summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
blob: ad65b139f8ad8c963e3d520f9ac905166407486c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# libwnck Bahasa Melayu (ms)
# Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2001-2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-05 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-21 11:42+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "aplikasi tiada tajuk"

#: libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Penukar Ruangkerja"

#: libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Radas untuk menukar antara ruangkerja"

#: libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Klik sini untuk menukar ke ruangkerja %s"

#: libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr ""

#: libwnck/selector.c:645
msgid "No Windows Open"
msgstr ""

#: libwnck/selector.c:747
#, fuzzy
msgid "Window Selector"
msgstr "Senarai Tetingkap"

#: libwnck/selector.c:748
#, fuzzy
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Alat untuk menukar antara ruangkerja yg kelihatan"

#: libwnck/tasklist.c:690
msgid "Window List"
msgstr "Senarai Tetingkap"

#: libwnck/tasklist.c:691
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Alat untuk menukar antara ruangkerja yg kelihatan"

#: libwnck/tasklist.c:2324
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "_Tutup"

#: libwnck/tasklist.c:2339
#, fuzzy
msgid "_Minimize All"
msgstr "Mi_nimum"

#: libwnck/tasklist.c:2350
#, fuzzy
msgid "_Unminimize All"
msgstr "Nyahmi_nimum"

#: libwnck/window-action-menu.c:211
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Nyahmi_nimum"

#: libwnck/window-action-menu.c:218
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimum"

#: libwnck/window-action-menu.c:226
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Nyahma_ksimum"

#: libwnck/window-action-menu.c:233
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimum"

#: libwnck/window-action-menu.c:241
msgid "_Unroll"
msgstr "_Bentang"

#: libwnck/window-action-menu.c:248
msgid "Roll _Up"
msgstr "_Gulung"

#: libwnck/window-action-menu.c:256
#, fuzzy
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_Hanya pada Ruangkerja ini"

#: libwnck/window-action-menu.c:263
#, fuzzy
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Hanya pada Ruangkerja ini"

#: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:236
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ruangkerja %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:386
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Ruangkerja 1_0"

#: libwnck/window-action-menu.c:388
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Ruangkerja %s%d"

#: libwnck/window-action-menu.c:485
msgid "_Move"
msgstr "_Alih"

#: libwnck/window-action-menu.c:492
msgid "_Resize"
msgstr "_Ubahsaiz"

#: libwnck/window-action-menu.c:505
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"

#: libwnck/window-action-menu.c:518
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Alih ke _Ruangkerja Lain"

#: libwnck/window-action-menu.c:542
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "tetingkap tiada tajuk"

#~ msgid "Put on _All Workspaces"
#~ msgstr "Letak pada Semu_a Ruangkerja"