summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
blob: a4b59ef83619dc3495121e5d25f493c176b0a2df (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
# libwnck's Portuguese Translation
# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 libwnck
# Distributed under the same licence as libwnck
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-05 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 00:50+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "aplicação sem título"

#: libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Alternador de Áreas de Trabalho"

#: libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Ferramenta para alternar entre áreas de trabalho"

#: libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Clique para ir para a área de trabalho %s"

#: libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr "Janela Desconhecida"

#: libwnck/selector.c:645
msgid "No Windows Open"
msgstr "Nenhuma Janela Aberta"

#: libwnck/selector.c:747
msgid "Window Selector"
msgstr "Selector de Janelas"

#: libwnck/selector.c:748
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Ferramenta para alternar entre janelas"

#: libwnck/tasklist.c:690
msgid "Window List"
msgstr "Lista de Janelas"

#: libwnck/tasklist.c:691
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Ferramenta para alternar entre janelas visíveis"

#: libwnck/tasklist.c:2324
msgid "_Close All"
msgstr "_Fechar Todas"

#: libwnck/tasklist.c:2339
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Minimizar Todas"

#: libwnck/tasklist.c:2350
msgid "_Unminimize All"
msgstr "_Restaurar Todas"

#: libwnck/window-action-menu.c:211
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Resta_urar"

#: libwnck/window-action-menu.c:218
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimizar"

#: libwnck/window-action-menu.c:226
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Desma_ximizar"

#: libwnck/window-action-menu.c:233
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"

#: libwnck/window-action-menu.c:241
msgid "_Unroll"
msgstr "D_esenrolar"

#: libwnck/window-action-menu.c:248
msgid "Roll _Up"
msgstr "_Enrolar"

#: libwnck/window-action-menu.c:256
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_Apenas nesta Área de Trabalho"

#: libwnck/window-action-menu.c:263
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Sempre na Área de Trabalho Visível"

#: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:236
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de Trabalho %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:386
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Área de Trabalho 1_0"

#: libwnck/window-action-menu.c:388
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Área de Trabalho %s%d"

#: libwnck/window-action-menu.c:485
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"

#: libwnck/window-action-menu.c:492
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"

#: libwnck/window-action-menu.c:505
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"

#: libwnck/window-action-menu.c:518
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Mover para Outra Área de _Trabalho"

#: libwnck/window-action-menu.c:542
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "janela sem título"

#~ msgid "Put on _All Workspaces"
#~ msgstr "Colocar em Todas _as Áreas de Trabalho"