summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
blob: ec491ae54f960995422348b0b90ecf97fb0a959a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
# Translation of libwnck to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck 0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-01 17:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:51+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#: libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "bezimena aplikacija"

#: libwnck/pager-accessible.c:317
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Mjenjač radnih površina"

#: libwnck/pager-accessible.c:328
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Alat za izmjenu radnih površina"

#: libwnck/pager-accessible.c:432
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Kliknite na ovo za prebacivanje na radnu površinu %s"

#: libwnck/window-action-menu.c:205
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Vrati sa mi_nimiziranog"

#: libwnck/window-action-menu.c:212
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Minimiziraj"

#: libwnck/window-action-menu.c:220
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Vrati sa _maksimiziranog"

#: libwnck/window-action-menu.c:227
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Maksimiziraj"

#: libwnck/window-action-menu.c:235
msgid "_Unroll"
msgstr "_Otkotrljaj"

#: libwnck/window-action-menu.c:242
msgid "Roll _Up"
msgstr "Otkotrljaj prema _gore"

#: libwnck/window-action-menu.c:250
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Samo na _ovom radnom prostoru"

#: libwnck/window-action-menu.c:257
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "Stavi na _sve radne prostore"

#: libwnck/window-action-menu.c:360 libwnck/workspace.c:232
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Radna površina %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:368
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Radna površina 1_0"

#: libwnck/window-action-menu.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Radna površina %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:466
msgid "_Move"
msgstr "_Pomakni"

#: libwnck/window-action-menu.c:473
msgid "_Resize"
msgstr "_Promjena veličine"

#: libwnck/window-action-menu.c:486
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"

#: libwnck/window-action-menu.c:499
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Premjesti se u drugu _radnu površinu"

#: libwnck/window-action-menu.c:517
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "bezimeni prozor"

#: libwnck/tasklist.c:461
msgid "Window List"
msgstr "Popis prozora"

#: libwnck/tasklist.c:462
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Alat za izmjenu između vidljivih prozora"