blob: b7c229fd8788f8df87f702d03dda3dc24a7f066b (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
|
# Albanian translation of libwnck.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2002, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-06 07:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "program pa emër"
#: libwnck/pager-accessible.c:317
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Zgjedhësi i hapësirës së punës"
#: libwnck/pager-accessible.c:328
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Instrument për të kaluar nga një hapësirë pune tek tjetra"
#: libwnck/pager-accessible.c:432
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Kliko këtu për të kaluar tek hapësira e punës %s"
#: libwnck/window-action-menu.c:209
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Ç'mi_nimizo"
#: libwnck/window-action-menu.c:216
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimizo"
#: libwnck/window-action-menu.c:224
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Zvo_gëlo"
#: libwnck/window-action-menu.c:231
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimizo"
#: libwnck/window-action-menu.c:239
msgid "_Unroll"
msgstr "_Ç'mbështille"
#: libwnck/window-action-menu.c:246
msgid "Roll _Up"
msgstr "_Mbështille"
#: libwnck/window-action-menu.c:254
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Vetëm në _Këtë Hapësirë Pune"
#: libwnck/window-action-menu.c:261
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "Vendose në të _Gjitha Hapësirat e Punës"
#: libwnck/window-action-menu.c:376 libwnck/workspace.c:232
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Hapësira e punës %d"
#: libwnck/window-action-menu.c:384
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Hapësira e punës 1_0"
#: libwnck/window-action-menu.c:386
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Hapësira e punës %s%d"
#: libwnck/window-action-menu.c:482
msgid "_Move"
msgstr "_Lëvize"
#: libwnck/window-action-menu.c:489
msgid "_Resize"
msgstr "_Ridimensiono"
#: libwnck/window-action-menu.c:502
msgid "_Close"
msgstr "_Mbylle"
#: libwnck/window-action-menu.c:515
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Lëvize tek një tjetër hapësirë pune"
#: libwnck/window-action-menu.c:534
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "dritare pa emër"
#: libwnck/tasklist.c:461
msgid "Window List"
msgstr "Lista e dritareve"
#: libwnck/tasklist.c:462
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Instrument për të lëvizur nga një dritare e dukshme tek tjetra"
|