diff options
author | Lorry Tar Creator <lorry-tar-importer@baserock.org> | 2013-09-19 09:33:00 +0000 |
---|---|---|
committer | <> | 2014-11-13 09:36:22 +0000 |
commit | b1521c97e73b10469f7b34c0571d51c647eca83c (patch) | |
tree | 212a6a00baa11e9d0ca7bc27b12420d1dce6f07c /po/kk.po | |
parent | 6e36ca00ed774a7c5b2f2322c96b023999b733a4 (diff) | |
download | linux-pam-b1521c97e73b10469f7b34c0571d51c647eca83c.tar.gz |
Imported from /home/lorry/working-area/delta_linux-pam/Linux-PAM-1.1.8.tar.bz2.HEADLinux-PAM-1.1.8master
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r-- | po/kk.po | 230 |
1 files changed, 117 insertions, 113 deletions
@@ -1,20 +1,23 @@ -# translation of Linux-PAM.po to Kazakh -# Copyright (C) 2009 Linux-PAM Project +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Baurzhan Muftakhidinov@gmail.com # +# Translators: +# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM 1.0.3\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-26 13:07+0600\n" -"Last-Translator: Baurzhan M. <baurthefirst@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-19 10:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-11 09:53+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Language: kk\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -29,37 +32,37 @@ msgstr "...Кешіріңіз, сіздің уақытыңыз бітті!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "қате сұхбат (%d)\n" -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142 -#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170 +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64 msgid "Password: " msgstr "Пароль:" -#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68 #, c-format msgid "New %s%spassword: " -msgstr "%s%sүшін жаңа пароль: " +msgstr "%s%s үшін жаңа пароль: " -#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68 +#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:70 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "%s%sүшін жаңа парольді қайта енгізіңіз: " +msgstr "%s%s үшін жаңа парольді қайта енгізіңіз: " -#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69 +#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:71 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Кешіріңіз, парольдер өзара сәйкес емес." -#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209 +#: libpam/pam_get_authtok.c:135 libpam/pam_get_authtok.c:211 #, c-format msgid "Retype %s" msgstr "%s қайта енгізіңіз" -#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222 +#: libpam/pam_get_authtok.c:155 libpam/pam_get_authtok.c:227 msgid "Password change aborted." msgstr "Парольді өзгертуден бас тартылды." #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" -msgstr "тіркелу:" +msgstr "тіркелгі:" #: libpam/pam_strerror.c:40 msgid "Success" @@ -67,7 +70,7 @@ msgstr "Сәтті" #: libpam/pam_strerror.c:42 msgid "Critical error - immediate abort" -msgstr "Критикалық қате - ұзамай-ақ шығу" +msgstr "Қатаң қате - ұзамай-ақ шығу" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" @@ -125,11 +128,11 @@ msgstr "Пайдаланушы тіркелгісінің мерзімі аяқ #: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "Көрсетілген сеанс үшін жазбаны жасау/өшіру мүмкін емес" +msgstr "Көрсетілген сессия үшін жазбаны жасау/өшіру мүмкін емес" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "Шындылықты тексеру қызметі пайдаланушының мәліметтерін жүктей алмайды" +msgstr "Шындылықты тексеру қызметі пайдаланушының мәліметтерін жүктей алмады" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" @@ -195,130 +198,133 @@ msgstr "Бағдарлама libpam-ды қайтадан шақыруы кер msgid "Unknown PAM error" msgstr "Белгісіз PAM қатесі" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618 msgid "is the same as the old one" msgstr "алдыңғысына сәйкес болып тұр" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:628 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 msgid "memory allocation error" -msgstr "Сұхбат қатесі" +msgstr "жадыны бөлу қатесі" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643 msgid "is a palindrome" msgstr "палиндром болып тұр" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646 msgid "case changes only" msgstr "өзгерістер таңбалардың регистрінде ғана" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:524 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649 msgid "is too similar to the old one" msgstr "ескі парольге өте ұқсас" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:527 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652 msgid "is too simple" msgstr "өте оңай болып тұр" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:530 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655 msgid "is rotated" msgstr "аударылған ескі пароль" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:533 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658 msgid "not enough character classes" msgstr "керек таңбалар кластары жоқ" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:536 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661 msgid "contains too many same characters consecutively" msgstr "құрамында бірдей таңбалардың тізбегі бар" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:539 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664 +msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +msgstr "құрамында біркелкі таңбалардың тым ұзын тізбегі бар" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667 msgid "contains the user name in some form" msgstr "құрамында пайдаланушы аты бар" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496 msgid "No password supplied" msgstr "Пароль көрсетілмеді" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496 msgid "Password unchanged" msgstr "Пароль өзгертілмеді" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:593 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:721 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:803 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "ҚАТЕ ПАРОЛЬ: %s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:215 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:273 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s қатесі: шығу коды %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:224 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:282 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s қатесі: алынған сигнал %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:233 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:291 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s қатесі: белгісіз қалып-күйі 0x%x" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:433 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:282 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:496 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:442 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:291 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:505 #, c-format msgid " from %.*s" -msgstr "қайдан: %.*s" +msgstr " қайдан: %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:454 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:303 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:517 #, c-format msgid " on %.*s" -msgstr "қайда: %.*s" +msgstr " қайда: %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:232 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:313 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Соңғы рет жүйеге кіру:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:319 msgid "Welcome to your new account!" -msgstr "Жаңа тіркелгіге қош келдіңіз!" +msgstr "Жаңа тіркелгңізіге қош келдіңіз!" #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:527 #, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" msgstr "Соңғы сәтсіз жүйеге кіру талабы:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:536 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:543 #, c-format msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "Соңғы сәтті жүйеге кіру реттен кейін %d қате талаптар болған." +msgstr[0] "Соңғы сәтті жүйеге кіру реттен кейін %d қате талап болған." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:548 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "Соңғы сәтті жүйеге кіру реттен кейін %d қате талаптар болған." +msgstr "Соңғы сәтті жүйеге кіру реттен кейін %d қате талап болған." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." -msgstr "'%s' үшін жүйеге кіру талап саны шектен көп." +msgstr "'%s' үшін жүйеге кіру талап саны тым көп." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:297 msgid "No mail." @@ -359,59 +365,59 @@ msgstr "Сізде %s бумасында поштаңыз бар." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "'%s' бумасын құру." +msgstr "'%s' бумасын жасау." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." -msgstr "%s бумасын құру мүмкін емес: %m" +msgstr "%s бумасын жасау мүмкін емес: %m" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:215 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:509 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:517 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Пароль осыған дейін қолданған. Басқасын таңдаңыз." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 -msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "Қауіпсіздік контексті енгізуді қалайсыз ба? [N] " - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299 -msgid "role:" -msgstr "ролі:" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334 -msgid "level:" -msgstr "деңгейі:" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367 -msgid "Not a valid security context" -msgstr "Дұрыс қауіпсіздік контексті емес" +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224 +msgid "Password has been already used." +msgstr "Пароль осыған дейін қолданылған." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 #, c-format msgid "Default Security Context %s\n" msgstr "Бастапқы қауіпсіздік контексті %s\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:214 msgid "Would you like to enter a different role or level?" msgstr "Басқа роль не деңгейді енгізуді қалайсыз ба?" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:302 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227 +msgid "role:" +msgstr "ролі:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:230 #, c-format msgid "No default type for role %s\n" msgstr "%s ролі үшін бастапқы түрі көрсетілмеген\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:688 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:262 +msgid "level:" +msgstr "деңгейі:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:295 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "Дұрыс қауіпсіздік контексті емес" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:539 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "%s үшін дұрыс контексті алу мүмкін емес" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:742 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:658 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "%s қауіпсіздік контексті орнатылды" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:674 #, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" msgstr "%s кілттерді жасау қауіпсіздік контексті орнатылды" @@ -448,38 +454,38 @@ msgstr "Жаңа STRESS паролін қайта енгізіңіз: " msgid "Verification mis-typed; password unchanged" msgstr "Растау дұрыс өтпеді; пароль өзгертілмеді" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:599 #, c-format msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)" msgstr "Тіркелгі уақытша оқшауланған (%ld секунд қалды)" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:578 #, c-format msgid "Account locked due to %u failed logins" msgstr "Тіркелгі %u рет қате кіру талабы есебінен оқшауланды" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887 msgid "Authentication error" msgstr "Шындылықты анықтау қатесі" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:888 msgid "Service error" msgstr "Қызмет қатесі" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:889 msgid "Unknown user" msgstr "Белгісіз пайдаланушы" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890 msgid "Unknown error" msgstr "Белгісіз қате" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:906 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:909 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: --reset= үшін қате сан берілді\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:910 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:913 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: %s опциясы белгісіз\n" @@ -491,17 +497,17 @@ msgid "" msgstr "" "%s: [--file түбірлік_файл_аты] [--user пайдаланушы] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1039 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: Барлық пайдаланушыларды нөлдік емес мәнге тастау мүмкін емес\n" -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:940 #, c-format msgid "Login Failures Latest failure From\n" msgstr "Пайдаланушы аты Сәтсіз кіру саны Соңғы қате Қайдан\n" -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:956 #, c-format msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" @@ -515,60 +521,58 @@ msgstr "" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "Рұқсат расталған (соңғы рет %ld секунд бұрын болған)" +msgstr "Рұқсат расталған (соңғы рет %ld секунд бұрын болған)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:247 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Тіркелгіңіздің мерзімі аяқталған; жүйелік администраторыңызға хабарласыңыз" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:255 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Сіз өзіңіздің пароліңізді қазір ауыстыруыңыз керек (root мәжбүрлеген)" +msgstr "Сізге пароліңізді қазір ауыстыру керек (root мәжбүрлеген)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"Сіз өзіңіздің пароліңізді қазір ауыстыруыңыз керек (парольдің мерзімі " -"аяқталған)" +msgstr "Сізге пароліңізді қазір ауыстыру керек (парольдің мерзімі аяқталған)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:282 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:289 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" msgstr[0] "Ескерту: сіздің пароліңіздің мерзімі %d күнде бітеді" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:294 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" msgstr "Ескерту: сіздің пароліңіздің мерзімі %d күнде бітеді" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:398 msgid "NIS password could not be changed." -msgstr "NIS паролін өзгерту мүмкін емес" +msgstr "NIS паролін өзгерту мүмкін емес." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:505 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:513 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Сізге ұзынырақ парольді таңдау керек" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:612 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:619 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "%s үшін парольді өзгерту." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:630 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(ағымдағы) UNIX паролі: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:658 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:665 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Пароліңізді өзгерті үшін біраз күтуіңіз керек" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:718 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Жаңа UNIX паролін енгізіңіз: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:726 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Жаңа UNIX паролін қайта енгізіңіз: " |