summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: a264a2847820718bbab01d6809b5392e7e1b2217 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
# Turkish translation of libwnck.
# Copyright (C) 2002-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002.
# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "isimsiz uygulama"

#: libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Çalışma Alanı Değiştirici"

#: libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Çalışma alanları arasında geçiş yapmaya yarayan bir araç"

#: libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "%s çalışma alanına geçmek için tıklayın"

#: libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr "Bilinmeyen Pencere"

#: libwnck/selector.c:632
msgid "No Windows Open"
msgstr "Açık Pencere Yok"

#: libwnck/selector.c:734
msgid "Window Selector"
msgstr "Pencere Seçici"

#: libwnck/selector.c:735
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Pencereler arasında geçiş yapmak için araç"

#: libwnck/tasklist.c:528
msgid "Window List"
msgstr "Pencere Listesi"

#: libwnck/tasklist.c:529
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Görünen pencereler arasında geçiş yapmak için araç"

#: libwnck/tasklist.c:2108
msgid "_Close All"
msgstr "Hepsini _Kapat"

#: libwnck/tasklist.c:2123
msgid "_Minimize All"
msgstr "Hepsini _Küçült"

#: libwnck/tasklist.c:2134
msgid "_Unminimize All"
msgstr "Hepsinin Küçült_mesini Geri Al"

#: libwnck/window-action-menu.c:211
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Küçült_meyi geri al"

#: libwnck/window-action-menu.c:218
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Küçült"

#: libwnck/window-action-menu.c:226
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Büyültmeyi geri al"

#: libwnck/window-action-menu.c:233
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Bü_yült"

#: libwnck/window-action-menu.c:241
msgid "_Unroll"
msgstr "_Sarmayı geri al"

#: libwnck/window-action-menu.c:248
msgid "Roll _Up"
msgstr "Y_ukarı sar"

#: libwnck/window-action-menu.c:256
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Sadece _Bu Çalışma Alanında"

#: libwnck/window-action-menu.c:263
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "Her Zaman _Görünen Çalışma Alanında"

#: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:235
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Çalışma Alanı %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:386
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Çalışma Alanı 1_0"

#: libwnck/window-action-menu.c:388
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Çalışma Alanı %s%d"

#: libwnck/window-action-menu.c:485
msgid "_Move"
msgstr "_Taşı"

#: libwnck/window-action-menu.c:492
msgid "_Resize"
msgstr "_Yeniden boyutlandır"

#: libwnck/window-action-menu.c:505
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"

#: libwnck/window-action-menu.c:518
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "_Başka bir Çalışma Alanına Taşı"

#: libwnck/window-action-menu.c:542
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "isimsiz pencere"

#~ msgid "Put on _All Workspaces"
#~ msgstr "Bütün Ç_alışma Alanlarına Koy"