summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
blob: cc6bc9853ddb3fe638489f614be782f6907f2aed (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
# Lithuanian translation of libwnck.
# Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003-2004.
# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-17 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:46+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "neįvardinta programa"

#: libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Darbalaukių perjungiklis"

#: libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Įrankis leidžiantis persijungti tarp darbalaukių"

#: libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Spauskite norėdami persijungti į darbalaukį %s"

#: libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr "Nežinomas langas"

#: libwnck/selector.c:632
msgid "No Windows Open"
msgstr "Nėra atidarytų langų"

#: libwnck/selector.c:734
msgid "Window Selector"
msgstr "Langų parinkiklis"

#: libwnck/selector.c:735
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Įrankis leidžiantis persijungti tarp langų"

#: libwnck/tasklist.c:528
msgid "Window List"
msgstr "Langų sąrašas"

#: libwnck/tasklist.c:529
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Įrankis leidžiantis persijungti tarp matomų langų"

#: libwnck/tasklist.c:2108
msgid "_Close All"
msgstr "_Uždaryti visus"

#: libwnck/tasklist.c:2123
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Sumažinti visus"

#: libwnck/tasklist.c:2134
msgid "_Unminimize All"
msgstr "G_rąžinti visus iš sumažinimo"

#: libwnck/window-action-menu.c:211
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "G_rąžinti iš sumažinimo"

#: libwnck/window-action-menu.c:218
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Sumažinti"

#: libwnck/window-action-menu.c:226
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Grąžinti iš išdidinimo"

#: libwnck/window-action-menu.c:233
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Iš_didinti"

#: libwnck/window-action-menu.c:241
msgid "_Unroll"
msgstr "_Išvynioti"

#: libwnck/window-action-menu.c:248
msgid "Roll _Up"
msgstr "Su_vynioti"

#: libwnck/window-action-menu.c:256
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_Tik šiame darbalaukyje"

#: libwnck/window-action-menu.c:263
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Visada matomame darbalaukyje"

#: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:235
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbalaukis %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:386
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "1_0-tas darbalaukis"

#: libwnck/window-action-menu.c:388
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "%s%d darbalaukis"

#: libwnck/window-action-menu.c:485
msgid "_Move"
msgstr "_Perkelti"

#: libwnck/window-action-menu.c:492
msgid "_Resize"
msgstr "_Keisti dydį"

#: libwnck/window-action-menu.c:505
msgid "_Close"
msgstr "_Uždaryti"

#: libwnck/window-action-menu.c:518
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Pereiti į kitą _darbalaukį"

#: libwnck/window-action-menu.c:542
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "neįvardintas langas"