summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po629
1 files changed, 348 insertions, 281 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 7114c11..7adb348 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -1,24 +1,21 @@
-# translation of oc.po to Occitan
+# Translation of oc.po to Occitan
# Occitan translation of libwnck.
# Copyright (C) 2002-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libwnck package.
#
-# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007
-#
-# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
+# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-21 12:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-27 13:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-30 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. *
#. * SECTION:application
@@ -41,7 +38,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../libwnck/application.c:51
msgid "Untitled application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicacion sens nom"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:322
msgid "Workspace Switcher"
@@ -56,17 +53,17 @@ msgstr ""
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr ""
-#: ../libwnck/pager.c:1904
+#: ../libwnck/pager.c:1903
#, c-format
msgid "Click to start dragging \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libwnck/pager.c:1907
+#: ../libwnck/pager.c:1906
#, c-format
msgid "Current workspace: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Espaci de trabalh actual : \"%s\""
-#: ../libwnck/pager.c:1912
+#: ../libwnck/pager.c:1911
#, c-format
msgid "Click to switch to \"%s\""
msgstr ""
@@ -83,33 +80,33 @@ msgstr "Seleccionaire de fenèstras"
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr ""
-#: ../libwnck/tasklist.c:720
+#: ../libwnck/tasklist.c:727
msgid "Window List"
msgstr "Tièra de las fenèstras"
-#: ../libwnck/tasklist.c:721
+#: ../libwnck/tasklist.c:728
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr ""
-#: ../libwnck/tasklist.c:3005
+#: ../libwnck/tasklist.c:3016
msgid "Mi_nimize All"
msgstr ""
-#: ../libwnck/tasklist.c:3016
+#: ../libwnck/tasklist.c:3027
msgid "Un_minimize All"
msgstr ""
-#: ../libwnck/tasklist.c:3024
+#: ../libwnck/tasklist.c:3035
msgid "Ma_ximize All"
msgstr ""
-#: ../libwnck/tasklist.c:3035
+#: ../libwnck/tasklist.c:3046
msgid "_Unmaximize All"
msgstr ""
-#: ../libwnck/tasklist.c:3047
+#: ../libwnck/tasklist.c:3058
msgid "_Close All"
-msgstr "Tot _barrar"
+msgstr "Tot _tampar"
#: ../libwnck/test-pager.c:15
msgid "Use N_ROWS rows"
@@ -135,9 +132,10 @@ msgstr ""
msgid "Use a vertical orientation"
msgstr ""
-#: ../libwnck/test-selector.c:11 ../libwnck/test-tasklist.c:20
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
+#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20
msgid "Don't show window in tasklist"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar pas la fenèstra dins la tièra de prètzfaches"
#: ../libwnck/test-tasklist.c:16
msgid "Always group windows"
@@ -153,79 +151,80 @@ msgstr ""
#: ../libwnck/test-tasklist.c:21
msgid "Enable Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la transparéncia"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:387
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:413
msgid "Unmi_nimize"
msgstr ""
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:394
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:420
msgid "Mi_nimize"
msgstr ""
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:402
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:428
msgid "Unma_ximize"
msgstr ""
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:409
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:435
msgid "Ma_ximize"
msgstr ""
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:752 ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:742 ../libwnck/workspace.c:281
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaci de trabalh %d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:761 ../libwnck/window-action-menu.c:907
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:751 ../libwnck/window-action-menu.c:898
+#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Espaci de trabalh 1_0"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:763 ../libwnck/window-action-menu.c:909
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Espaci de trabalh %s%d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:995
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
msgid "_Move"
msgstr "_Desplaçar"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1002
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1050
msgid "_Resize"
msgstr ""
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1011
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1059
msgid "Always On _Top"
msgstr ""
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1019
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Totjorn sul espaci de trabalh visible"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1024
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_Sonque sus aqueste espaci de trabalh"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1031
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr ""
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1037
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr ""
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçar dins l'espaci de trabalh _superior"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçar dins l'espaci de trabalh _inferior"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1052
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1100
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Desplaçar cap a un autre _espaci de trabalh"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1120
msgid "_Close"
msgstr "_Tampar"
@@ -240,828 +239,894 @@ msgstr "_Tampar"
#.
#: ../libwnck/window.c:50
msgid "Untitled window"
-msgstr ""
+msgstr "Fenèstra sens nom"
#: ../libwnck/wnckprop.c:139
msgid "X window ID of the window to examine or modify"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:142
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145
+#: ../libwnck/wnckprop.c:154
msgid "XID"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:141
+#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
+#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
+#. * has some information about the application (like the application name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:144
msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:144
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:148
msgid "Class resource of the class group to examine"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:144
+#: ../libwnck/wnckprop.c:148
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSA"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:146
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:146 ../libwnck/wnckprop.c:148
-#: ../libwnck/wnckprop.c:164 ../libwnck/wnckprop.c:166
-#: ../libwnck/wnckprop.c:168 ../libwnck/wnckprop.c:239
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
+#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171
+#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262
msgid "NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "NUMERÒ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:148
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152
msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:154
msgid "Alias of --window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:156
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:161
msgid ""
"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
"\"XID: Window Name\")"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:158
-msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:163
+msgid ""
+"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:164
+#: ../libwnck/wnckprop.c:169
msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:166
+#: ../libwnck/wnckprop.c:171
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:168
+#: ../libwnck/wnckprop.c:173
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:170
+#: ../libwnck/wnckprop.c:175
msgid "Show the desktop"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:172
+#: ../libwnck/wnckprop.c:177
msgid "Stop showing the desktop"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:174
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
+#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:181
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:174 ../libwnck/wnckprop.c:241
+#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:176
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
+#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:243
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266
msgid "Y"
msgstr "O"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:182
+#: ../libwnck/wnckprop.c:191
msgid "Minimize the window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:184
+#: ../libwnck/wnckprop.c:193
msgid "Unminimize the window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:186
+#: ../libwnck/wnckprop.c:195
msgid "Maximize the window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:188
+#: ../libwnck/wnckprop.c:197
msgid "Unmaximize the window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:190
+#: ../libwnck/wnckprop.c:199
msgid "Maximize horizontally the window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:192
+#: ../libwnck/wnckprop.c:201
msgid "Unmaximize horizontally the window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:194
+#: ../libwnck/wnckprop.c:203
msgid "Maximize vertically the window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:196
+#: ../libwnck/wnckprop.c:205
msgid "Unmaximize vertically the window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:198
+#: ../libwnck/wnckprop.c:207
msgid "Start moving the window via the keyboard"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:200
+#: ../libwnck/wnckprop.c:209
msgid "Start resizing the window via the keyboard"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:202
+#: ../libwnck/wnckprop.c:211
msgid "Activate the window"
-msgstr ""
+msgstr "Activar aquesta fenèstra"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:204
+#: ../libwnck/wnckprop.c:213
msgid "Close the window"
msgstr "Ferme la fenêtre"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:207
+#: ../libwnck/wnckprop.c:216
msgid "Make the window fullscreen"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:209
+#: ../libwnck/wnckprop.c:218
msgid "Make the window quit fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:211
+#: ../libwnck/wnckprop.c:220
msgid "Make the window always on top"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:213
+#: ../libwnck/wnckprop.c:222
msgid "Make the window not always on top"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:215
+#: ../libwnck/wnckprop.c:224
msgid "Make the window below other windows"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:217
+#: ../libwnck/wnckprop.c:226
msgid "Make the window not below other windows"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:219
+#: ../libwnck/wnckprop.c:228
msgid "Shade the window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:221
+#: ../libwnck/wnckprop.c:230
msgid "Unshade the window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:223
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
+#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:234
msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:225
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
+#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:238
msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:227
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
+#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
+#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
+#. * where this term is also used in translatable strings
+#: ../libwnck/wnckprop.c:244
msgid "Make the window not appear in pagers"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:229
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
+#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
+#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
+#. * where this term is also used in translatable strings
+#: ../libwnck/wnckprop.c:250
msgid "Make the window appear in pagers"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:231
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:253
msgid "Make the window not appear in tasklists"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:233
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:256
msgid "Make the window appear in tasklists"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:235
+#: ../libwnck/wnckprop.c:258
msgid "Make the window visible on all workspaces"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:237
+#: ../libwnck/wnckprop.c:260
msgid "Make the window visible on the current workspace only"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:239
+#: ../libwnck/wnckprop.c:262
msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:241
+#: ../libwnck/wnckprop.c:264
msgid "Change the X coordinate of the window to X"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:243
+#: ../libwnck/wnckprop.c:266
msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:245
+#: ../libwnck/wnckprop.c:268
msgid "Change the width of the window to WIDTH"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar la largor de la fenèstra a LARGOR"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:245
+#: ../libwnck/wnckprop.c:268
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGOR"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:247
+#: ../libwnck/wnckprop.c:270
msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar la nautor de la fenèstra a NAUTOR"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:247
+#: ../libwnck/wnckprop.c:270
msgid "HEIGHT"
msgstr "NAUTOR"
#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
-#: ../libwnck/wnckprop.c:250
+#: ../libwnck/wnckprop.c:273
msgid ""
"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:250
+#: ../libwnck/wnckprop.c:273
msgid "TYPE"
msgstr "TIPE"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:256
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
msgid "Change the name of the workspace to NAME"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar lo nom de l'espaci de trabalh a NOM"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:256
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:258
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
msgid "Activate the workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Activar l'espaci de trabalh"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:350 ../libwnck/wnckprop.c:374
-#: ../libwnck/wnckprop.c:410 ../libwnck/wnckprop.c:433
+#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397
+#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456
#, c-format
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:467 ../libwnck/wnckprop.c:486
+#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
"s has been used\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:476
+#: ../libwnck/wnckprop.c:499
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
"be listed, but --%s has been used\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:499 ../libwnck/wnckprop.c:519
+#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
"--%s has been used\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:509
+#: ../libwnck/wnckprop.c:532
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
"but --%s has been used\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:531
+#: ../libwnck/wnckprop.c:554
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
"but --%s has been used\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:541
+#: ../libwnck/wnckprop.c:564
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
"but --%s has been used\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:553
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:577
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
"with, but --%s has been used\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:563
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:588
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
"listed, but --%s has been used\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:575 ../libwnck/wnckprop.c:584
+#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
"s has been used\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:603 ../libwnck/wnckprop.c:684
-#: ../libwnck/wnckprop.c:731
+#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709
+#: ../libwnck/wnckprop.c:756
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:642
+#: ../libwnck/wnckprop.c:667
#, c-format
-msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
+msgid ""
+"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:655
+#: ../libwnck/wnckprop.c:680
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:750
+#: ../libwnck/wnckprop.c:775
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:782
+#: ../libwnck/wnckprop.c:807
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:825
+#: ../libwnck/wnckprop.c:850
+#, c-format
msgid ""
"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
"owned\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:857
-msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
+#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:884
+#, c-format
+msgid ""
+"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:861
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
+#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:890
+#, c-format
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
msgstr ""
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:897 ../libwnck/wnckprop.c:906
-#: ../libwnck/wnckprop.c:915 ../libwnck/wnckprop.c:922
-#: ../libwnck/wnckprop.c:932 ../libwnck/wnckprop.c:939
-#: ../libwnck/wnckprop.c:948 ../libwnck/wnckprop.c:997
+#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935
+#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
+#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
+#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
+#, c-format
msgid "Action not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Accion pas permesa\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:993
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1022
#, c-format
msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1056 ../libwnck/wnckprop.c:1186
+#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
msgid "<name unset>"
msgstr ""
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1059
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1089
#, c-format
msgid "%lu: %s\n"
msgstr "%lu : %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1079
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1109
#, c-format
msgid "%d: %s\n"
msgstr "%d : %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1142
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1172
#, c-format
msgid "Screen Number: %d\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1144 ../libwnck/wnckprop.c:1222
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255
#, c-format
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1148
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1178
#, c-format
msgid "Number of Workspaces: %d\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1184
#, c-format
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1164 ../libwnck/wnckprop.c:1218
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1390
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1165
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
#, c-format
msgid "Window Manager: %s\n"
msgstr ""
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1170 ../libwnck/wnckprop.c:1242
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1253 ../libwnck/wnckprop.c:1264
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1275 ../libwnck/wnckprop.c:1376
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428
#, c-format
msgid "%d (\"%s\")"
msgstr "%d (\"%s\")"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1194
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1246 ../libwnck/wnckprop.c:1257
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1268 ../libwnck/wnckprop.c:1279
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1335 ../libwnck/wnckprop.c:1382
-msgid "none"
-msgstr "pas cap"
+#. Translators: "none" here means "no workspace"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
+msgid "workspace|none"
+msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1175
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
#, c-format
msgid "Active Workspace: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Espaci de trabalh actiu : %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1184
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1215
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1189
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
#, c-format
msgid "%lu (%s)"
msgstr "%lu (%s)"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
+#. Translators: "none" here means "no window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
+msgid "window|none"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
#, c-format
msgid "Active Window: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fenèstra activa : %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1198
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
#, c-format
msgid "Showing the desktop: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
msgid "true"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "fals"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1211
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
#, c-format
msgid "Workspace Name: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1212
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
#, c-format
msgid "Workspace Number: %d\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1219 ../libwnck/wnckprop.c:1391
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444
#, c-format
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
+#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1266
msgid "<no viewport>"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1232
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
+#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
#, c-format
msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1235
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
#, c-format
msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1247
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1285
#, c-format
msgid "Left Neighbor: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1258
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1297
#, c-format
msgid "Right Neighbor: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1309
#, c-format
msgid "Top Neighbor: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1280
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1321
#, c-format
msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1291
+#. Translators: Ressource class is the name to identify a class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1333
#, c-format
msgid "Resource Class: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1293
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1335
#, c-format
msgid "Group Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de grop : %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1298 ../libwnck/wnckprop.c:1320
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1368
+#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
msgid "set"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1300 ../libwnck/wnckprop.c:1322
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1328 ../libwnck/wnckprop.c:1356
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1370
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1433 ../libwnck/wnckprop.c:1441
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1448
+#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
msgid "<unset>"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1301 ../libwnck/wnckprop.c:1323
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1371
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
#, c-format
msgid "Icons: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Icònas : %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1304 ../libwnck/wnckprop.c:1338
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386
#, c-format
msgid "Number of Windows: %d\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1316 ../libwnck/wnckprop.c:1357
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nom : %s\n"
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
#. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1317 ../libwnck/wnckprop.c:1365
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415
#, c-format
msgid "Icon Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'icòna : %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1329 ../libwnck/wnckprop.c:1442
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498
#, c-format
msgid "PID: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1336
+#. Translators: "none" here means "no startup ID"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
+msgid "startupID|none"
+msgstr ""
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
#, c-format
msgid "Startup ID: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1380
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1432
msgid "all workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "totes los espacis de trabalh"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
#, c-format
msgid "On Workspace: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sul espaci de trabalh : %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1398
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
msgid "normal window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1401
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
msgid "desktop"
msgstr "burèu"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1404
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
msgid "dock or panel"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1407
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
msgid "dialog window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1410
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
msgid "tearoff toolbar"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1413
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1466
msgid "tearoff menu"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1416
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
msgid "utility window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
msgid "splash screen"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1424
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
#, c-format
msgid "Window Type: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe de fenèstra : %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1427
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
#, c-format
msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1434
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
#, c-format
msgid "Class Group: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
#, c-format
msgid "XID: %lu\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1449
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1506
#, c-format
msgid "Session ID: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1452
+#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
+#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
+#. * has some information about the application (like the application name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1512
#, c-format
msgid "Group Leader: %lu\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1456
+#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
#, c-format
msgid "Transient for: %lu\n"
msgstr ""
#. FIXME: else print something?
+#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1469 ../libwnck/wnckprop.c:1509
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579
#, c-format
msgid "%1$s%2$s%3$s"
msgstr "%1$s%2$s%3$s"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1471 ../libwnck/wnckprop.c:1511
+#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1542
msgid "minimized"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1478
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
msgid "maximized"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1482
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
msgid "maximized horizontally"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1484
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
msgid "maximized vertically"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1486
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
msgid "shaded"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1487
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1552
msgid "pinned"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1488
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
msgid "sticky"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
msgid "above"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1490
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1555
msgid "below"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
msgid "fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ecran complet"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1492
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
msgid "needs attention"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1493
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
+#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
+#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
+#. * where this term is also used in translatable strings
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
msgid "skip pager"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1494
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
msgid "skip tasklist"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1496
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1566
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
#, c-format
msgid "State: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1518
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
msgid "move"
-msgstr ""
+msgstr "desplaçar"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1519
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
msgid "resize"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1520
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
msgid "shade"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1521
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
msgid "unshade"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1522
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1592
msgid "stick"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
msgid "unstick"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1525
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
msgid "maximize horizontally"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1527
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
msgid "unmaximize horizontally"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1529
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
msgid "maximize vertically"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1531
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
msgid "unmaximize vertically"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1534
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
msgid "change workspace"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1536
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1606
msgid "pin"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1538
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1608
msgid "unpin"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1539
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
msgid "minimize"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1540
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
msgid "unminimize"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1541
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
msgid "maximize"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1542
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
msgid "unmaximize"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1544
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
msgid "change fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1545
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
msgid "close"
msgstr "tampar"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1617
msgid "make above"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1619
msgid "unmake above"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1621
msgid "make below"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
msgid "unmake below"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1555
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
msgid "no action possible"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
#, c-format
msgid "Possible Actions: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Accions possiblas : %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1733
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1803
msgid ""
"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
"with it, following the EWMH specification.\n"
@@ -1069,66 +1134,68 @@ msgid ""
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1743
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1813
msgid "Options to list windows or workspaces"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1744
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1814
msgid "Show options to list windows or workspaces"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1750
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1820
msgid "Options to modify properties of a window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1751
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1821
msgid "Show options to modify properties of a window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1757
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1827
msgid "Options to modify properties of a workspace"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1758
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1828
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1764
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1834
msgid "Options to modify properties of a screen"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1765
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1835
msgid "Show options to modify properties of a screen"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1775
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1845
#, c-format
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1798
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1868
#, c-format
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1854
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1924
#, c-format
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1947
#, c-format
-msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
+msgid ""
+"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1899
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1970
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
"application cannot be found\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1922
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1993
#, c-format
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
msgstr ""