odkladu souborů: %s\n"
+
+#~ msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s"
+#~ msgstr " perioda odkladu bloků: %d %s perioda odkladu souborů: %d %s"
+
+#~ msgid "Cannot find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Z voleb připojení %s nelze určit zařízení připojené přes loopback.\n"
+#~ " Přeskakuje se.\n"
+
+#~ msgid "Cannot stat() loopback device %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nad loopback zařízením %s nelze zavolat stat(): %s\n"
+
+#~ msgid "Loopback device %s is not block device!\n"
+#~ msgstr "Loopback zařízení %s není blokovým zařízením!\n"